Отверженный VIII: Шапка Мономаха (СИ) [Алексис Опсокополос] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Алексис Опсокополос Отверженный VIII: Шапка Мономаха
Глава 1
— Это и есть твоя знакомая, что помогла вам с Романовым сбежать из Туркестана? — спросила меня бабушка, с интересом разглядывая Милу. — Это моя девушка, — ответил я. — И да, это она помогла нам с Александром Петровичем. Мы с Милой стояли по центру кабинета; княгиня Белозерская встала из-за стола, подошла к нам и посмотрела на Милу каким-то уж совсем оценивающим взглядом. Даже мне стало не по себе, и я взял Милу за руку, чтобы она не волновалась. Бабушка едва заметно улыбнулась, заметив это, и сказала: — Значит, это тебя, моя дорогая, я должна благодарить за спасение жизни моего внука? — Я всего лишь предупредила Романа и кесаря о возможной опасности, — негромко произнесла Мила. — Не думаю, что это можно назвать спасением жизни. — Она мне спасала жизнь до этого, — влез я в разговор. — И не раз. Бабушка снова улыбнулась и сказала: — В любом случае я перед тобой в долгу, девочка. Этот молодой человек много для меня значит. И мне очень приятно познакомиться с той, кто, как выяснилось, не раз спасал ему жизнь. Но расскажи мне, пожалуйста, как ты оказалась в наших краях? — После убийства кагана Абылая всех сотрудников службы безопасности начали проверять на предмет лояльности новому кагану, — ответила Мила. — Некоторых, кого хоть в чём-либо подозревали, проверяли с ментальным воздействием. Я испугалась, что меня тоже проверят таким образом, и сбежала. — Я не буду спрашивать, как тебе это удалось и как ты добралась до моего имения. Это трудно, но возможно при наличии определённой подготовки. Однако мне интересно, какие у тебя теперь планы? Что ты собираешься делать дальше? — Пока не знаю. Но я буду признательна, если на какое-то время Вы меня спрячете. — Спрятать тебя не проблема: замок у меня большой, и посторонние здесь не ходят, — сказала бабушка, ещё раз внимательно оглядела Милу и добавила: — Ты не будешь против, если я просканирую твою защиту? — Нет, Ваше Сиятельство, не буду, — ответила Мила. — Сканируйте. — Екатерина Александровна, — поправила бабушка. — Ты же девушка моего внука, к чему нам титулы? Будем обращаться друг к другу по-простому, по-семейному. Прозвучало это двусмысленно — вроде и радушно по отношению к не званной гостье, но в то же время чувствовался в этих словах какой-то укор мне. Бабушка подошла к Миле, негромко, практически про себя, начитала какое-то заклинание и принялась делать различные пассы руками — сначала вокруг головы моей девушки, затем в районе её солнечного сплетения. Потом свою левую руку бабушка приложила к затылку Милы, а правой сжала её левую ладонь. После этого она приблизилась к Миле настолько близко, что мне показалось, кончики их носов вот-вот прикоснутся друг к другу. Глаза бабушки вспыхнули ярким синим цветом, и она посмотрела в глаза Миле. Смотрела она так около минуты, даже мне стало неуютно и немного страшновато, но Мила, как ни странно, не отвела взгляд и даже ни разу не моргнула. Спустя минуту глаза бабушки вернулись к своему обычному состоянию, она отпустила руку Милы и сказала: — Тебе нужно переодеться. Сейчас я велю что-нибудь принести. Бабушка взяла телефон, позвонила прислуге и выдала несколько указаний на карельском. Я понял, что речь идёт об одежде и о комнате, но на нормальный перевод моих знаний карельского пока не хватало. Очень быстро, буквально минут через пять, прибежала Айникки. Она положила на столик возле дивана комплект униформы бойца службы безопасности, что-то негромко сказала бабушке на карельском и убежала. — Униформа охранника? — удивился я, глядя на принесённую одежду. — А что ты хотел? — в свою очередь удивилась бабушка. — У меня здесь нет магазина женской одежды. Уж извини. А на складе из нового имеется только униформа охраны и прислуги. Не буду же я твою девушку как прислугу одевать. Сейчас Айникки займётся этим вопросом, и к ужину всё будет. — Не стоит беспокоиться, — сказала Мила. — Я могу и в этом ходить. Мне так даже привычно. — Ну уж нет, дорогая! — отрезала бабушка. — Ты моя гостья! К ужину я тебя жду в нормальной одежде. А пока переодевайся. Снимай с себя вообще всё. Что не жалко — бросай в камин, это будет уничтожено. Что дорого — клади на стол, потом почистим. Мила не стала спорить и сразу же принялась снимать с себя одежду. По всем правилам приличия мне стоило отвернуться, но как бы не так — отвести взгляд от шикарной полуобнажённой фигуры своей девушки я просто не мог. Даже осуждающий взгляд бабушки не заставил меня это сделать. Мила же на меня вообще не обращала никакого внимания, она быстро переоделась и всё, что на ней было, включая бижутерию, бросила в камин. — Ничего не оставишь? — удивилась бабушка. — Может, что-то ценное или дорогое для тебя? Что-то личное? Не проблема потом будет это почистить. — В каганате у меня не было ничего ценного, — ответила Мила. — А личное иметь там было опасно. Бабушка понимающе кивнула, подошла к камину и лёгким движением руки зажгла вещи Милы. Для верности залила это всё сверху огненной плазмой. Не дожидаясь, пока всё догорит, она сказала: — А теперь давайте присядем и нормально поговорим. Мне не терпится узнать причину твоего приезда. Мы с Милой сели на диван, бабушка устроилась напротив нас в кресле и вопросительно посмотрела на Милу, однако та, вместо того, чтобы рассказывать, задала вопрос: — Что на мне было? — Ничего серьёзного, — ответила бабушка. — Три печати, все довольно простые, я бы даже сказала, примитивные. Конечно, не исключён вариант, что это были обманки и где-то ещё стоит основная печать, которую я физически не могу обнаружить. Но скорее всего, ничего больше нет. На днях мы проведём полноценный ритуал с артефактами, чтобы уж наверняка быть в этом уверенными. Если ты не против. — Как скажете, — ответила Мила. — Если надо, давайте проведём. — Возможно, ещё что-то было в одежде, но теперь это всё сгорело. Таким образом, ничто не мешает нам откровенно поговорить. Я слушаю тебя, девочка. Внимательно слушаю. Как ты оказалась в наших краях? Что тебя сюда привело? — Меня отправили сюда, чтобы я установила в вашем имении несколько портальных маяков. — Кто отправил? — Виконт Карингтон. — Карингтон? — удивилась бабушка. — Почему именно он? Ты работаешь на него? — Потому что он меня завербовал и устроил в охрану кагана. Насколько я поняла, он курирует всё, что связано с каганатом. И он вычислил, что это я помогла Роме и кесарю Романову. Карингтон узнал, что мы с Ромой в Кутузовке вместе учились и… — Мила запнулась. — И вообще, были вместе. — Как ты вообще оказалась в каганате? — влез я в разговор не выдержав. — Зачем ты пошла работать на англичан? — У меня не было выбора, — ответила Мила. — Я потом вам всё расскажу. — Хорошо, — сказала бабушка. — Карингтон вычислил, что ты его предала. Это понятно. Но как после этого он решился поручить тебе серьёзное задание? — Я никого не предавала, — возразила Мила. — Меня наняли охранять кагана Абылая и принца Карима. Я понимала, что на самом деле — для чего-то другого, но для чего — узнать не успела. Мне не сказали, что Романова собрались ликвидировать мои наниматели. Для меня кесарь был гостем кагана, значит, я должна была ему помочь. Это не предательство. — Хорошо, не предательство, — согласилась бабушка. — Но всё же мне непонятно: если Карингтон тебя вычислил, если он знал о твоих отношениях с Романом, с чего он решил, что ты будешь выполнять такое задание, а, например, просто не сбежишь? Или не расскажешь всё нам, что ты и сделала, собственно. Я не вижу логики в поступке Карингтона. — У англичан моя сестра и её муж. Виконт Карингтон поставил меня перед выбором: или я выполняю его задание, или они убивают Ольгу и Андрея. — Теперь я понимаю Карингтона, но не вижу логики уже в твоих действиях. — У меня не было выбора на самом деле. Если бы я отказалась, меня передали бы кагану Кариму, рассказав ему, что это я помогла Романову. Мне пришлось согласиться. — Я понимаю, почему ты согласилась, я не понимаю, почему ты решила всё рассказать нам. — А как иначе? — с искренним удивлением спросила Мила и, похоже, окончательно запутала княгиню Белозерскую. — Как можно было вам не рассказать? — Можно многое, — уклончиво ответила бабушка. — Я люблю сестру, очень люблю, у меня никого из родных, кроме неё, не осталось. Но я… — Мила запнулась и, как мне показалось, немного смутившись, добавила: — … люблю и Рому. Я не могла ему навредить. И его семье. — Ты хочешь сказать, что решила пожертвовать сестрой ради нас? — спросила бабушка. — На самом деле я ничем не жертвую, — ответила Мила. — Если бы я выполнила задание, они всё равно не отпустили бы Ольгу. Это во-первых, а во-вторых, такое задание просто невозможно выполнить. Так что и здесь у меня выбора не было. — Соглашусь и с первым, и со вторым, — сказала бабушка. — Но что ты теперь будешь делать? — Спасать сестру. — Как? — Пока не знаю. Буду думать. Время у меня есть. — Думаешь, есть? — Карингтон понимает, что быстро я к Вам в доверие не войду. — Но он же не дурак, он должен понимать, что я обнаружу метки и вычислю тебя. — Метки могут стоять на каждой телохранительнице кагана, и Вы это знаете. — Логично, — согласилась бабушка. — Но вот ты сама как думаешь, каковы твои шансы войти ко мне в доверие и пронести сюда портальные маяки? — Насчёт доверия не знаю, а шансов пронести маяки нет. У вас здесь сильнейшая защита стоит. Даже если бы мне удалось их пронести незаметно, то толку от этого не было бы — маяки моментально обнаружили бы в случае активации. Поэтому я и сказала Вам сразу, что задание невыполнимое. — Сколько маяков тебе велели установить? — Мне дали пять, по возможности все их я и должна была установить. Один у источника, один у ваших покоев и три ещё в разных местах. — Где эти маяки? — Я их спрятала в лесу, мне было велено так сделать. Я должна была попросить у Вас помощи, убежища, постепенно войти в доверие, и лишь потом проносить маяки на территорию имения и устанавливать. Бабушка встала с кресла, прошлась по кабинету; я с изумлением смотрел, как княгиня Белозерская нервничает. — Ты умная девочка, ты ведёшь себя правильно, — сказала бабушка спустя минуту. — Но ведь и Карингтон не дурак, не так ли? — Не дурак, — согласилась Мила. — Но тем не менее, он тебя отправил ко мне с заведомо невыполнимым заданием, так? — Да. — Тебе не кажется это странным? — Кажется. Но у меня не было вариантов. И времени об этом думать тоже не было. Я могла или отправиться сюда, или меня отдали бы кагану Кариму. Я выбрала отправиться сюда. — Правильный выбор, — согласилась бабушка. — К тебе у меня вопросов нет. Но у меня есть очень большой вопрос к Карингтону: зачем он тебя сюда отправил? — Я не знаю, Ваше… — Мила опять запнулась и быстро исправилась: — Екатерина Александровна. — Верю, что не знаешь, — сказала бабушка. — Однако прояснить нам этот момент необходимо. Мы ещё поговорим на эту тему, но, разумеется, позже. Сейчас тебе надо отдохнуть. Айникки покажет тебе твою комнату, Роман — замок. Чувствуй себя как дома. — Благодарю Вас! — ответила Мила, как мне показалось, смущённая таким довольно радушным приёмом. — И скажи мне, девочка, как зовут твою сестру? — спросила бабушка. — Хочу навести справки о ней, о том, что с ней произошло. — Никитина Ольга Родионовна, графиня Никитина. А я Лиза Никитина. После этих слов Мила посмотрела на меня и, словно извиняясь, пожала плечами. — Я знаю, — сказал я и, заметив искренне удивление на лице своей девушки, пояснил: — Недавно узнал. Бабушка вызвала Айникки, и та увела Милу. Как только за девушками закрылась дверь, княгиня Белозерская нахмурилась и негромко, но тщательно проговаривая каждый слог, произнесла: — Не нравится мне это всё. Очень не нравится. — Я уверен, Мила не собирается делать нам ничего плохого, — сказал я. — Даже если бы и собиралась, ничего бы у неё не вышло, — заметила на это бабушка, призадумалась и добавила: — Но ведь для чего-то её сюда прислали. И я не думаю, что это была инициатива Карингтона. — А чья? — Вот это нам и надо выяснить. И чем быстрее, тем лучше. Бабушка подошла к камину, ударила небольшим огненным шаром в пепел, оставшийся от сгоревших вещей Милы, и сказала: — Жду вас обоих на ужине. — А куда Вы Милу поселили? — Уточни у прислуги, я велела поселить в лучшую гостевую комнату. Я попрощался с бабушкой до ужина и покинул кабинет. Уточнив у Айникки, куда поселили Милу, я направился к своей девушке. Дойдя до её комнаты, постучал в дверь. В памяти сразу же всплыла картинка, как я стучал в дверь её комнаты в общежитии Кутузовской академии. Я невольно улыбнулся. Мила открыла дверь почти сразу. Она была в банном халате с мокрыми волосами, видимо, только что приняла душ. Пульс мой участился в два раза. Было отчего. В небрежно накинутом на плечи и едва запахнутом халате Мила была намного привлекательнее, чем в униформе охранника. Но без халата было бы ещё лучше — это я точно знал. — Ты что-то хотел? — спросила Мила, хитро улыбнувшись и поправив прядь мокрых волос. — Комнату твою посмотреть. Покажешь? — Чую подвох. Но так уж и быть, проходи. Я вошёл и захлопнул дверь. — И что скажешь? — спросила Мила. — Как тебе комната? — Скажу, что в разы лучше моей. — Чем лучше? — Тем, что в моей нет красивых блондинок с зелёными глазами, — ответил я, обнял свою девушку и поцеловал её. Мила вцепилась в меня так, будто меня кто-то хотел у неё отобрать. Меня тут же с головой накрыли, исходящие от неё эмоции страсти — похоже, Мила не поставила ментальную защиту. Халат упал на пол.Глава 2
