Бастервильское привидение [Оскар Шкатов] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Оскар Шкатов Бастервильское привидение
(Buster — разрушитель, дебошир)
Коль вы, набравшись смелости, взялись Адреналина выделить немного, Такой своеобразный пресс-релиз Отнюдь не помешает для пролога.
I Глухая ночь спустилась не спеша. Густой туман дымится над болотом. В такие ночи мается душа, И хочется убить, и съесть кого-то. *** В заброшенный часовне бродит мрак, Скрипя давно прогнившими дверями, А полуразвалившийся чердак Кишит вампирами-нетопырями. *** Вот в саване возникла чья-то тень, Довольно неприятная фигура, И протянула грабли из когтей Корявых, грязных и без маникюра. *** Вся нечисть позабавиться не прочь, Раздолье упырю да вурдалаку. Нормальный человек в такую ночь Не выпустит нормальную собаку. *** Блеск молнии прорвал ночную тьму. Мелькнуло омерзительное что-то, И раздалось протяжное “Му-Му-у” Из глубины вонючего болота. *** И этот леденящий душу вой, И этот дьявольский оскал из мрака Оповестил, что это существо – Гигантская, свирепая собака.
II Старинный замок взору предстаёт, Весь в плесени, и мох торчит из трещин. На фоне нескончаемых болот Он выглядит достаточно зловеще. *** А есть такие, что ещё древней. В них жили Баскервили, Кентервили, Звучали завыванья, звон цепей, И тени папы Гамлета бродили. *** Тут далеко к гадалке не ходи, Ведь по свидетельствам досужих мнений, Раз замков в Альбионе пруд пруди, То столько, стало быть, и привидений. *** Ведь замок, что стоит до наших дней, Нуждается в каком-то эпатаже. Без призрака он падает в цене, Такое вам любой риелтор скажет. *** К тому же, важен и приоритет, Чей род древнее и чей призрак круче, И кто в итоге, через триста лет, Народное признание получит.
III Стоял обычный мокрый хмурый день, Для Англии привычная погода. Там солнышко не балует людей. Оно не посещает небосвода. *** Большой неторопливый дилижанс Тащился вдоль тоскливого болота. Рессоры на ухабах в резонанс Подпрыгивали, вызывая рвоту. *** Почтенный мистер Уильям Бастервиль В Америке воспитывался с детства. И вот, преодолев пять тысяч миль, Он прибыл, чтоб вступить в права наследства. *** Когда-то он по прериям скакал, Пришпоривая лошадь с пенной мордой. В то время он и не подозревал, Что был потомком англицкого лорда. *** Простой американский парень Билл В потёртых джинсах, клетчатой рубашке, Традиционно в полдень виски пил И верный кольт всегда носил на ляжке. *** Тех джентльменов, с кем общался он, Не отличали светские манеры. Им заработать первый миллион Случалось лишь посредством револьвера. *** Был Билли парень вовсе не дурак, Знал, как латать финансовые дыры, И потому вступил в законный брак С любимой дочкой крупного банкира. *** Однако вскоре карта так легла, Что папа божьей милостью скончался, А Билли, переняв его дела, Впоследствии банкротом оказался. *** Но тут решение пришло само, И Биллу снова как бы подфартило, Когда с английским штемпелем письмо Его судьбу внезапно изменило.
IV Конечно, Уильям был уже не тот Неугомонный парень с револьвером. Сейчас он вёз семью среди болот, Чтоб стать уже не мистером, а сэром. *** Его супруга, леди Бастервиль, Несовершеннолетняя дочь Дженни, А также тёща. Тряска, грязь и пыль В ней вызывали бурю раздраженья. *** Так, созерцая прелести болот, И громко выражаясь не по-детски, Они достигли замковых ворот, Где их встречал окладистый дворецкий. *** Ведь в этом замке с очень давних пор, Пока существовали Бастервили, Дворецкие семейства Пэррибор Им верою и правдою служили. *** Был к ужину накрыт банкетный зал. Порядочно устав с дороги дальней, И завершив вечерний ритуал, Все дамы разошлись в опочивальни. *** Сэр Уильям Бастервиль, а проще Билл, Устроился уютно у камина, Сигару закурил, вискарь налил Из старого хрустального графина. *** Но тут вошёл дворецкий Пэррибор И произнёс негромко: — Сэр, простите, Но я обязан провести обзор Когда-то происшедших здесь событий.
V Готов прерваться славный древний род, Которому мы пять веков служили. Пропали двое за минувший год. И Вы — последний в клане Бастервилей. *** — Послушайте, как вас там… — Пэррибор. — Я понимаю, одного не стало, Но согласитесь, это перебор, Чтоб каждый год по лорду пропадало. *** — Здесь многие, пройдя свой скорбный путь, Не избежали божеского гнева. Для этого достаточно взглянуть На генеалогическое древо. *** Ваш дальний предок, рыцарь сэр Симон Был первым из прославленного
Последние комментарии
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 56 минут назад
2 дней 1 час назад