Охотничий сезон [Игорь Геннадьевич Гречин] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Игорь Гречин ОХОТНИЧИЙ СЕЗОН

— О, ты ничего не можешь с этим поделать, — сказал Кот. — Мы все здесь сумасшедшие. Я сумасшедший. Ты сумасшедшая.

— Откуда вы знаете, что я сумасшедшая? — спросила Алиса.

— Ты безусловно должна быть сумасшедшей, — ответил Кот, — иначе ты не попала бы сюда.

Л. Кэролл: «Алиса в Стране чудес».
Игорь Гречин — студент Ленинградского механического института. Он увлекается театром и начал играть в студенческом «Ритм-театре» в 1985 году.

1
Заметка, появившаяся в нашей стенгазете, была названа «Неизвестное об известном» и помещена в рубрике «Разное». Вот что она гласила:

«Вчера, в беседе с нашим корреспондентом известный житель нашего дома, много (и не меньше) уважаемый т. Белушин А. Н. сообщил, что намерен посвятить себя и остаток своих дней новой профессии, к которой автор этих строк не имеет ни малейшего отношения. Он решил стать учудом. Мы поздравляем т. Белушина с правильным выбором и уверены, что и на этом поприще он добьется высоких результатов. Учудовство — это прекрасно!»

И все. Белушин А. Н. — это я. Только я никакой не учуд и становиться им не собираюсь. Я просто сумасшедший, как, впрочем, и все в этом доме. Кроме, разумеется, обслуживающего персонала. Убей меня Бог, если я понял хоть что-нибудь из статейки, однако весь этаж в буквальном смысле стоял на ушах, прочитав ее. И даже на другой день какой-то остряк, сперев где-то краску, расписал стены этажа от кладовки до моей палаты лозунгами типа: «Белушин — учуд!» и: «Ура учуду Белушину!» Тронутые, что с них возьмешь. Эх, душа человеческая — потемки, а душа человека в сумеречном состоянии ума — такая кромешная темень, что разобрать там что-либо просто невозможно.

Я спрашиваю у Достоевского, моего приятеля и соседа по палате, который по совместительству является редактором стенгазеты, и который, как выяснилось, эту галиматью-то и написал. Так вот, я спрашиваю у него, что такое учуд. Он отвечает, помявшись, что сам еще до конца не понял, но в очень скором времени сумеет ответить определенно, а может быть, я сам это узнаю, ха-ха, а заметка — просто блеск, а?

Стенгазета, курируемая Достоевским, называется «Посох и сума», она имеет девиз: «Бог дал, Бог и возьмет». Парень он хороший, но с заскоками; а кто, скажите на милость, здесь без заскоков?

Разумеется, фамилия Достоевского вовсе не Достоевский, и он вовсе таковым себя не мнит; а мнит он себя просто великим писателем и потому на прозвище не обижается. Раньше он писал свои бесконечные романы на обрывках туалетной бумаги огрызком карандаша, но потом через повара умудрился достать пишущую машинку и с тех пор, запершись в сортире, стучит по ночам, как ненормальный. Каламбур.

Теперь его романы приобрели привкус «ретро», но это совершенно не веяние моды. Просто добытая им машинка — эдакий монстр, именуемый «ундервуд», — был сотворен, если верить медной нашлепке на боку, аж в 1903 году, и ее клавиатура разноображена такими вымершими буквами, как «Ѳ» и «Ѣ». А поскольку Достоевский — человек, целиком подвластный влиянию окружающего мира, то он постепенно и скатился на стиль бульварных романов начала века. Все написанное он держит у себя под матрацем и никому не показывает, но однажды мужики стащили пару листов и потом месяц принудительно ходили на уколы. Потому что выглядело это примерно так:

«…когда из лѣсу выскочили страшныя лесныя разбойники.

«Ага!» — вскричал дон Рамильо. — «Ну, сейчасъ пойдетъ потѣха!»

Онъ выхватилъ волшебный кинжал, усыпанный каменiями, и съ громкимъ крикомъ бросился впередъ. Дона Марiя во всѣ глаза смотрела, как храбро дерется ея возлюбленный, ея коралловыя губки сложились в очаровательную улыбку, а малѣнькая ручка гладила гриву воронаго коня, коiй хрипелъ и бился, что-бы скакать на помощь своѣму хозяину. Ѳинал схватки был короткiм: пять разбойников ужѣ испустили духъ, а остальныя с громкiми воплями убѣжали обратно в лѣс.

«Зачемъ ты убилъ моихъ людей?!» — вдруг прозвучалъ надъ ними громовой голосъ. Это быль донъ Оллесандро — злой колдунъ, гроза всѣя округи и окрѣстных селенiй. Он восседалъ на черном, какъ смоль, конѣ и грозно ухмылялся въ седыя усы.

«Отъ этаго пройдохи жди какiх-нибудь подлостей», — подумалъ донъ Рамильо и рука его, будто случаянно, нащупала рукоiятку кинжала. Но донъ Олессандро нѣ собирался драться; онъ устремилъ свой горящiй взоръ на дону Mapiю, потом разразился ужасным хохотом, будто ему в голову пришла какая-то дiявольская мысль, и ускакал…»

Ну, и в таком духе. Впрочем, теперь он болтает, что все это — сплошная мура, а вот сейчас он пишет роман, который потрясает мир, ибо каждое слово в нем — сплошная правда.

2
Однако я отвлекся. Ну так вот. Через пару дней после этой дурацкой статьи Достоевский отлавливает меня в столовке, где я, по обыкновению, последним доканчиваю