Проснулся я от стука в дверь. Не сразу понял, где я и что происходит — очень уж непривычно было просыпаться и видеть рядом с собой в кровати ещё кого-то. И очень приятно было, полностью проснувшись, понять, что это Мила. А вот осознавать, что кто-то стуком в дверь портит мне момент, которого я ждал почти два года, было неприятно. Мила вскочила с кровати, бросила быстрый взгляд на дверь, затем вопросительно посмотрела на меня. — Доброе утро! — сказал я улыбнувшись. — Не надо так на меня смотреть. Это всего лишь прислуга. Видимо, пришли напомнить, что бабушка ждёт нас к завтраку. Хотя странно, конечно. В том, что мы проспали, не было ничего удивительного — мы уснули практически утром, и это было вполне объяснимо после долгой разлуки. А вот этот стук в дверь меня удивил. Вряд ли тот, кто стучал, пришёл для того, чтобы торопить нас к завтраку. Тем более, за десять минут до его начала. — Проспали, — сказала Мила в никуда, просто констатируя факт, затем обратилась уже непосредственно ко мне: — Тебе надо спрятаться! — Зачем? — спросил я, с удивлением глядя, как Мила быстро собирает мою одежду. — Ты думаешь, они не в курсе, что я у тебя ночевал? Мила остановилась, держа в руках мои штаны. — Ты серьёзно так думаешь? — сказал я и, не выдержав, рассмеялся. При всей строгости порядков в имении бабушки, прислуга уже явно с самого утра обсуждала приезд незнакомой девушки и то, что я остался ночевать у неё в комнате. Это было не хорошо и не плохо, это просто факт, который имел место — событий в замке происходило не так уж и много, разумеется, каждое обсуждалось прислугой. Мила бросила мои брюки на диван и недовольно произнесла: — Всё равно уйди в ванную комнату! В этот момент в дверь снова постучали. Я не стал нервировать свою девушку, поцеловал её и удалился в ванную. Мила пошла открывать дверь. Правда, на полпути остановилась и замерла на несколько секунд — видимо, наложила на себя какую-то защиту. Она сделала это несмотря на то, что находилась там, где ей ничто не угрожало. Впрочем, меня это не удивило — с её образом жизни и родом деятельности такие вещи делались на автомате. И стоило признать, ставить защиту, открывая дверь, не самая плохая привычка, что может выработаться. Дверь в ванную я полностью не закрыл и через оставленную щель мог разглядеть большую часть гостиной. Гостевые апартаменты, предоставленные Миле, оказались трёхкомнатными и включали в себя, помимо огромной, роскошно обставленной гостиной, ещё спальню и кабинет. Я ни капли не соврал, когда сказал Миле, что её комната в разы лучше моей — так оно и было. — Доброе утро, Ваше Сиятельство, — донёсся до меня голос Айникки. — Мы доставили Ваши вещи. Разрешите внести? — Да, конечно, — ответила Мила. — Доброе утро. Спустя несколько секунд я увидел, как в ту часть гостиной, что открывалась моему взору, две служанки внесли переносную вешалку, на которой висело на плечиках несколько комплектов различной женской одежды. Накануне вечером Миле привезли лишь платье и туфли, чтобы она могла выйти к ужину не в форме охранника. На то, чтобы подобрать более разнообразный гардероб, требовалось больше времени. Его обещали привезти утром, а я совсем об этом забыл. Всего в гостиную внесли три вешалки и несколько больших пакетов. После чего прислуга быстро ушла, но перед тем, как я услышал звук захлопывающейся двери, до меня донёсся голос Айникки: — Её Светлость княгиня Белозерская к девяти часам ожидает Вас к завтраку. «Проспали и не проспали», — подумал я, с радостью отметив, что бабушка на целый час перенесла время завтрака. Она сделала это явно из-за нас, и я в очередной раз убедился, что княгиня Белозерская — удивительная женщина, и мне невероятно повезло оказаться её внуком. И конечно же, я не мог не отметить, в какую комнату поселили Милу. И этот гардероб. И обращение Айникки к Миле по титулу. Бабушка могла ничего этого не делать, для меня было достаточно того, что Миле разрешили остаться в этом доме. Но она это всё сделала. — Можем не спешить, — сказал я, выйдя из ванной. — Бабушка сдвинула время завтрака. И у нас вместо десяти минут есть целых семьдесят, чтобы дойти до обеденного зала. — Это очень хорошо, — ответила Мила и приступила к осмотру принесённых вещей. Всё же удивительно, как три вешалки с красивой одеждой мгновенно превращают суровую телохранительницу, возможно, даже шпионку или наёмную убийцу, в обычную девушку. Это был какой-то особый, неведомый мне вид магии. Мила перемерила почти всё, потратив на это около сорока минут. И всё это время я должен был смотреть и давать оценку. Причём толку от моего участия не было никакого — Мила всё равно надела не то, что мне понравилось. Но стоило признать, вкус у Милы был отменный — выглядела она в обновках просто роскошно. Хотя, конечно, немалая заслуга в этом была и того, кто покупал эти вещи. — И каким именем мне Вас теперь звать, графиня Никитина? — поинтересовался я. — Мне кажется, нет ничего страшного, если уменьшительным от Елизавета будет Мила, — ответила моя девушка улыбнувшись. — Мне так нравится. — Мне тоже. Мила подошла к зеркалу, рассмотрела себя и негромко произнесла: — Знаешь… Мне не верится… Не верится, что это не сон. — Да мне самому не верится, — сказал я, подошёл к Миле, обнял и поцеловал её. — Боюсь проснуться. — Не бойся. Это всё же не сон. Если хочешь проверить, могу ущипнуть. Мила улыбнулась. Она избавилась от моих объятий, подошла к одному из принесённых пакетов и достала из него три флакона с парфюмом. Удивительно — тот, кто выполнял поручение бабушки, похоже, предусмотрел всё. — Странная у тебя бабушка, — сказала Мила и принялась наносить себе на шею духи, приятный, немного терпкий аромат разнёсся по комнате. — В каком смысле странная? — уточнил я. — Необычная. Вроде вылитая эльфийка, вот прямо эталонная и по манере держаться и внешне, а вроде и нет. Я очень боялась сюда идти, про княгиню Белозерскую всякое рассказывают. В основном не очень хорошее. — Например? — Что она практикует тёмную магию, никогда не выходит из своего замка и у неё есть армия зомби. — Эти слухи про зомби дошли даже до каганата? — удивился я. — А это слухи? — Однажды ты всё узнаешь, — ушёл я от прямого ответа и отметил, что становлюсь в этом похож на бабушку. — Я уже многое узнала, — улыбнувшись, сказала Мила. — Она у тебя очень добрая и сильно любит тебя. — Добрая, — согласился я и уточнил: — Со своими. Но в любом случае не настолько добрая, чтобы нам опаздывать на завтрак. Не стоит испытывать судьбу, если не хочешь пополнить бабушкину армию зомби. Мила рассмеялась, и мы отправились на завтрак. Успели ровно за минуту до прихода бабушки. Завтракали в основном молча, перекидываясь лишь небольшими дежурными фразами, лишь когда подали кофе, бабушка задала нам серьёзный вопрос: — Какие у вас на сегодня планы, молодые люди? — Мне надо к двум часам дня быть у Александра Петровича, — ответил я. — Вчера звонил его секретарь и просил подъехать. Конечно, мне хотелось весь день пробыть с Милой, я даже отменил все тренировки и занятия, но не поехать к кесарю я не мог — просто так Романов меня никогда не вызывал. — А мне надо съездить в имение сестры, — произнесла Мила. — Посмотреть, что там сейчас происходит. — Не надо тебе туда ездить, — сказала бабушка. — Ристо, мой помощник, там уже был вчера вечером. Он поговорил с управляющим и с начальником службы безопасности. Они не знают, куда делась их хозяйка и её муж, но выполняют свою работу, будто ничего не произошло. Молодцы. — Да, молодцы, — согласилась Мила. — Это хорошая новость. Я боялась, что англичане что-нибудь там устроят. — Можешь не бояться, теперь уже точно ничего не устроят. Впрочем, англичане такими глупостями и не занимаются, у них дела поважнее. Опасаться стоит наших соплеменников — любителей набрасываться на тех, кто по какой-либо причине временно ослаб. Но Ристо предупредил и управляющего, и начальника службы безопасности, что я беру имение и бизнес твоей сестры и её мужа под защиту, и оставил свои координаты им обоим. В случае угрозы чему бы то ни было, мы примем меры. Быстро и жёстко. — Благодарю Вас, Екатерина Александровна, — произнесла Мила. — Не стоит благодарности, — ответила бабушка. — Для меня это не проблема — помочь подруге моего внука. Это не сложно. По-настоящему сложное дело нам с тобой предстоит сегодня после обеда. Надо будет попробовать всё же отыскать на тебе скрытые печати. Не отпускает меня мысль, что не может быть всё так просто. Тебя сюда прислали точно не для установки портальных маяков. И мы просто обязаны выяснить, для чего. — Я готова к любой проверке. Если необходимо проводить её с ментальным воздействием — не проблема. — Думаю, до этого не дойдёт. Я после завтрака займусь подготовкой необходимых артефактов, освежу в памяти нужные заклинания, и после обеда приступим. Надеюсь, что-нибудь да узнаем. — Я тоже очень на это надеюсь, — произнесла Мила. — Кстати! Чуть не забыла! — сказала бабушка. — Наш дорогой виконт Карингтон вчера был назначен на должность посла в Берлине. Ситуация становится с каждым днём всё интереснее и интереснее. ***** Александр Петрович пребывал в хорошем настроении либо хотел, чтобы у меня сложилось такое впечатление. Так или иначе, едва я вошёл к нему в кабинет, кесарь встал из-за стола, вышел мне навстречу, приобнял меня и произнёс: — Проходи, Роман! Присаживайся! Разговор у нас будет серьёзный. «Это я уже по приветствию понял, что серьёзный», — подумал я присаживаясь. — Помнишь, я говорил, что обращусь к тебе с просьбой? — спросил Александр Петрович, возвращаясь за свой стол. — Конечно, помню. Что я могу для Вас сделать? — Не спеши, — улыбнулся Романов. — Сначала я хочу тебе кое-что рассказать. Ты слышал что-нибудь про Великие артефакты? — Нет, — ответил я. — Странно. Впрочем, ты ведь не окончил академию. Возможно, об этом рассказывают на последних курсах. Но это не важно. Что такое артефакты, тебе точно известно. И ты знаешь, что их существует великое множество: одни помогают накладывать сильнейшие заклятия на все случаи жизни, другие помогают защищаться, третьи — атаковать. А ещё есть четвёртые, пятые, десятые… Артефактов очень много и задачи у них сильно разнятся, но их все объединяет одно — они дают силу. Силу для защиты, силу для наложения заклятия и так далее. Чем большую силу может дать артефакт, тем выше его ценность, и тем реже он встречается. — Да, это всё я знаю, — подтвердил я. — Как я уже сказал, всевозможных артефактов очень много, — продолжил кесарь. — Их тысячи, даже десятки тысяч; по-настоящему сильных из них где-то десятая часть, но это тоже немало. Очень сильных на весь мир пара сотен. Все они на счету, за каждым своя история, и не всегда эта история хорошая. Одарённые во всём мире и во все времена были готовы платить высокую