Любовники не возвращаются [Картер Браун] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Картер Браун Любовники не возвращаются
Глава 1
В условленный час я был в условленном месте. Стояло раннее осеннее утро. В такую пору небоскребы Манхэттена еще спят, накрытые плотным одеялом тумана. Вокруг не видно ни людей, ни даже бездомных кошек, и только впереди, за завесой мелкого холодного дождя, угадывается смутный человеческий силуэт. Кто может гулять в такой час по берегу серой неприветливой реки, вся поверхность которой испещрена бесчисленными пузырями нескончаемого дождя? Бьюсь об заклад, это та самая женщина, которая накануне назначила мне здесь свидание. Я подошел поближе, стараясь ступать бесшумно. Она стояла спиной ко мне, засунув руки в карманы туго стянутого на талии светлого плаща, и задумчиво созерцала унылый осенний пейзаж. – Здравствуйте, – сказал я негромко, чтобы не испугать ее. – Скажите, пожалуйста, что вы здесь ищете в такую пору? Уж не воспаление ли легких? Или у вас назначена встреча с неким Дэнни Бойдом? Медленно повернувшись, она внимательно глянула на меня. Ее золотистые волосы выглядели так, словно их никогда не касалась расческа, а грим полностью отсутствовал. Однако с таким лицом это можно было себе позволить. Я невольно залюбовался ее высоким лбом, прямым точеным носом, белой, как мрамор, кожей, пухлыми чувственными губами. А уж глаза!.. Не припомню, чтобы мне встречалось раньше нечто подобное. Это были громадные, в пол-лица озера чистейшей кобальтовой синевы, на дне которых таилось не только обещание любви, но и намек на гибель. Короче, передо мной стоял ангел, но ангел, который так запросто посещает преисподнюю, что имеет туда постоянный пропуск. – Вы угадали, мистер Бойд, – в ее голосе слышалась очаровательная хрипотца. – Я жду именно вас. Рада, что вы именно такой, каким я вас и представляла. – Какой же? – поинтересовался я. – Самоуверенный. Немного нагловатый. Лишенный предрассудков. Никогда не упускающий возможность легко заработать пару долларов. – Только пару? – А разве вы стоите дороже? – искренне удивилась она. – Не нужно было вытаскивать меня в такую рань под дождь, чтобы поливать оскорблениями. С таким же успехом мы могли встретиться и у меня в конторе. – Не обижайтесь, мистер Бойд. Я пошутила. Вы стоите намного дороже. Скажем... тысячу. Но эти деньги нужно еще заработать. Смогли бы вы за тысячу долларов броситься вниз головой в реку? Сохраняя чувство достоинства, я возразил: – Ну если только летом. – Значит, деньги не способны вынудить вас на такой подвиг, – задумчиво сказала она. – А любовь, к примеру? – Не знаю, не пробовал, – разговор этот начал уже немного раздражать меня. – Лучше объясните, зачем нужны такие меры предосторожности? Почему вы скрываете от меня свое имя? В этом плаще вы сейчас напоминаете персонаж из шпионского фильма. На ее губах появился легкий намек на улыбку, но глаза по-прежнему пристально изучали меня. – Вам не нравятся тайные свидания? – сказала она, наконец. – Мне не нравится, когда мне не доверяют. – Увы, мне необходимо соблюдать осторожность, – она пожала плечами. – У вас найдется сигарета? Я подал ей пачку сигарет и зажигалку, а после того, как она закурила, спросил: – Вы чего-нибудь опасаетесь? – Меня собираются убить, – безразличным тоном сообщила она. – И, наверное, очень скоро. – Убить? Надеюсь, это шутка? – Вы сможете в этом убедиться. Несколько секунд я молчал, раздумывая, стоит ли продолжать этот разговор, но потом все же произнес: – Я неплохо знаю этот район. Здесь недалеко есть очень миленькое заведение, где помогают ненормальным. Это психиатрическая клиника Бельвью. Могу вас туда проводить. Продолжая едва заметно улыбаться, она выпустила мне в лицо струю синего дыма. – Мистер Бойд, вы должны найти моего убийцу. Сохраняя полное спокойствие, я уточнил: – Если я вас правильно понял, кто-то угрожает убить вас. А я должен помешать этому типу осуществить столь гнусный замысел? Так? – Нет, не так. Я выразилась достаточно ясно. Вы должны найти того, кто убьет меня. Очень странно, но на сумасшедшую она не походила. Все было бы в полном порядке, если бы только не эти слова... – Приятно было поболтать с вами, – сказал я. – А теперь прощайте. Всего хорошего, детка. Я резко повернулся и двинулся в ту сторону, откуда пришел, но уже через несколько шагов меня остановил ее смех – хрипловатый, сладостный, зазывный. От этого смеха мороз продрал по коже, а уж я-то на своем веку насмотрелся всяких женщин. – Вы забыли про тысячу долларов, которые я вам пообещала, мистер Бойд. Я медленно повернул голову и увидел, что она вытаскивает из кармана плаща весьма объемистый пакет. Сумасшедших я всегда стараюсь обходить стороной. Но сумасшедшие, размахивающие увесистой пачкой долларов, – совсем другое дело. Тут уж не до принципов. С самым непринужденным видом я направился обратно. – Я была уверена, мистер Бойд, что этот аргумент заставит вас изменить свое мнение.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Последние комментарии
15 часов 18 минут назад
15 часов 35 минут назад
15 часов 48 минут назад
15 часов 53 минут назад
18 часов 25 минут назад
18 часов 29 минут назад