Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
одной машине, но она была всё ещё не в самом адекватном состоянии и как бы я не старался, моих сил, чтобы её успокоить, не хватало.
Пожав мне руку, кардинал заявил, что наша встреча будет теперь только лишь по прибытии в Европу.
Он же отправится морем в Норвегию и уже оттуда прибудет к нам.
Забравшись в кузов, я был накрыт фанерным полом, по которому позже, что-то со скрипом погрузили.
Вскоре машина начала своё движение.
По моим ощущениям, наша поездка длилась около трёх часов.
Нас останавливали каждые десять минут, с мигалками и просто на статичных постах.
Постоянно открывали кузов и забравшись внутрь, ходили между грузом.
Нередко я слышал лай собак, но их внутрь почему-то не пускали.
Ответ, почему моё такси проверяли спустя рукава, мне открылся уже под конец поездки. Трупный запах заполнил весь подпол и ни в какую не хотел уходить.
Вагон, в котором нас поселили, принадлежал лично кардиналу. Впрочем, поезд принадлежал также кардиналу.
И лишь надежда, на дипломатическую неприкосновенность, была нашим шансом на побег из империи.
Вместо маленьких купе в вагоне было две спальни и огромная гостиная с диванами и креслами, с письменными и журнальными столиками и небольшим шкафом с маленькой библиотекой.
Был один душ, который я, плюнув на приличия и воспитание, занял первым.
Так, под под стук колёс, спустя несколько дней, мы доехали до конечной станции нашего маршрута.
Италия. Прибрежный город Сорренто. Пятьдесят километров от Неаполя.
Утром.
Выйдя из поместья, в котором нас поселили, я с удовольствием потянувшись, окинул взглядом открывшийся вид.
Город располагался на обрывистом плато.
И от места, где я стоял до моря, было около ста метров, вертикального обрыва.
Сорренто, расположившийся по правую руку, был небольшим городком, без высотных зданий.
Дома, благодаря климату, были или песочного, или белого цвета, расположившиеся в огромном количестве зелени.
Разнообразных деревьев, было настолько много, что от домов виднелись в большинстве только лишь черепичные крыши. Улицы же не было видно вовсе.
Самый большой интерес, вызывали у меня дома, расположившиеся в скалах.
Ду-у-у-у-у
С моря раздался корабельный сигнал. Повернувшись на звук, я открыл рот от увиденного.
К городу приближалась эскадра морских кораблей.
Впереди шли два огромных линкора, в серо-чёрном вертикальном камуфляже.
Метров двести — двести пятьдесят в длину.
Ощетинившись огромным количеством пушек, большого и малого калибра они устрашали своим видом.
А пушки главного калибра, выглядели так, будто я могу целиком в них поместится.
Позади них шли около десяти кораблей поменьше. Эсминцы и крейсера, количество пушек на которых было меньше, но виднелись торпедные установки и самолёты, установленные на катапультах.
Но больше всего меня поразили не сами корабли. Поразило меня флаги на них.
Первым линкором, был корабль под итальянским флагом и именем «Рим».
Но вот второй, железный исполин, носил название «Тирпиц» и шёл он под немецким флагом.
Корабли позади хоть и не позволяли прочесть название, но тоже несли немецкие флаги.
Глава 2
Военные корабли бросили якоря в паре сотнях метрах от берега.
На них сразу же начала кипеть жизнь, забегали матросы, на воду были спущены лодки. Часть из которых направилась в город. Другая часть лодочного флота, натянула белоснежные буи с канатами.
Моряки, судя по всему, которые не были заняты на вахтах, начали прыгать в воду.
Команды отдыхали.
Из городского порта, к ним сразу же ринулись множество катеров и лодок. Наверно торговцы.
А если и нет, то мне было и не особо интересно.
Больше всего я завидовал матросам.
Погода стояла такая, что хотелось с разбега нырнуть в море и наслаждаться отдыхом на пляже.
Но мне до воды было, очень далеко. Хотя, казалось, протяни руку. Но прыгать с такой высоты, было несусветной глупостью. А пляж, который можно было разглядеть, был лишь в городе, неподалёку от порта.
Вышедший Морозов, от увиденного присвистнул. И поинтересовался, не по нашу ли душу этот флот.
Дав ему отрицательный ответ, я отправился гулять по территории.
Ночью, было не до разглядывания обстановки.
Двухэтажный дом, на четыре спальни, был совсем не выделяющимся. Дом и дом. Гараж на две машины и в дальнем углу у забора, росло несколько апельсиновых деревьев.
Из-за того, что дом располагался на скале, пейзаж во дворе был не самый живописный. Камни, одинокие кусты и ещё раз камни.
Наверно, пару сотен лет назад, это вида была мечтой многих аристократов.
Времена теперь другие.
Перекусив незамысловатым завтраком, который приготовила нам Анжелика, мы направились в город.
Как же они тут ездят?!
Этот вопрос преследовал меня весь наш путь в город.
Дорога в Сорренто, была настолько узкой и извилистой, что автобусы и грузовики, подъезжая к повороту, сигналили, дабы
Последние комментарии
2 часов 7 минут назад
9 часов 17 минут назад
10 часов 23 минут назад
11 часов 29 минут назад
11 часов 51 минут назад
11 часов 57 минут назад