цену за сильный уникальный артефакт, потому что обладание такой штукой может в корне изменить жизнь маг. Но нас интересуют артефакты, которые способны при попадании в нужные руки менять ход истории. Их называют Великими. И их всего пять. Ну или, скажем так, официально считается, что их пять. Возможно, их больше, просто некоторые себя ещё не проявили, но мы не будем отходить от официальной версии. На самом деле я слышал про эти Великие артефакты в Кутузовке, но не от преподавателей, а от однокурсников. — Есть теория, — сказал Романов. — И я считаю её логичной, которая утверждает, что не только Великий артефакт помогает его обладателю стать могущественным магом, но и владелец влияет на артефакт. Разумеется, если этот владелец — сильный маг. В силу этой особенности Великий артефакт может стать слабее и утерять часть своих способностей, если его десятилетиями не использовать и не подпитывать ритуалами и магической энергией от владельца. И наоборот, артефакт средней силы может стать со временем Великим, если его, так сказать, регулярно подпитывать. По крайней мере, история пяти Великих артефактов эту теорию подтверждает. Александр Петрович сделал небольшую паузу, чтобы я впитал полученную информацию, затем продолжил: — Любая энциклопедия, ну или почти любая, даст тебе информацию, какие артефакты считались Великими на момент начала периода бездарья. И все они, точнее, четыре из пяти, находились во владении императорских и королевских дворов, а их владельцы были сильнейшими магами своего времени. Один из этих артефактов находился в России и в тысяча восемьсот двадцать восьмом году принадлежал моему дальнему предку — императору Всероссийскому Николаю Первому. Это знаменитая шапка Мономаха — символ царской власти и её опора. Вообще, как правило, все Великие артефакты принадлежали монархам, из-за этого их ещё часто называли императорскими. — Вы говорите про ту самую шапку Мономаха, что находится в Оружейной палате Московского Кремля? — уточнил я. — Если бы, — грустно усмехнувшись, произнёс Романов. — В Оружейной палате находится копия. Место нахождения настоящей шапки Мономаха, к сожалению, неизвестно. — А как так случилось, что она пропала? — спросил я. Александр Петрович развёл руками и ответил: — Никто не знает. Это произошло в период бездарья, и до самого возвращения магии все думали, что в Оружейной палате находится оригинал. И что самое ужасное в этой ситуации — наши враги в курсе, что шапки Мономаха в России нет. Не то чтобы наличие Великого артефакта делает совсем уж непобедимым его обладателя, но, скажем так, желающих связываться с тем, кто имеет такую штуку в арсенале, немного. — А кто сейчас их имеет? — Вильгельм Пятый обладает Железной короной. На момент начала периода бездарья этот артефакт находился во владении у Франца Второго — последнего императора Священной Римской империи и первого австрийского императора. И хоть Вильгельм Пятый не имеет никакого отношения к Габсбург-Лотарингскому дому, и как мне кажется, вообще к какому-либо дворянскому роду, он в данный момент владеет Железной короной как нынешний император Священной Римской империи. — Удивительно, — вырвалось у меня. — Не знал, что Вильгельм Пятый не дворянин. — Уже дворянин, — улыбнувшись ответил Романов. — Даже император. — Я не знал, что можно стать императором, не будучи дворянином изначально. — Когда сто лет назад вернулась магия, настали непростые, но интересные времена. Чтобы стать императором, некоторым тогда вполне хватило сильного уникального дара и Великого артефакта. — Вы хотите сказать, Вильгельм Пятый такой не один? — удивился я. — Как минимум я знаю двоих, — ответил Александр Петрович. — Хосе Первый — один из первых орков нового времени прошёл путь от диктатора Мексики до императора Ацтлана. Понадобилось всего-то десять лет, Зеркало Монтесумы и несколько жутких кровопролитных войн. — Зеркало Монтесумы? — переспросил я. — Зеркало Монтесумы Второго, — уточнил кесарь. — Известное так же как Обсидиановое зеркало ацтеков — единственный Великий артефакт, находившийся в тысяча восемьсот двадцать восьмом году не во владении императорских домов. История этого артефакта достойна отдельного рассказа, с ним связано величие и падение империи ацтеков, а потом испанской империи. Однако в итоге он оказался у талантливого одарённого, не принадлежавшего ни к одной из монарших семей. Его звали Симон Боливар, и этот парень при помощи своего уникального дара, острого ума и Великого артефакта сделал столько всего, что не каждому императору и снилось. Мне стало интересно, что в итоге случилось с Хосе Первым, так как теперь во главе Ацтлана стоял его сын — Хосе Второй, но спрашивать я не стал. — Ещё один Великий артефакт — бриллиант Кохинур. Когда-то он принадлежал великим моголам и индийским раджам, но в тысяча восемьсот двадцать восьмом году его владельцем уже был английский король Георг Четвёртый. Этот артефакт до сих пор принадлежит британской королевской семье и является украшением короны английских королей. Многие из-за этого считают, что Великий артефакт — корона, как та же шапка Мономаха, но это не так. Артефакт — бриллиант. — Получается, у Британии и Священной Римской империи есть Великие артефакты, а у нас в России нет? — спросил я. — Получается, что так, — вздохнув, ответил кесарь. — Но вы ещё не рассказали про пятый. — Пятый — в своём роде уникальный. Считается, что у каждого Великого артефакта свои особенности: шапка Мономаха и Железная корона помогают собирать и защищать империи и подчинять народы. Кохинур помогает в войнах, приносит большие богатства для империи, но при этом несчастья непосредственному обладателю. Зеркало Монтесумы считается самым опасным, из-за прошлых обильных жертвоприношений ацтеков оно обладает невероятно сильной тёмной аурой и, возможно, способно подчинить себе владельца. Так ли это, не знаю, но Хосе Первый закончил очень плохо, а Хосе Второй часто ведёт себя довольно странно. Стало жутковато, и мне ещё сильнее захотелось прочитать про Хосе Первого, да и про всех остальных прошлых и нынешних владельцев Великих артефактов. Я попытался представить, каково это — обладать такой невероятно могущественной штукой, но не смог этого сделать. Это было выше предела моих фантазий. — Пятый Великий артефакт — меч Кусанаги-но цуруги, — произнёс тем временем Романов. — Как я уже сказал, он уникальный. Все артефакты дают силы своим владельцам, но лишь Кусанаги-но цуруги, помимо этого, ещё и сам обладает силой. Поэтому многие считают, что он самый могущественный из всех артефактов и в руках сильного одарённого способен стать страшным оружием. — А где сейчас этот меч? — осторожно спросил я, боясь даже подумать о том, о чём очень хотелось подумать. — Никто не знает, — ответил Романов. — Кусанаги-но цуруги всегда принадлежал японским императорам и служил гарантией безопасности Японии вплоть до периода бездарья. Ещё почти тридцать лет с его начала никто не осмеливался разговаривать с Японией с позиции силы. В тысяча восемьсот двадцать восьмом году Великий артефакт принадлежал императору Нинко, затем, утеряв свои силы, он превратился в символ императорской власти и хранился в сокровищнице императорского дворца в Киото и использовался при коронации японских императоров. Однако в тысяча девятьсот сорок пятом году американцы, в то время оккупировавшие Японию, тайно вывезли Кусанаги-но цуруги из сокровищницы, а затем из страны. После чего след этого Великого артефакта затерялся. Одни говорят, что его уничтожили, другие — что он хранится у представителей какой-то тайной секты. Но так или иначе, Кусанаги-но цуруги до сих пор не обнаружен. Я слушал Александра Петровича и сопоставлял сказанные им слова про Кусанаги-но цуруги с тем, что мне рассказала бабушка про меч мастера Ёсиды. Вспомнил, как вышел с мечом Ёсиды против финнов и как поразился мощи клинка. Сомнений у меня не осталось — утерянный Великий артефакт японских императоров лежал в подвале бабушкиного замка, а я был его владельцем. Мне захотелось присесть — от испытываемого волнения ноги стали почти ватными; шутка ли, я случайно выяснил, что обладаю самым сильным и могущественным артефактом на Земле. Ещё и императорским. Нет, я, конечно, и раньше понимал, что подаренный бабушкой меч — уникален и обладает огромной силой, но не мог представить масштабы этой уникальности и силы. По большому счёту, я и теперь не мог их представить, и от этого становилось страшно. Это всё надо было осознать и принять, но, похоже, пока я к этому готов не был — вдобавок к ватным ногам у меня раза в три быстрее начало биться сердце, а на лбу выступил пот. Но с другой стороны, я никуда не спешил — время, чтобы разобраться с собой и с артефактом у меня имелось. Главное было — никому не проболтаться о мече, в том числе и Романову. И ещё я вдруг ощутил какое-то странное чувство, ранее мне незнакомое — чувство собственной уникальности и невероятной значимости. По сути, ничем не подкреплённое чувство и неуместное. Но на удивление приятное.Глава 3
— С тобой всё нормально? — спросил Александр Петрович. — Да, — ответил я. — А что? — Да вид у тебя какой-то странный. — Меня впечатлили Ваши слова. Ответил я на автомате, но вышло удачно. Что-то придумывать не стоило — Романов почувствовал бы, что я вру. А так я сказал правду, но при этом не проболтался про меч. — Экий ты впечатлительный, — усмехнувшись, произнёс кесарь. — Не замечал раньше такого за тобой. Я не стал на это ничего отвечать — лишь развёл руками. Тем временем у меня в голове складывалась не очень приятная картина: Романов пригласил меня для важного разговора, рассказал про Великие артефакты и их значимость и в итоге подвёл разговор к Кусанаги-но цуруги. Аккуратно, плавно, так чтобы это выглядело естественно. И теперь кесарь смотрел на мою реакцию, а я выдал себя с потрохами. Но с другой стороны, а как я ещё мог отреагировать на такую новость? Конечно, в руках себя надо держать всегда, но это легко сказать — удержишь тут, когда внезапно узнаёшь, что подаренный бабушкой меч оказывается одним из величайших артефактов, а возможно, самым великим. Но по большому счёту я никак не выдал, что обладаю мечом японских императоров. Да, переволновался, но было отчего — столько важных вещей узнал. Например, то, что благодаря Великим артефактам Вильгельма Пятого и Хосе Второго в случае магической войны с Россией Священная Римская империя и Ацтлан будут иметь огромное преимущество. Такая новость вполне могла впечатлить. И к тому же если Романов знал, что Кусанаги-но цуруги у меня, то какая по большому счёту разница, как я отреагировал на его слова? Но вот знал ли? И если знал, то от кого получил такую информацию? Кто мог ему об этом рассказать? Финны? Шпионы? Или кто-то ещё? Или всё же не знал, а лишь прощупывал почву? Но тогда с какой стати ему её прощупывать? В общем, вопросов было много, а гадать не хотелось, поэтому я спросил Романова в лоб: — Александр Петрович, разрешите поинтересоваться, а зачем Вы мне это всё рассказали? Это очень интересно, но Вы ведь не стали бы тратить Ваше ценное время просто на то, чтобы повысить мою эрудицию? — Нет, конечно, — согласился со мной Романов. — Я же сказал: у меня к тебе есть очень серьёзный разговор и, возможно, просьба. Но прежде чем к нему приступить, дай мне слово, никому не раскрывать его детали. — Он ещё не начался, этот разговор? — удивился я. — Нет. Я всего лишь рассказал тебе о Великих артефактах, поведал информацию, которую можно при желании найти в открытых источниках. Но есть ещё кое-что, и об этом я пока никогда ни с кем не говорил. Ты будешь первым. Романов замолчал и уставился на меня, ожидая реакции на свои слова. — Вы ждёте от меня обещания хранить тайну нашего разговора? — спросил я. — Я даю слово держать всё в тайне, но лишь при условии, что услышанное мной не может каким-либо образом навредить моей семье. В противном случае прошу Вас ничего мне не рассказывать. — Не может, — успокоил меня Романов. — Если это кому-то и навредит, то точно не твоей семье. — Тогда я даю слово никогда и никому не рассказывать о том, что услышу сегодня от Вас. — Отлично. Романов улыбнулся, выдержал эффектную паузу и начал свой рассказ: — После возвращения магии Великие артефакты снова стали самыми ценными предметами на земле. Железную корону, весь период бездарья хранившуюся в Монце под Миланом, быстро прибрал к рукам Вильгельм Пятый. Он тогда ещё не был императором, да и Священной римской империи тогда не было, но при помощи Великого артефакта Вильгельму удалось довольно быстро и империю создать и возглавить её. Бриллиант Кохинур, являющийся часть английской короны, тоже всё время был на виду и достался, как нетрудно догадаться, англичанам. А вот зеркало Монтесумы «всплыло» в Ацтлане не сразу — лет через десять после возвращения магии. Точнее, в Мексике, это потом уже Хосе Первый при помощи Великого артефакта подчинил почти всю Америку и создал, или как он сам говорит, восстановил империю Ацтлан. А ещё два Великих артефакта до сих пор считаются ненайденными. Александр Петрович замолчал, а я, воспользовавшись паузой, спросил: — Считаются ненайденными или не найдены? — Хороший вопрос. Надеюсь, что не найдены. Но так или иначе, их активно ищут вот уже сто лет. Ищут все — от простых авантюристов до обладателей трёх других Великих артефактов. — А им зачем? — удивился я. — У них же есть уже. — У кого будет два Великих артефакта, тот станет в два раза сильнее, — пояснил Романов. — А может, и не в два. Я не знаю, просто дополняет сила одного артефакта силу другого или приумножает её в несколько раз. Но точно знаю, что тот, кто будет обладать двумя Великими артефактами одновременно, станет невероятно могущественным. И чрезвычайно опасным. — Такого мага невозможно будет победить? — Практически. Он, конечно, в одиночку не уничтожит всех вражеских одарённых, но остановить его будет очень нелегко. Цена победы над таким магом будет невероятно велика. Поэтому я очень надеюсь, что шапка Мономаха и Кусанаги-но цуруги действительно ещё не найдены, а не спрятаны в тайнике у Вильгельма Пятого или Хосе Второго, или, что намного хуже, у англичан. — Не очень весёлые вещи Вы рассказываете, — заметил я. — Есть такое, — согласился Романов. — Но мне кажется, один из этих двух Великих артефактов я нашёл. Похоже, я знаю, где и у кого он находится. Последнюю фразу Александр Петрович произнёс как-то по-особому, негромко, после чего посмотрел мне прямо в глаза и странно прищурился; я тут же почувствовал себя неуютно, однако в этот раз виду не подал. Ну или мне казалось, что не подал. Играть в гляделки мне не хотелось, и я спросил: — Какой из двух? О каком артефакте Вы говорите? — А сам как думаешь? Вопрос Романова мне не понравился, но я твёрдо решил, что лишь под ментальным допросом признаюсь, что Кусанаги-но цуруги у меня. А пока я об этом думал, Романов добавил: — Конечно, шапку Мономаха — это же логично. Откуда мне знать, где может находиться японский меч и как его вообще искать? А по шапке у меня были зацепки, всё же она моим предкам принадлежала. У меня отлегло от сердца. Всё же не просто так говорят, что у страха глаза велики. Романов, похоже, своей мимикой и тихим голосом хотел придать важность произнесённым словам, показать лишний раз, что доверяет мне тайну, а я опять всё неправильно понял. И ещё я снова не сдержал эмоций — невольно расплылся в улыбке, когда услышал, что речь идёт не о моём мече. Надо было серьёзно поработать над контролем эмоций, вон у Тойво или Ристо по лицу вообще никогда не понятно, что у них на уме. У меня должно быть так же, если я хочу стать по-настоящему сильным магом. Но мне повезло — в тот день с чтением эмоций ошибался не только я, неправильно истолковал мою улыбку и сказал: — Не стоит пока так сильно радоваться. Я ещё до конца всё не проверил. Но шанс большой — А где она находится? — Об этом пока рано говорить. Для начала ты должен всё хорошо обдумать и принять решение, сможешь ли ты мне помочь. — Что тут думать? — удивился я. — Если я могу Вам помочь в таком важном деле, я с радостью это сделаю. — Погоди соглашаться так быстро, — осадил меня Романов. — Я должен предупредить тебя, что это будет чрезвычайно сложная миссия и очень опасная. Подумай хорошо, риски велики — есть шанс не только не выполнить задание, но и не вернуться с него. — Я всё понимаю, Александр Петрович, но Вы же сами сказали, без этого артефакта Россия уязвима, а если он попадёт в руки к нашим врагам, особенно к англичанам, у которых уже есть один Великий артефакт, будет совсем плохо. Поэтому о чём тут думать? Надо добывать шапку Мономаха, не важно, готов я или не готов. Время наверняка есть на подготовку, не думаю, что Вы решили сказать мне об этом в последний момент. — Время есть, — согласился кесарь. — Но в первую очередь, чтобы всё взвесить. Ты хороший человек, Роман, и я ценю твоё желание помочь, но всё же подумай. Нельзя такие решения принимать вот так сразу. Встретимся послезавтра. Я как раз ещё кое-что уточню. — Как скажете. Послезавтра так послезавтра. Романов кивнул, улыбнулся и сказал: — Ещё тебя, наверное, волнует вопрос: если это так сложно и опасно, то почему я не сделаю это сам или не отправлю на такое задание кого-то более опытного и подготовленного, чем ты. — Не то чтобы очень волнует, но я хотел бы это знать, — ответил я. — Думаю, эта информация мне пригодится. — В то место, где по моему предположению находится артефакт, будет сложно, практически невозможно, попасть тем, кому больше восемнадцати — двадцати лет. Почему — скажу позже. Поэтому мне нужен молодой, но при этом опытный проверенный боец, который не испугается никаких опасностей, ещё и сильный маг, которому я к тому же должен доверять практически как себе. Кроме тебя, кандидатур на эту роль нет. — Вы мне льстите. — Отнюдь. У тебя в твои девятнадцать лет за плечами больше сложных и, что важно, успешных спецопераций, чем у многих агентов КФБ. Ты уже, по сути, профессионал в этом деле. — Мне помогали. — Ну если бы ты это всё сделал один, без помощи, я бы тебя уже боялся, — сказал Романов и рассмеялся. — В общем, подумай хорошо, без эмоций. Если надумаешь, жду тебя послезавтра в это же время, если нет, будем считать, что сегодняшнего разговора не было. — Но я Вам обещал. Вы помогли мне спасти родных. — А ты мне жизнь спас в Туркестане! Поэтому никто никому ничего не должен! — отрезал кесарь. — Если ты откажешься, это никак не отразится на наших отношениях. ***** Каган Карим восседал на золотом троне и ждал важного гостя — виконта Карингтона. Обычно они с виконтом встречались в менее официальной обстановке, но это было до коронации Карима. А теперь он стал Великим Каганом, теперь ситуация изменилась, и Карим очень хотел подчеркнуть это. Его брат использовал тронный зал лишь для встречи официальных иностранных делегаций и во время зачитывания особо важных приказов, но Карим проводил здесь почти все рабочие встречи. Золотой трон был очень массивным и высоким, новому кагану нравилось, когда на него смотрели снизу. Двери тронного зала распахнулись, и в сопровождении сотрудников службы безопасности кагана в зал вошёл Кагингтон. Англичанин не спеша подошёл к трону, слегка преклонил голову и произнёс: — Приветствую Вас, Ваше Величество! — И я Вас приветствую, милорд, — ответил Карим и дал знак рукой одному из своих слуг, тот тут же принёс небольшое деревянное кресло и поставил его перед золотым троном. После этого каган хлопнул в ладоши и дал отмашку всем слугам покинуть тронный зал, те немедленно исполнили приказ. — Присаживайтесь, милорд, — сказал Карим. — Я не хочу, чтобы такой уважаемый гость стоял во время долгого разговора. Карингтон, которому и так было дискомфортно разговаривать с каганом, глядя на него снизу вверх, садиться и становиться ещё ниже не спешил. — Может, спуститесь, Ваше Величество? — спросил англичанин. — Сядем за стол, нормально поговорим. — Вы считаете, что сейчас мы говорим ненормально? Виконт улыбнулся, сел в кресло, откинулся на его спинку и закинул ногу на ногу, показывая, что его совершенно не смутил такой приём. — Собственно, я к Вам ненадолго, — сказал Карингтон. — Не хочу отвлекать от государственных дел. Мне нужно всего лишь уточнить у Вас один момент. — Какой? — Вы ведь помните о нашей договорённости относительно организации второго фронта против России, в случае если Британия начнёт войну с русскими? — Конечно, я это помню, — ответил Карим. — Вы пришли лишь для того, чтобы это уточнить? — Нет, Ваше Величество. То был просто вопрос, чтобы освежить в памяти факт договорённости. А пришёл я, чтобы уточнить, сколько воинов, в том числе сильных одарённых, Тюркский Каганат сможет выставить против России? И как быстро вы сможете это сделать. — Вы собираетесь начинать войну в ближайшее время? — удивился Карим. — Сначала мы хотим выяснить, сколько боевых магов и обычных воинов способны собрать наши союзники нам в поддержку. А уже после этого будем принимать какие-либо решения. — Мы можем выставить много одарённых, но прямо сейчас я не могу сказать, как быстро у нас получится это сделать. — А когда Вы сможете сказать? — спросил Карингтон. — Пока не знаю, — ответил Карим. — Сейчас в Каганате очень неспокойная обстановка, мне нужно немного времени, чтобы прижать всех недовольных. Потом я смогу выполнить своё обещание. Но хочу напомнить: чтобы мы могли отправить своих магов на вашу войну, нам нужны гарантии ненападения от Китая. Вы обещали нам их. — Нет, Ваше Величество, — возразил виконт. — Мы такого не обещали. — Но позвольте, милорд! — воскликнул каган. — Вы лично обещали! — Я не мог этого обещать по той простой причине, что Британия не может отвечать за Китай. И, соответственно, мы не можем давать никаких гарантий, что они на вас не нападут. Китайцы мечтают вернуть себе Восточный Туркестан, Вы это знаете не хуже меня. Но мы обещали вам, что защитим Каганат в случае агрессии со стороны Китая. И пока не собираемся отказываться от своих обещаний. Но здесь всё сильно зависит от того, как вы будете выполнять свои. — Но без гарантий ненападения со стороны Китая будет сложно. — А без гарантий ненападения со стороны Британии будет ещё сложнее. — Что Вы хотите этим сказать, милорд? — Ничего, кроме того, что уже сказал. Сколько времени Вам нужно, чтобы Каганат подготовился к открытию второго фронта против России? Три месяца хватит? — Дайте хотя бы год, милорд! — воскликнул каган. — У вас есть семь месяцев, — отрезал англичанин. — До марта следующего года. — Но я могу не успеть. Карингтон встал с кресла, подошёл вплотную к трону, вызывающе посмотрел снизу на Карима и произнёс: — Мы помогли Вам стать каганом, не для того, чтобы сейчас слушать, что Вы чего-то там не успеваете. Надо успеть, дорогой мой, надо сильно постараться и успеть. Оторвите свою монаршую задницу от этого золотого трона и делайте то, что обещали! — Да как Вы смеете со мной разговаривать в таком тоне! — возмутился Карим. — Семь месяцев, — невозмутимо произнёс англичанин. — И не вздумайте нас обмануть. ***** Вернувшись домой, я первым делом спросил у охраны, где княгиня Белозерская; мне ответили, что Её Светлость у себя в кабинете, и беспокоить её нельзя. После дополнительных расспросов я выяснил, что в кабинете бабушка находилась с Милой и Тойво, и это означало лишь одно — мою девушку проверяли при помощи артефактов на скрытые магические печати. И проверка была серьёзной, раз уж бабушке понадобилась помощь ещё одного мага. Я попросил Айникки сообщить мне, когда княгиня Белозерская освободится, и чтобы не терять просто так время, отправился в свою комнату — хотелось поискать в сети хоть какую-нибудь информацию о Великих артефактах. Очень уж они меня заинтересовали, особенно, что было логично, Кусанаги-но цуруги и шапка Мономаха. Однако включив ноутбук и зайдя на несколько поисковых сайтов, я понял, что мне не до поисков — из головы не выходила вторая половина разговора с Романовым. И больше всего меня мучил вопрос: зачем кесарь дал мне два дня на раздумья? Он сделал это явно не для того, чтобы я всё взвесил — Александр Петрович видел, что я сразу принял решение, и явно понял, что за два дня мнение не изменю. Но тем не менее Романов настоял на этих двух днях. Зачем? Ответа на этот вопрос у меня не было, но сделал он это неспроста. Возможно, для того, чтобы я посоветовался с бабушкой. Но если так, то зачем он брал с меня