Чудовищный эксперимент (ЛП) [Лорен Донер] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »
Лорен Донер Чудовищный эксперимент
Информация о переводе:
Автор: Лорен Донер Название на русском: Чудовищный эксперимент Серия: Парни с Веслора_3 Перевод: Оксана Ковальская Редактор: Eva_Ber Обложка: Bad Banny Оформление: Eva_BerДанная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Глава 1
— Не высовывайся и не привлекай внимания, — наставляла Дарла сестру, ведя ее сквозь толпу. По этим же причинам сама Дарла шла с низко опущенной головой. Бекки схватила ее за руку. — Почему ты не объясняешь, что случилось? Чего боишься? Разве мы не получили разрешение на нахождение в городе без отца и братьев? — Обсудим все позже. Если не поторопимся, то опоздаем на шаттл. Я получила для нас новые рабочие визы… — Дарла не хотела думать о цене, которую вскоре заплатит за услугу. Как только они покинут планету, то приобретут нового босса, которому Дарла пообещала секс за предоставленные вакансии. Но даже это было не важно, главное — спасти сестру. — Мы получили работу на «Красном Коде». Лучше работать на флот, нежели оставаться здесь. — Но как же мама и папа? А братья? Им нужна наша помощь в теплицах. — Нет, не нужна. И они поддержали наше решение, так как понимают, что нам лучше уехать. Поверь. — Проклятье, Дарла! Что происходит? — Не сейчас, — огрызнулась она, с облегчением увидев указатель с названием нужного шаттла. Хорошо, что по дороге сюда их никто не остановил, чтобы проверить документы. Дарла достала из кармана две рабочие визы и крепко сжала их в кулаке. Неожиданно им преградил путь мужчина в форме флота. Дарла остановилась и протянула визы. — Я Дарла, а это Бекки Миттс, новые сотрудники в садовой секции на «Красном Коде». Офицер взял рабочие визы и сравнил фотографии на карточках с лицами девушек, а затем вернул документы. — Добро пожаловать на борт, — он отступил в сторону. Дарла убрала визы обратно в карман и, не теряя бдительности, потащила младшую сестру по трапу. Как только они зашли внутрь, то официально попали на территорию флота. С плеч Дарлы словно свалился тяжелый груз. Теперь ни один житель планеты не имел права выпроводить их из шаттла, так как тот принадлежал флоту. Они сделали это… наконец, оказались в безопасности. К сестрам подошел еще один мужчина в форме флота. — Багаж? Дарла отпустила сестру, сняла рюкзак, передав его солдату, и жестом попросила Бекки сделать то же самое. Офицер забрал багаж и направился в заднюю часть шаттла к отсекам хранения. — Зачем ты отдала ему наши вещи? Дарла повернулась к сестре. — Все в порядке. Он отнес наши рюкзаки в камеру хранения. Мы же не в наземном транспорте, где можно бросить сумку у ног. — А-а, — Бекки понизила голос: — Как на рабочей визе появилось мое изображение? Я же не фотографировалась. — Когда утром я ходила оформлять визы, то захватила с собой несколько твоих старых фотографий, а в офисе уже просто скопировали твое лицо. Давай сядем. По обоим сторонам длинного узкого шаттла стояли ряды сидений. В передней части уже сидело человек пятнадцать, а в задней, где располагался аварийный люк с тремя сиденьями, было свободно. Дарла провела сестру в дальнюю часть шаттла и села. Бекки устроилась рядом. — Итак, я дождусь объяснений? Дарла огляделась по сторонам, убедившись, что поблизости не было никого, кто мог бы услышать ее шепот: — Через два дня начнется проверка, помнишь? — Да. — Придет новый инспектор. — И? — В общем… ничем хорошим это не закончится, ясно? Бекки нахмурилась. — Ничего не поняла. Проверка в теплице проходит каждые шесть месяцев. Все по закону. И какое отношение имеет инспектор к твоему стремлению работать на флот? Тут наш дом, Дарла! — на глаза сестры навернулись слезы. — Я согласилась уйти только потому, что ты выглядела по-настоящему напуганной. Теперь же мне нужно услышать причины. Мы даже не попрощались с родителями и братьями, потому что они ушли за новым оборудованием! — Родители в курсе, что по возращению домой не найдут нас. Папа и братья могли бы и сами проверить новые уборочные машины, но они взяли с собой маму, чтобы обеспечить ей алиби. Теперь никто не сумеет обвинить наших родных в том, что они помогли нам покинуть Радисон. Бекки… со старым инспектором у меня были некие договоренности. А новый неподкупный. Теперь мы работаем в огромном саду на корабле флота, где будем в безопасности. С нашей семьей ничего не случится. — Договоренности? В твоих словах нет- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »
Последние комментарии
6 часов 45 минут назад
9 часов 18 минут назад
9 часов 47 минут назад
9 часов 53 минут назад
4 часов 9 минут назад
12 часов 56 минут назад