Облака [Аристофан] (fb2) читать постранично, страница - 26

- Облака (пер. А. Пиотровский) 171 Кб, 43с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Аристофан

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пространствах, мысля о судьбе светил.
Сократ
О, горе мне, беда мне! Задыхаюсь я.
Второй ученик
(в доме)
И мне несчастье! Жарюсь, как на вертеле!
Стрепсиад
Зачем восстали на богов кощунственно?
Как смели за луною вы присматривать?
(Спускается с крыши. Слуге.)
Коли, руби, преследуй! Много есть причин,
А главное, они богов бесчестили!
Дом рушится.
Хор
Уходите отсюда скорее! Наш хор
Поработал сегодня на славу.
Хор и актеры покидают орхестру.

Примечания

1

Каллипид, Харипп, Ксантипп. — В каждое из этих имен входит корень «ипп» — конь, лошадь.

(обратно)

2

Хэрефонт — один из учеников Сократа.

(обратно)

3

Фазанов подарил мне Леогоровых. — Леогор — лицо историческое.

(обратно)

4

Фалес — знаменитый философ VII в. до н. э., причисленный к греческому канону семи мудрецов.

(обратно)

5

Да, растянули мы с Периклом бедную. — В 445 г. до н. э. остров Эвбея попытался отколоться от Афинского морского союза. Военная экспедиция во главе с Периклом пресекла эту попытку.

(обратно)

6

Лакедемон — Спарта.

(обратно)

7

Византия — город на европейском берегу Босфора, ставший впоследствии столицей Византийской империи.

(обратно)

8

Афамант. — Стрепсиад намекает на не дошедшую до нас трагедию Софокла «Афамант», где герой намеревается принести себя в жертву Зевсу, чтобы искупить убийство своего сына. Жертвенных животных обычно украшали венками.

(обратно)

9

Мимант — отрог горной цепи Тмола (Малая Азия).

(обратно)

10

Город Кекропа — Афины. Кекроп — легендарный основатель Афин.

(обратно)

11

Там — несказанные таинства правятся… — Имеются в виду элевсинские мистерии.

(обратно)

12

Бромий — одно из имен Диониса.

(обратно)

13

Парнеф — горная цепь в северной Аттике.

(обратно)

14

…из породы козла Ксенофанта… — Это, по-видимому, выпад против автора дифирамбов Гиеронима, отца которого звали Ксенофант.

(обратно)

15

Продик — известный философ-софист.

(обратно)

16

На гулянии панафинейском… — Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

(обратно)

17

Диасии — весенний афинский праздник в честь Зевса.

(обратно)

18

В пещеру я схожу Трофония. — Трофоний — эпитет Зевса как бога подземного царства. Подземное святилище Зевса-Трофония в Беотии слыло жутким местом.

(обратно)

19

Вмиг узнает… брата кудри милые. — Намек на хорошо известный зрителям миф: найдя на могиле отца прядь волос, Электра догадалась о возвращении своего брата Ореста.

(обратно)

20

Был когда-то грозен Клеон… — Клеон погиб в 422 г. до н. э. в сражении у Амфиполя.

(обратно)

21

Гипербол — афинский политический деятель времен Пелопоннесской войны; погиб в 411 г. до н. э. на острове Самосе.

(обратно)

22

Эвполид — комедиограф, современник Аристофана.

(обратно)

23

Фриних — комический поэт второй половины V в. до н. э.

(обратно)

24

Гермипп — афинский комедиограф, современник Аристофана.

(обратно)

25

Пафлагонец. — В комедии «Всадники» Клеон был изображен в виде раба из малоазиатской области Пафлагонии.

(обратно)

26

Селена — луна и богиня луны. Здесь Аристофан намекает на лунное затмение 425 г. и солнечное — 424 г. до н. э.

(обратно)

27

Если вы Клеона-вора… обличите… — На стр. 377 о Клеоне говорилось в прошедшем времени, как о мертвом.