слово никому не говорить о нашем разговоре? Или это была какая-то проверка? Если так, то было интересно: прошёл я её или нет. Но даже если я и провалил все проверки, визит к Романову оказался весьма полезным — теперь я знал, что за меч лежит в подвале бабушкиного замка. Правда, до конца ещё не понимал, во что в итоге для меня выльется обладание этим мечом. Мальчишеский восторг от осознания, что владеешь Великим артефактом, сменился пониманием того, что в первую очередь — это огромная ответственность. Недостаточно иметь великий меч, надо совершать с его помощью великие поступки. От открывающихся перспектив захватывало дух. И становилось страшновато. А ещё из разговора с кесарем я узнал, что совершенно не умею сдерживать эмоции, и это не радовало. Навык невозмутимости нужно было тренировать и тренировать. И не затягивать с этим делом. Не известно, сколько времени я просидел в раздумьях, уставившись на окно поисковика — в реальность меня вернул стук в дверь. Пришла Айникки и сообщила, что Её Светлость готова меня принять, и я отправился к бабушке. — Как всё прошло? — спросил я, едва войдя в кабинет. — Даже и не знаю, — уклончиво ответила бабушка. — Печатей мы не нашли. Вообще ничего не нашли. С одной стороны, это хорошо, но с другой — ещё острее встаёт вопрос: для чего твою подругу сюда прислали? — А где она сейчас? — У себя в комнате. Не беспокой её. Девочке надо отдохнуть хотя бы час, а лучше два или три. Хоть мы и без ментального воздействия обошлись, дело это всё равно неприятное. Я кивнул, давая понять, что не пойду к Миле, и задал ещё один вопрос: — А не может быть так, что на ней какие-то совсем уж хитрые печати? — Нет. Мы использовали очень сильные артефакты и заклинания. Я могу допустить вариант, при котором мы бы что-то нашли, но не смогли расшифровать. Но вообще не обнаружить печать, если она есть — в нашей ситуации невозможно. На твоей подруге однозначно ничего нет. И это очень странно. — А почему ментальное воздействие не использовали? — Не вижу смысла. Оно могло бы помочь лишь в одном случае — если эта девочка осознанно желает нам зла и скрывает это. Тогда мы бы вывели её на чистую воду. Но я чувствую, что зла она нам не желает. — А если у неё есть какое-то задание, но она просто не помнит о нём? — Скрытое задание, которое она должна выполнить, сама того не ведая? — уточнила бабушка. — Не думаю. С её памятью никто не работал. По крайней мере, последние год-два. Она всё помнит. Никаких скрытых слоёв памяти ментальное воздействие нам бы не открыло. Ну разве что я могла бы у неё спросить, любит ли она тебя; но я и без этого вижу, что любит. И сестру тоже — просила помочь с латвийским или немецким паспортом. В Англию собралась. — И что Вы ей на это сказали? — Правду. — Какую? — Я сказала ей, что сестру свою она не спасёт. — Не думаю, что это остановит Милу, — предположил я. — Почему? — удивилась бабушка. — Она выглядит довольно вменяемой и умной девушкой. — Но она явно не будет просто так сидеть и ждать неизвестно чего. — Ждать неизвестно чего — дело глупое и бесперспективное. Но совершать необдуманные поступки — ничем не лучше. — И что нам тогда делать? — спросил я. Княгиня Белозерская едва заметно улыбнулась и произнесла: — Вариантов много, мой мальчик, но точно на этот вопрос я тебе отвечу, как только выясню, для чего её сюда прислали.Глава 4
Сгусток огненной плазмы пролетел буквально в миллиметрах от моего лба, если бы не защита от магии огня, мне опалило бы всё лицо. Или это была не плазма, а кулак Милы, объятый пламенем — всё происходило слишком быстро, я не всегда успевал понять, чем и как она атакует. Даже наложив на себя все доступные мне заклятия ускорения, я двигался медленнее Милы. Ненамного, но всё же. От следующего удара я увернуться уже не смог, он пришёлся мне прямо в лоб. От ожога и перелома черепа защита меня спасла, но на ногах я не удержался. Впрочем, падая, я смог вывернуться так, что следующие два сгустка плазмы ушли в пол, а не мне в корпус. Это позволило быстро встать и усилить защиту, что, к сожалению, отразилось на скорости — Мила стала двигаться ещё быстрее по отношению ко мне. Надо было бросать все силы на ментальные атаки — от обычных Мила просто уворачивалась; за почти пять минут боя я по большому счёту не смог нанести ни одного нормального удара, в основном защищался. Переломить хоть поединка могла лишь ментальная магия, но для её полноценного использования нужно было хорошо сконцентрироваться, а постоянные удары Милы не давали мне этого сделать. Нужно было перевести дух. После очередного довольно болезненного удара я упал на пол, перекатился на бок и ушёл в сдвиг. Оттуда увидел полупрозрачный силуэт Милы, которая озиралась, готовясь к тому, что я могу появиться с любой стороны. Отдышавшись, я отошёл от Милы метра на три и вышел из сдвига. — Это что за номера? — возмущённо крикнула моя девушка. — Мы так не договаривались! — Мы вообще про сдвиг не говорили, — возразил я. Мила насупилась и в ту же секунду исчезла, и не успел я это толком осознать, как получил сильный удар по голове сзади. Эта девчонка ещё и уходить в сдвиг и выходить из него могла с такой же невероятной скоростью, с какой двигалась по арене. Но меня это уже мало волновало, я отдышался в сдвиге и теперь решил рискнуть — снял с себя все защиты, сконцентрировался и принялся накладывать на Милу сильнейшее ментальное заклятие оцепенения и ужаса. Можно было не заставлять свою девушку испытывать ужас и наложить лишь заклятие оцепенения, но оно было слабее, а мне хотелось, чтобы наверняка. Мила сразу же изменилась в лице, она уставилась на меня не столько испуганным, сколько удивлённым взглядом и слегка дёрнулась. Затем ещё раз, а потом застыла. Я облегчённо выдохнул, подошёл к Миле, посмотрел ей в глаза, улыбнулся, погладил по щеке и негромко произнёс: — Вот и всё. Удар в солнечное сплетение был неожиданным, болезненным и очень сильным — без всякой магии, просто удар кулаком. Я невольно согнулся. Следующий удар по спине заставил меня рухнуть на колени. Прямо перед Милой. Это было фиаско — моё ментальное заклятие не сработало, Мила меня обманула. — А вот теперь всё, — послышалось сверху. «И теперь не всё», — подумал я и, не вставая, обеими руками схватил Милу за щиколотки. Магия воды всегда давалась мне лучше других стихийных магий, это же касалось и одного из её основных разделов — магии льда. Я часто тренировал всевозможные заклятия на обледенение — ими чаще всего приходилось пользоваться. И они почти никогда не подводили. Какие бы на Миле ни стояли защиты, прямое прикосновение рук мага, накладывающего заклятие, позволяло обойти основную их часть, а те, что не удалось обойти, стали намного слабее. Я крепко сжал щиколотки Милы, чтобы она не могла вырваться, и быстро начитал нужное заклинание. Мои руки мгновенно покрыла изморозь, которая сразу же перешла на Милу, и буквально за пару секунд кристаллики льда покрыли всё тело моей девушки от ног до макушки и превратились в плотный ледовый панцирь. Поединок был окончен, и в этот раз ошибиться было невозможно — в отличие от оцепенения и ужаса, симулировать превращение в глыбу льда было невозможно. — Только сейчас всё! — сказал я довольно громко, чтобы Мила смогла это расслышать сквозь лёд, подождал секунд двадцать, чтобы зафиксировать победу, и снял заклятие. — Тебе повезло, — недовольно пробурчала Мила, сразу же как пришла в себя после обледенения. — В чём? — спросил я. — В том, что я сильнее? — Чего это ты сильнее? — возмутилась Мила. — Вообще-то, счёт один-один. А повезло, что я не стала тебя добивать — пожалела. — Вот только про «пожалела» не надо. Не добила — да, здесь согласен, но не пожалела, а лопухнулась. Впрочем, не факт, что у тебя получилось бы добить. И с чего вдруг один-один? Мы всего-то один поединок провели. — А в Туркестане? Забыл? — Ты бы ещё Кутузовку вспомнила. В Туркестане я тебе поддался. — Это ты сейчас так говоришь, а тогда вовсю пытался меня победить. — Обнять тебя я пытался, — признался я. — Поэтому и поддался. — Так! — сурово произнесла Мила и нахмурилась. — Давай ещё один поединок! — Хорошо, один-один, — сказал я, улыбнувшись, и поцеловал Милу. — Но на сегодня хватит. Пойдём переодеваться. Мы ушли в раздевалку, приняли там душ, переоделись и уже через двадцать минут покинули тренировочную арену. — Забавно, — сказала Мила, когда мы оказались на улице. — Такое ощущение, будто мы вышли с занятий по боёвке в Кутузовке. — Ага, — согласился я. — Как в старые добрые времена. Сейчас бы ещё пойти в общежитие да закрыться в комнате вдвоём до утра, и чтобы никаких забот, кроме заказа ужина из ресторана. — Было бы неплохо, — сказала Мила и грустно вздохнула. — Интересно, как там Кутузовка? — Стоит. Что с ней сделается? Я недавно проезжал мимо неё. — Что-то накатили сейчас воспоминания, захотелось заехать туда. — Заедем как-нибудь, обязательно заедем. Вот только раскидаемся с проблемами и сразу отправимся в Новгород. Прогуляемся по набережной Волхова, заедем в Кутузовку. И в общежитие зайдём. Если хочешь, даже переночуем, за мной там до сих пор комната закреплена. — Хочу, — улыбнувшись, произнесла Мила и обняла меня. — Очень хочу. Если не считать детство, которое было давно и очень быстро для меня закончилось, я никогда и нигде не была так счастлива, как тогда в академии на подготовительном курсе. И в начале первого. Мы были простыми студентами, и казалось, что впереди четыре года обучения и тихая, размеренная жизнь. А вот как оно всё в итоге обернулось. — Не были мы простыми студентами, — возразил я. — Ты скрывалась от какого-то Раймонда, надеюсь, когда-нибудь ты мне расскажешь, кто это был такой; я был сыном главного сепаратиста страны. Не было у нас шансов на тихую жизнь и учёбу. Мне многое пришлось пережить за эти два года, думаю, тебе не меньше, но сейчас мы снова вместе, и это главное. А с проблемами мы разберёмся, обязательно разберёмся. Мила кивнула и улыбнулась, только вот улыбка у неё вышла невероятно грустная. Видимо, мои слова о том, что мы разберёмся с проблемами, показались Миле обычным дежурным утешением. Но я действительно был уверен, что мы решим эти проблемы. После спасения ребят из Восточного и окончания гражданской войны между Петербургом и Новгородом — двух важнейших событий, в которых я сыграл далеко не последнюю роль, я довольно высоко оценивал свои способности и силы. Возможно, даже переоценивал, но уж лучше так, чем пугаться трудностей. Я крепко прижал к себе Милу, поцеловал её и спросил: — Хочешь прогуляться по лесу? — Если честно, не очень, — ответила Мила. — Ты не любишь лес? — Не люблю. Он сырой и холодный. Я люблю тепло и пальмы. — Ну тогда пойдём в сад, посидим под пальмой и посмотрим на павлина, — предложил я. — Как тебе такой вариант? — Отличный вариант, — ответила Мила. — Сад твоей бабушки — одно из самых замечательных мест, что я видела в жизни. Да и сама она у тебя просто невероятная. — Это да, — согласился я. — Бабушка у меня удивительная. — Я вот только не могу понять, если она так хорошо к тебе относится и её не волнует, что ты выбраковка, как тебя вообще отправили в Кутузовку? — Долгая история, как-нибудь расскажу. Но с бабушкой мне повезло просто невероятно. Это факт. Но пойдём уже, павлины заждались. Мила отрицательно покачала головой и сказала: — Сначала всё же придётся идти в лес. Заговорили про Екатерину Александровну, и я вспомнила, что должна принести ей портальные маяки, которые в лесу спрятала. Мы вышли за территорию замка. Прошли около двух километров по дороге, после чего за старым сухим дубом, который Мила использовала как ориентир, свернули в лес. Пройдя ещё метров пятьсот по еле заметным тропинкам, подошли трём валунам, лежащим на большой поляне в зарослях можжевельника. Мила при помощи магии подняла самый большой валун и переместила его в сторону. На месте камня, в специально выкопанном углублении лежала пластиковая коробка. Мила подняла эту коробку, открыла и достала из неё пять портальных меток. Они чем-то походили на те, что обычно давала мне бабушка. Мила положила метки в карман, выбросила коробку и сказала: — А теперь можно идти к пальмам, по пути только надо метки Екатерине Александровне занести. Когда мы вернулись в замок, охранник у ворот сообщил, что Её Светлость просила меня к ней зайти сразу же, как вернусь. — Ты иди в сад, — сказал я Миле. — Я позже туда подойду. — Передай тогда Екатерине Александровне метки, — попросила Мила. — Вдруг они ей срочно нужны. Я забрал метки и отправился к бабушке. Войдя в кабинет, застал княгиню Белозерскую сидящей на диване с закрытыми глазами. Возникло ощущение, будто она медитирует, хотя по позе было не очень на это похоже. Я застыл у порога, не зная, как поступить — пройти или удалиться и зайти позже. — Так и будешь там стоять? — спросила бабушка, не открывая глаз. — Боюсь Вам помешать, — сказал я. — Если ты пройдёшь и сядешь в кресло, это никак не помешает мне сидеть на диване. — Я думал, Вы медитируете. — Ты хоть раз видел медитирующих? — спросила бабушка. — Многие это делают на диване? — Я привык, что Вы можете всё. — Какой изворотливый мальчик, далеко пойдёшь, — сказала бабушка, рассмеялась, открыла глаза и… я увидел, что это не глаза. Я не мог объяснить, что это было, но точно не глаза. Это вообще ни на что не было похоже — не лёд, не туман, не свет, не пустота, не ещё какой-либо эффект, что иногда возникает у магов во время активации каких-либо уникальных способностей. Я многое видел, но такое — никогда. Это была какая-то слегка светящаяся блестящая синева, больше всего похожая на… глаза. Но не на эльфийские, не на человеческие, а непонятно на чьи. Выглядело это жутко, и я невольно попятился к двери. Бабушка тем временем повернула ко мне голову, посмотрела на меня этим «неизвестно чем», затем моргнула, и я опять увидел знакомые бездонно-синие глаза княгини Белозерской. — Что-то не так? — спросила бабушка как ни в чём не бывало. — Ваши глаза… — негромко произнёс я. — Что с ними было? — Не выспалась, — ответила бабушка, давая понять, что эту тему обсуждать не собирается. — Как прошло утро? — Нормально. Позанимались с Милой на арене, сходили в лес за маяками. Она просила их Вам передать. Я достал из кармана портальные маяки и протянул их бабушке, та взяла артефакты, внимательно рассмотрела каждый, затем с нескрываемым сожалением произнесла: — Как я и думала — ерунда. Такая же, как те печати, что были на твоей подружке. — Они ненастоящие? — Настоящие, но самые примитивные. Функционируют максимум час после активации и способны открыть портал не более чем на пять ходоков. Не думаю, что кто-то собирался штурмовать наш замок отрядом в двадцать пять бойцов. Это даже не смешно. — Ну может, они хотели сначала отправить сюда группу, которая откроет большой портал. — Нет, мальчик мой, они этого не хотели. Эти маяки очень примитивные, я вообще сомневаюсь, что они продержатся хотя бы секунд десять после активации на территории замка — наша защита их сразу подавит. В принципе можно было бы даже проверить, но не стоит тратить время на всякую ерунду. Бабушка поднялась с дивана, подошла к камину, бросила в него портальные маяки и сожгла их, затем повернулась ко мне и сказала: — Но зато это ещё сильнее подтверждает мои догадки об истинной причине отправки сюда твоей подруги. Я хотел спросить, какие именно догадки, но сдержался. Бабушка и так собиралась мне это всё рассказать, раз уж позвала — не стоило её торопить. — Всё это время я почти круглосуточно думала, зачем её прислали, сразу было понятно, что не для того, чтобы ставить маяки или проводить какие-либо диверсии, — сказала бабушка, выдержав небольшую паузу. — Признаться, давно мне никто не загадывал таких сложных загадок. Но с другой стороны, иначе и быть не могло — тот, кто прислал сюда эту девушку, не дурак. Далеко не дурак. Я могу это утверждать со всей ответственностью, так как очень хорошо его знаю. И он меня, к сожалению, тоже. — Вы так близко знакомы с Карингтоном? — удивился я. — При чём здесь Карингтон? Он всего лишь исполнитель. Придумал этот план и руководит им вовсе не виконт. Бабушка прошла к своему рабочему столу, села за него и сказала: — И я должна признать, план хорош. Они используют твою подругу максимально эффективно. — Но как? Что Мила должна сделать? — Она уже всё сделала. — Как это? — удивился я. — Так это, — улыбнувшись, сказала бабушка. — Её главной задачей было просто прийти к нам. А все эти печати и маяки — для отвлечения внимания. Я это поняла сразу, осмотрев печати. И сейчас маяки лишь подтвердили мою правоту. — Но зачем? В чём смысл такого плана? Ну вот пришла Мила и что? Я ничего не понимаю. — Пришла и рассказала, что её сестру похитили и что она собирается её спасать. И мы знаем, что сестру действительно похитили. И ещё мы знаем, что эта девочка никого не спасёт. У неё на это нет никаких шансов. — Почему Вы так думаете? — Потому что знаю, кто похитил. — И что теперь Миле делать? — спросил я. — А ничего она здесь не сделает, — совершенно спокойно ответила бабушка. — На то и расчёт. Англичане думают, что мы с тобой побежим спасать сестру твоей подруги. — А мы? — спросил я и почувствовал, как страх за Милу и ощущение бессилия переплетаются во мне и собираются холодным колючим комком где-то в груди. — Что мы? — переспросила бабушка и развела руками. — Мы побежим спасать. Куда же мы денемся? Выбора нам не оставили. Не бросать же твою подругу одну в этой ситуации. — Спасибо, — сказал я и ощутил, как неприятный комок в груди становится меньше. — Сам говорил, что она тебе жизнь спасла. Если княгиня Белозерская не поможет тому, кто спас жизнь её внуку, то грош мне цена. Бабушка встала из-за стола, прошлась по кабинету и, тяжело вздохнув, спросила: — Знаешь, что меня больше всего злит в этой ситуации? — Нет, — ответил я. — Простота этого плана и его гениальность. Тот, кто его придумал, уверен, что всё сработает. Мы предсказуемы, мальчик мой, что есть, то есть. План идеальный. Англичане вообще ничем не рискуют. При худшем для них варианте, если у нас получится спасти сестру твоей подруги, они всего лишь лишатся заложников, но зато смогут обвинить княгиню Белозерскую в агрессии и нападении на Британию. Вспомнят и про тебя, ты ведь у нас теперь для всего мира правая рука Романова, убившая кагана Абылая. В общем, они смогут использовать наше нападение на всю катушку в своей пропаганде. — Страшно представить, что будет в лучшем для них варианте, — сказал я. — Лучший для них вариант — если мы с тобой оба погибнем. Тогда в случае войны с Россией им будет намного легче наступать с севера. Я тебе уже говорила, финнов к нам отправили не просто так, это была проверка. Англичане хотели узнать, стану ли я помехой у них на пути. Теперь они знают, что стану. В общем, если мы пойдём спасать сестру твоей подруги, англичане выиграют в любом случае, при любом исходе этого мероприятия, — резюмировала бабушка. — И мы всё равно пойдём? — уточнил я. — А куда нам деваться? — ответила княгиня Белозерская и улыбнулась. — Мы принимаем вызов. — Но почему Вы улыбаетесь? — Потому что хоть этот английский план и хорош, есть один нюанс. — И какой же? — Когда-то давно, когда я была совсем ещё молодая, я знала одного парнишку, который думал, что он умнее и хитрее всех. Но он ошибался. С тех пор прошло сто лет, изменился мир, изменилась я, изменился этот парнишка. Но прежними остались лишь две вещи. Этот парнишка всё так же думает, что он самый умный и хитрый. Княгиня Белозерская замолчала и о чём-то задумалась, а я не сдержался и спросил: — А какая вторая вещь? — Он всё так же ошибается, — ответила мне бабушка, а потом негромко, словно про себя произнесла по-карельски: — Что ж, Гарри, ты первый начал. Так как я уже немного выучил карельский, то смог перевести эту фразу и, не удержавшись, задал ещё один вопрос: — А я могу узнать, кто такой Гарри? — Тот, кто не поумнел за сто лет и скоро очень об этом пожалеет. Так пожалеет, как ещё никогда ни о чём не жалел, — ответила бабушка и опять улыбнулась, но в этот раз от её улыбки у меня мурашки по спине побежали. Я не знал, кто такой этот Гарри, но я нисколько не сомневался в том, что бабушка слово сдержит, и этот неизвестный мне англичанин действительно пожалеет, что с нами связался. По крайней мере, мне очень хотелось в это верить. — Это будет непросто, — сказала бабушка, будто прочитав мои мысли. — Но мы справимся. С завтрашнего дня я займусь твоей подготовкой. — Вы? — удивился я. — Да, я буду лично тебя тренировать. Дьяниш боится брать на себя ответственность за тренировки с мечом мастера Ёсиды. Да и чему он тебя научит? — Мы будем использовать меч мастера, чтобы спасти сестру Милы? — А иначе никак, мой мальчик, — ответила бабушка. — Иначе никак. Я кивнул, соглашаясь с тем, что для такого важного дела надо использовать все имеющиеся в наличии ресурсы, и задал вопрос, который терзал меня с момента расставания с кесарем: — Скажите, этот меч мастера, это Кусанаги-но цуруги? Бабушка едва заметно вздрогнула, лицо её стало очень серьёзным, она демонстративно приложила указательный палец к губам и очень тихо сказала: — Не надо его так называть.Глава 5
Проснулся я задолго до будильника, и сразу же в голову полезли мысли о предстоящей тренировке с мечом Ёсиды. Теперь, после бабушкиного запрета, я даже в мыслях не называл свой клинок Кусанаги-но цуруги. Я теперь чётко разделял: Кусанаги-но цуруги — это Великий артефакт японских императоров, меч Ёсиды — клинок, хранившийся в нашем подвале. И не важно, что это был один и тот же меч. Мне, конечно, очень хотелось узнать, почему бабушка запретила мне назвать меч его именем, но видимо, на то была причина. Нарушать этот запрет я не собирался. Главное, бабушка косвенно подтвердила, что я владею Великим артефактом. Ведь если бы это был не он, она бы так и сказала, но она лишь запретила его так называть. Осторожно, чтобы не разбудить Милу, я встал с кровати, перешёл из спальни в гостиную и включил ноутбук — хотелось найти хоть какую-нибудь информацию о двух интересующих меня Великих артефактах: Кусанаги-но цуруги и шапке Мономаха. Однако прокопавшись больше часа в поисковиках, я не нашёл ничего такого, о чём бы уже не знал. Похоже, имело смысл за такими знаниями идти в специализированную библиотеку. Выключив ноутбук, я положил его в ящик стола, в это время как раз пришла Мила и сказала, что нам надо собираться на завтрак. Я уже окончательно переехал к Миле и перетащил к ней большую часть своих вещей. Она сначала сопротивлялась, говорила, что ей неудобно перед княгиней Белозерской и прислугой, но потом сдалась — поняла, что, во-первых, я в любом случае перееду, а во-вторых, бабушке всё равно, а уж прислуге тем более. После завтрака я быстро переоделся в тренировочную форму, забрал из хранилища меч, положил его в большую спортивную сумку, чтобы не привлекать лишнего внимания, и пришёл к бабушке. Она уже ждала меня, тоже одетая в тренировочный костюм. — А где мы будем заниматься? — спросил я, когда мы вышли на улицу. — В лесу, — ответила бабушка. — Где же ещё? Или ты хочешь мне замок развалить? — Не хочу, просто я подумал, вдруг есть какое-то специальное место для таких тренировок. — Лес и есть специальное место. Лучше не придумаешь. Мы отошли от замка в лес примерно километра на три, вышли на большую поляну, и бабушка сказала, что здесь мы и будем заниматься. Я осторожно достал меч из сумки — он был в ножнах. После того, как я узнал, что это Великий артефакт, моё и без того почтительное отношение к мечу стало совсем уж особенным. Я воспринимал его чуть ли не как живое существо и старался вести себя с ним почтительно. Возможно, это было глупо, но я ничего не мог с собой поделать, слишком уж велик был авторитет этого клинка и удивительна его история. — А что я должен буду делать этим мечом в Англии? — спросил я бабушку. — Как что? — удивилась она. — Уничтожать врагов. — А если точнее? — Я выразилась максимально точно, — сказала бабушка. — Для чего ещё нужен меч, если не для уничтожения врагов? — Я имел в виду, придётся ли мне выходить с кем-то на поединок или с толпой надо будет драться. — Ты должен быть готов ко всему! — отрезала бабушка. — Но твоя главная задача на этих тренировках — научиться чувствовать меч и научить его чувствовать тебя. Второе даже важнее. Ты ведь уже заметил, что он в разных ситуациях ведёт себя по-разному? — Заметил. Иногда он разрушает преграду в песок, а иногда создаёт ударную волну, сбивающую всё на своём пути. — Он ещё много чего умеет, и я надеюсь, со временем он раскроет тебе свои секреты. Но пока вы с ним не чувствуете друг друга, меч сам принимает решение, что делать в той или иной ситуации. А решать должен ты. — Я бы с радостью, — сказал я. — Но как это сделать? — Так мы для того и пришли тренироваться, чтобы ты этому научился. — А Вы это всё умеете? — Как я могу это уметь, если меч твой? — удивилась бабушка. — Только ты можешь найти с ним общий язык. — Ну может, Вы до этого пробовали. — Похоже, ты меня плохо слушал, когда я тебе рассказывала про завещание мастера. — Я помню, что он велел отдать меч достойному, хотя до сих пор не могу поверить, что это я. — Ну и как тогда, по-твоему, я могла что-то пробовать, если меч мне отдали на хранение, а не во владение? — Я сказал глупость, простите. Просто Вы так уверенно говорите о мече, что я решил, будто Вы всё о нём знаете. — Не всё, но достаточно. Я видела, как им пользовался учитель, плюс он мне многое рассказал. Давай уже доставай его из ножен. Я осторожно извлёк меч из ножен и аккуратно повертел в руках. Солнечный зайчик блеснул на клинке. Это было красиво, но это было всё. Светиться изнутри клинок не собирался. Впрочем, он и без этого был прекрасен. Если Романов меня не обманул, то я держал в руках не просто Великий артефакт, а самый уникальный из этой категории и, возможно, сильнейший. И к своему ужасу я вдруг осознал, что боюсь не то что рубить этим клинком деревья и камни на тренировке, но даже просто его неправильно держать. Вот что значит, харизма Великого артефакта. — Хватит уже любоваться им, — прикрикнула на меня бабушка. — Возьми меч нормально и попробуй ощутить его пульс. Это было, конечно, красиво сказано, но я не знал, как можно ощутить пульс у металлического предмета. Но на всякий случай провёл ладонью по клинку от гарды до его середины, словно погладил. — Что с тобой сегодня? — спросила бабушка. — Ты чего его гладишь? У тебя девушка есть, её гладь. А это оружие. — А как я должен ощутить его пульс? — разозлился я. — Запястье у него прощупать? — Рукоять крепко сжать! — Сразу бы так и сказали. Я схватил меч за рукоять двумя руками и сжал её изо всех сил. Мне показалось, что мой пульс от этого участился, но никакого пульса меча я не почувствовал. — Пойди и сруби дерево, — сказала бабушка. Я выполнил задание — срубил ближайшую сосну. Я специально выбрал не очень толстое дерево и управился с двух ударов. Правда, никакой магии при этом я не заметил, ну разве что магию хорошо отточенного лезвия. — Ясно, — сказала бабушка, подошла к другой сосне, наложила на неё какое-то заклятие и кивнула, предлагая мне срубить и это дерево. Я срубил. И опять меч отработал в режиме топора. Дерево несколько раз вспыхнуло, когда с него слетали защитные заклятия, но клинок — нет. — Вам не кажется странным, что меч справился с заклятиями, не активировав магию? — спросил я. — Не кажется, — ответила бабушка. — Я наложила на дерево довольно слабую защиту от физического урона. Такая слетает от применения физической силы. Меч её просто разрубил. Сейчас поставлю более сильную и сложную. Бабушка наложила заклятие на очередную сосну и скомандовала: — Действуй! Я подошёл к дереву и рубану его мечом. В этот раз защита оказалась посильнее — клинком я лишь снёс кусок коры. Размахнувшись, я ударил второй раз, третий, четвёртый. Толку не было. А вот на пятый раз меч ярко вспыхнул, и дерево рассыпалось в труху примерно на метр выше и ниже от места удара. Видимо, меч понял, что одной физической силой это дерево не срубить. — Уже лучше, — сказала бабушка. — Что-нибудь почувствовал? — Ничего необычного, — ответил я. — Тогда усилим защиту. Так мы снесли ещё три дерева — бабушка ставила каждый раз всё более серьёзную защиту, я лупил по дереву мечом, в какой-то момент клинок понимал, что надо подключать магию, вспыхивал на секунду, и середина дерева превращалась в труху. Со следующей жертвой наших экспериментов — огромным дубом бабушка возилась особенно долго. Я же смотрел на эту подготовку, и мне стало жалко дерево. Возможно, оно простояло в этом лесу сто, а то двести лет, и вот сейчас я должен был его уничтожить ради тренировки. — Жалко дерево, — сказал я не выдержав. — Ему, наверное, лет сто. — Жалко будет, если англичане захватят Карелию и всё здесь вырубят, как в Канаде, — заметила бабушка и продолжила накладывать заклятия. Закончив, она кивнула, приглашая меня начать рубить. Первые три удара ничем не отличались от ударов по предыдущим деревьям — защита работала, я сносил своим острейшим клинком лишь небольшие кусочки коры. А вот на четвёртом ударе меч словно отпружинило от дерева, а по поверхности дуба пробежались огоньки. — Что это было? — спросил я бабушку. — Активная защита, — ответила та. — Руби дальше! Я ударил ещё раз, и снова меч отпружинило; ещё раз и опять такой же эффект. А вот во время третьего удара клинок засиял своим неповторимым светом и запустил такую ударную волну, что дуб выворотило с корнями и отбросило метров на десять. После чего клинок тут же погас. — А сейчас что-нибудь почувствовал? — спросила бабушка. — Ничего, — ответил я. — Ясно, — сказала бабушка, и немного подумав, добавила: — Что ничего не ясно. Но я думаю, дальше рубить деверья бесполезно. — Я думаю, что камни тоже не стоит рубить, — заметил я. Бабушка моё замечание проигнорировала. Она создала небольшой фаербол и сказала: — Отбей его мечом! После этого она бросила в меня огненный шар. Не то чтобы я его отбил, но прикрыться мечом получилось. В момент удара фаербола клинок вспыхнул и словно впитал в себя шар. Не разбил, не отбил, а именно поглотил. — Давай ещё раз! — сказала бабушка и запустила в меня второй фаербол. Результат был тот же — клинок его «съел». — Давай попробуем с ледяным, — сказала княгиня Белозерская и метнула в меня ледяной шар, который повторил судьбу огненных и был поглощён клинком. — Интересный эффект, — отметила бабушка. — Но давай-ка мы вот что проверим. После этих слов она подняла с земли камень размером с кулак и метнула его в меня. Сделала бабушка это настолько быстро, что я даже не понял, куда летит камень, и выставил меч наугад. Я не угадал направление полёта булыжника, но это и не понадобилось — едва он приблизился ко мне, клинок засиял ослепительным светом, и камень рассыпался на песчинки. — Ты это видел? — радостно воскликнула бабушка. — Он тебя защищает! То, что он притягивал и поглощал фаерболы и ледяные шары, можно было объяснить тем, что у него такая реакция на магические действия. Но он спас тебя от летящего камня. Я бросила его тебе в правое плечо, ты не успевал вывернуться и подставить меч, и тогда он всё сделал сам. Давай-ка убедимся, что это не случайность. Княгиня Белозерская метнула в меня ещё три булыжника и все они рассыпались в песок на подлёте ко мне, меч каждый раз при этом вспыхивал ярким светом. — Надо тренировать в первую очередь защиту, — сказала бабушка. — Обычный камень, брошенный в тебя, активирует в мече магические способности, а когда ты рубил деревья, они иной раз вообще не проявлялись. — Я тоже это заметил, — сказал я. — Оно и логично, этот меч создан в первую очередь для защиты, и через защиту вы научитесь чувствовать и понимать друг друга. — Защита — это хорошо, — заметил я. — Но мы ведь собираемся нападать на англичан. — Мы собираемся спасать и защищать семью твоей девушки! — сказала бабушка и вдруг, взглянув на небо, воскликнула: — Смотри-ка, аист! И действительно, над нами высоко в небе парила красивая белая птица с чёрными крыльями. — Давно я их в наших местах не видела, — сказала бабушка. — Гнездо у него, что ли, здесь? Прям так и кружит над нами. Птица действительно совершала круги над тем местом, где мы стояли. — Сейчас посмотрим, где у него гнездо, — сказал я и принялся активировать взгляд друида. Аист относился к той категории птиц, которые позволяли довольно легко манипулировать собой. Я сконцентрировался, начитал нужное заклинание и попытался «добить» взглядом друида до парящего над нами чёрно-белого красавца. Но к сожалению, у меня ничего не вышло. Ни с первой попытки, ни со второй, ни с третьей. — Ну что? — спросила бабушка, которой надоело следить за моими потугами наладить контакт с птицей. — Не получается, — ответил я. — Наверное, высоко летит. Хотя это странно, во время тренировок я запускал голубя ещё выше, и никаких проблем не было. Странный какой-то аист. — Я тоже так думаю, — сказала бабушка. — Странный. Кружит над нами как приклеенный. И тут меня осенила неожиданная догадка. — Это не аист! — воскликнул я. — Это анимаг! Это точно анимаг, и у него стоит защита, которую я просто не могу пробить. Птица как минимум ощутила бы, что я пытаюсь наладить с ней контакт и улетела, почувствовав дискомфорт. Над нами однозначно летал вражеский шпион, финский ли, английский — это было сейчас неважно. Надо было как можно быстрее проверить мою догадку, а сделать это я мог лишь одним способом — поймать этого аиста. А чтобы его поймать, его надо было сбить. — Думаешь, как его сбить? — спросила бабушка, словно прочитав мои мысли. — Да, — ответил я. — А зачем? — Чтобы узнать, кто его послал. — Я тебе и так скажу кто. Зачем тратить время попусту? — Вы правы, не стоит его тратить, тем более что я сейчас вдруг понял, что не представляю, как его сбить с такой высоты. — А вот теперь сбивай, — заявила бабушка. — Теперь я хочу посмотреть, как ты справишься с этойзадачей.Глава 6
Аист продолжал нарезать над нами круги как ни в чём не бывало, будто и не было трёх моих попыток взять под контроль его сознание. Я прикинул расстояние до птицы — не меньше километра. Метнуть так далеко фаербол или ледяную стрелу было очень сложно. Но даже если бы у меня и получилось хоть что-то запустить на такое расстояние, то попасть в кружащую птицу шансов не было никаких. — Что думаешь? — спросила бабушка. — Есть мысли, как это сделать? — Думаю, что отсюда его ничем не сбить, надо создать что-то у него под носом. — Ход мысли правильный. Что будешь создавать? — Если бы он висел над нами неподвижно, можно было бы прямо под ним от самой земли создать колодец из разряженного воздуха, он бы просто рухнул вниз. Но я не так уж силён в магии воздуха, а он ещё и кружит. Тут колодец нужен диаметром метров пятьдесят; такой, думаю, даже Вы не сможете сделать. — Я-то смогу, — усмехнулась бабушка. — Но у тебя не получится. Тут ты прав. — Может, тогда Вы его и поймаете? — предложил я. — Будет обидно, если я спугну шпиона, и он сбежит. — Он мне не нужен. Мне намного интереснее посмотреть, как ты справишься с задачей. Аист, как назло, никуда не улетал, словно насмехаясь, кружил над нами. Я призадумался; учитывая расстояние, стоило использовать магию воды — в ней я был наиболее силён и знал больше заклятий. — Ну что? — спросила бабушка примерно через минуту. — Придумал что-нибудь? — Начало придумал, — ответил я. — Создам вокруг него очень плотное облако тумана, максимально плотное. А потом этот туман либо заморожу, либо доведу до кипения. Пока не решил, что лучше. — Не самое очевидное и простое решение, но почему бы и нет. Может, и получится что-нибудь. — Для меня — самое очевидное, я других не вижу. — Ну тогда действуй. Немного подумав, я остановился на заморозке — всё же я допускал, что мы ошибаемся и это не анимаг, а простой аист, на которого просто не действовал взгляд друида из-за большого расстояния между нами. Варить птицу живьём не хотелось — вряд ли после такого заклятия мне удалось бы её спасти. А вот заморозить — не проблема. Максимум аист что-нибудь себе сломает, упав на землю. Тоже не очень хорошо, но поправимо. Я сконцентрировался и начитал нужное заклинание. Вокруг птицы сразу же возникло густое облако, и я принялся накладывать заморозку. Буквально за секунду до того, как я закончил с заклинанием заморозки, аист вылетел из облака, а княгиня Белозерская звонко рассмеялась. — Признаю, — сказал я. — Способ не очень. — И что будешь делать? — спросила бабушка, еле сдерживая смех. — Попробуешь-таки сварить его в полёте? — Не думаю, что получится, он так же вылетит из облака до того, как я вскипячу туман. Тем временем аист поднялся ещё примерно на полкилометра, усложнив мне и без того непростую задачу. Зато теперь я был уверен, что это анимаг — обычная птица, вылетев из неожиданно появившегося облака, не стала так реагировать, а продолжила бы летать, особенно если она следила, чтобы мы не повредили её гнездо. А вот шпион поднялся выше. Правда, меня удивляло, почему он вообще не улетел. Он же не знал, что бабушке он безразличен. Кто-то сильно уж рисковал этот анимаг. Впрочем, я не знал, какие у него были задачи, возможно, этот риск был оправдан. Так как за здоровье птицы я теперь не переживал по причине того, что эта была не птица, я попробовал создать вокруг аиста ещё одно густое облако, но на этот раз из кислоты. И у меня получилось, хоть и не с первого раза. Как только вокруг аиста возникло густое облако зеленовато-молочного цвета, так сразу же птица сменила курс и, резко снижаясь, чуть ли не пикируя под углом сорок пять градусов, полетела в сторону болота, что располагалось за лесом. Видимо, хорошо я подпортил анимагу перья кислотой. — Молодец, — похвалила меня бабушка. — Справился. — Может, поймаем его? — предложил я, глядя, как аист, словно сбитый истребитель, опустился на болото. — Не время для охоты на аистов, — сказала бабушка улыбнувшись. — Нам заниматься надо. — Но вдруг этот анимаг нам что-нибудь важное расскажет? — Это не анимаг. Либо очень глупый анимаг, а такой ничего полезного рассказать не может. — Почему глупый? — Потому что умный, отправляясь следить за мной, выяснил бы, что я и с расстояния в несколько раз большего, чем было между нами и аистом, не просто сбила бы его, а заставила сюда прилететь. Но птица кружила над нами так, будто её это нисколько не заботило. — Вы хотите сказать, что кто-то, владеющий взглядом друида, следил за нами, используя аиста? — догадался я. — И птица не улетала, потому что просто не могла? — Скорее всего, так и было. Ну или над нами кружил анимаг-идиот, но я таких не встречала. — Жаль. — Чего именно тебе жаль, мой мальчик? Что я не встречала анимагов-идиотов? — Аиста жаль, я-то думал, что это маг, поэтому жёг его кислотой, а птицу жаль. — Не думаю, что аист получил какие-то особо серьёзные повреждения. Предлагаю пожалеть лучше Ольгу Никитину и продолжить тренировку. — А можно перед этим задать Вам один вопрос? Бабушка кивнула. — Вы сказали, что я выбрал не самое очевидное решение, а какое, на Ваш взгляд, было очевидным? — Если уж у тебя такая тяга к заморозке, ты мог заморозить самого аиста, а не туман вокруг него. — Не мог, — ответил я. — Слишком большое для меня расстояние. На таком я могу влиять на воду, а вот на живое существо уже нет. — А таким штукам тебя Дьяниш не учил? Княгиня Белозерская вытянула вперёд руку ладонью вверх, и почти сразу же над её ладонью возник небольшой фаербол, который тут же взмыл вверх примерно на метр и завис в воздухе. Бабушка едва заметно повела рукой и огненный шар сместился в сторону. Выброс руки вперёд — шар улетел от нас метров на тридцать и снова завис над землёй. После этого бабушка заставила фаербол подняться почти до облаков, покружить там, а затем вернуться к ней на ладонь. Там он вспыхнул и исчез. Всё это было очень эффектно. — Скажи Дьянишу, пусть обучит тебя блуждающему шару. — Обязательно скажу. — А сейчас бери меч, нам ещё работать и работать. Мы прозанимались ещё около часа. В основном отрабатывали различные защиты при помощи меча. Что-то получалось лучше, что-то — хуже. Разумеется, пульс его я так и не почувствовал, но глупо было рассчитывать, что я смогу это сделать в первый день занятий. Когда мы возвращались домой, бабушка сказала: — Я уеду до завтра. К обеду и ужину меня не ждите, встретимся за завтраком. — Мне тоже надо отлучиться, — сказал я. — В два часа меня будет ждать Александр Петрович. Похоже, не очень приятная ситуация складывается. — Что случилось? — Ничего не случилось. Просто я пообещал Александру Петровичу помощь в одном деле. — В каком деле? — спросила бабушка и тут же добавила: — Или он взял с тебя слово никому не рассказывать? — Взял. — Ну тогда не рассказывай. Только прошу тебя, не влезь туда, откуда я не смогу тебя потом вытащить. — Постараюсь, — пообещал я. — На самом деле, у меня просто нет выбора, я дал слово. Александру Петровичу. Он помог мне спасти маму и Андрея с Машей, я не могу не выполнить обещание. — Тогда выполняй. В чём проблема? Боишься, не справишься? — Боюсь, что это пересечётся по времени со спасением сестры Милы, и я подведу Александра Петровича. Да и вообще, не до того ведь будет, мы же сейчас будем плотно заняты подготовкой. — Ну скажи Романову, что неделю будешь занят. Или у него горит? — Вы полагаете, мы потратим на это неделю? — удивился я. — Да, не меньше. Спешить не стоит. Надо как следует подготовиться. И в первую очередь подготовить тебя. Тебе предстоит выполнять основную роль. Поэтому с завтрашнего утра начнутся уже полноценные тренировки — два раза в день по два часа. — Вообще-то, я думал, что на это уйдёт больше времени. — Больше никак нельзя. — Почему? Полагаете, англичане что-нибудь сделают с сестрой Милы? — Ничего они с ней не сделают. И ждать будут сколько потребуется. — Но почему тогда такой срок? — Тратить на англичан больше недели — много чести для них, — улыбнувшись, ответила бабушка. — Двенадцатого сентября, надеюсь, мы решим вопрос с освобождением сестры твоей подружки. Два-три дня тебе на отдых. С пятнадцатого Романов может на тебя рассчитывать. — Мне очень нравится Ваша уверенность, что мы так быстро решим наши проблемы, — сказал я. — Мы лишь освободим Ольгу Никитину и её мужа, — поправила меня бабушка. А проблемы нам ещё решать и решать. Но, надеюсь, мы с ними со всеми справимся. — А что мне сказать Александру Петровичу, если он спросит, почему я не могу раньше? — Правду скажи. — Правду? — удивился я. — Да. А что в этом такого? Ты ему не доверяешь? — Вообще-то, доверяю. — Тогда лучше сказать правду, потому что обман он почувствует, и отношения испортятся, считай, на пустом месте. — А Миле можно рассказать? — А ты ещё не рассказал? — Я думал, это тайна. — Ну она ведь никому не проболтается? — Нет, конечно, но мало ли, вдруг на ней какая-то печать ещё осталась, которую Вы не заметили. — Магическая печать не жучок, как прослушка не работает. У печатей другие задачи. Смело можешь рассказывать, девочка хоть успокоится немного. Мы распрощались с бабушкой до следующего утра, и так как до встречи с Романовым было ещё почти три часа, я отправился искать Милу. Найти её оказалось нетрудно — она сидела на лавочке в саду. Под пальмами. Похоже, они ей действительно очень нравились. Я же к пальмам был равнодушен; более того, здесь в саду, несмотря на экзотическую растительность вокруг, они всё равно казались мне каким-то чужеродным элементом. Хотя стоит признать, в Барселоне они смотрелись очень даже ничего. Я подумал, что надо обязательно как-нибудь съездить с Милой в столицу Каталонии и прогуляться по набережной под пальмами. — У меня есть для тебя очень хорошая новость, — сказал я, присев рядом с Милой, и рассказал ей о решении бабушки и о наших планах спасти Ольгу. Мила всё внимательно выслушала и… заплакала. Признаюсь, я такой реакции не ожидал; почему-то я думал, что она обрадуется. Впрочем, здесь сомнений быть не могло — Мила явно обрадовалась, но вот только реакция на эту радость оказалась довольно неожиданной. За всё время, что я знал Милу, я видел её плачущей всего два или три раза. Я обнял Милу, она уткнулась лицом мне в плечо и заревела ещё сильнее. Успокаивать её я не стал, просто прижал к себе покрепче. Видимо, стресс, страх за сестру и постоянные переживания переполнили Милу, и ей нужно было это всё выплакать. Мешать не стоило. — Спасибо, — произнесла моя девушка через пару минут, немного успокоившись. — Ольга — всё, что у меня осталось из моей прошлой счастливой жизни. Я и так ей столько неприятностей уже доставила, а тут ещё это… — Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь, — сказал я. — Но переживать не стоит. Мы спасём Ольгу и её мужа, всё будет хорошо. Ты же мне веришь? — Верю, — всхлипывая, ответила Мила. — Но это всё так ужасно, что у вас из-за меня такие проблемы. — У нас проблемы не из-за тебя. На этот счёт можешь не расстраиваться. Просто тебя, а точнее, твою сестру пытаются использовать, чтобы выманить бабушку и меня из замка. Так что, если посмотреть с другой стороны, это у тебя из-за нас проблемы. Если бы не мы, Ольгу бы не похитили. — Если бы не вы, Карингтон просто сдал бы меня Кариму, — грустно произнесла Мила. — И мне бы отрубили голову. Надо было уходить с тобой, ты был тогда прав. — Надо было, — согласился я. — Но что сделано, то сделано, может, оно и к лучшему, что всё именно так произошло. — К лучшему? — удивилась Мила. — Как такое может быть к лучшему? — Недавно наш замок пытались захватить. Это было несерьёзно, мы разогнали нападавших, после того случая и пошли, кстати, слухи про зомби. Мы показали свою силу и, как мне кажется, бабушка после этого решила, что наш урок усвоили и нас оставили в покое. Но теперь она поняла, что не оставили. И не оставят. Более того, мы теперь знаем, что наш враг готов пойти на что угодно, чтобы нам досадить. — Это ужасно. — Ужасно, — согласился я. — Но я надеюсь, настоящий ужас испытаем не мы, а те, кто желает нам зла. — Я должна поблагодарить Екатерину Александровну. Ты знаешь, где она сейчас? — Знаю. Уехала до завтра. Так что поблагодаришь за завтраком. — Мы будем обедать и ужинать без неё? — А что здесь такого? Думаешь, без неё нас не покормят? Мила улыбнулась. Я аккуратно вытер с её лица слезинку, поцеловал в ещё влажную щёку и спросил: — Хочешь, я попрошу, чтобы обед нам принесли в твои апартаменты? — Не надо, — отказалась Мила. — Неудобно. — Да прислуга лишь обрадуется, что не надо накрывать стол в обеденном зале, а потом это всё убирать. — Тогда давай. Будет здорово. — Конечно, здорово. Можем обедать и смотреть телевизор. — Как в общежитии в Кутузовке? — спросила Мила и улыбнулась. — Как в общежитии в Кутузовке, — ответил я, тоже улыбнулся и обнял Милу.Глава 7
В кабинете кесаря проходило совещание. Скорее, это было даже не совещание, а обмен мнениями по ситуации в стране и мире между Романовым, Воронцовым и Каменским. Во время обсуждения внешней политики мнения у присутствующих сошлись почти по всем вопросам. Нужно было укреплять границу на юге в связи с испортившимися отношениями с Тюркским каганатом, не доводить до конфликтов в отношениях со Священной Римской империей и главное — начинать готовиться к большой войне с Британией или что наиболее вероятно, с коалицией стран под руководством британской короны. — До меня дошли нехорошие слухи, что Англия пытается договориться с Ацтланом, — сказал Романов. — И вроде у англичан даже что-то получается. — Разве с Хосе Вторым можно договориться? — удивился Каменский. — Он же объявил войну всему миру. — Англичане не оставляют таких надежд. Им нужна гарантия, что Ацтлан не нападёт на Канаду, если Британия начнёт какую-либо войну с третьей стороной. — Желание англичан понятно и логично, — сказал Каменский. — Но даже если допустить, что Хосе Второй способен договариваться, что ему могут дать британцы? Что у них есть такого, что могло бы заинтересовать Ацтлан? — Гибралтар, — ответил Романов. — Все знают о безумной мечте императора Ацтлана — сложить ритуальную пирамиду из миллиона черепов испанцев. И к сожалению, в первую очередь для испанцев, это не мечта Хосе Второго — это его планы. Пространственная магия даёт в наше время большие возможности для ведения боевых действий и внезапной атаки противника, но эти возможности не безграничны. Такой плацдарм под носом Испании, как Гибралтар, лишним не будет. — Соглашусь с Вами, Александр Петрович, — сказал Воронцов. — К тому же помимо удобного плацдарма, Британия может дать Ацтлану ещё кое-что. Она может связать руки Священной Римской империи. Вильгельм Пятый неоднократно предлагал и Испании, и Каталонии войти в состав его империи. Причём на довольно выгодных условиях. Но получал отказ. Возможно, перед угрозой завоевания Ацтланом испанцы станут более сговорчивыми и попросят помощи у Вильгельма. Но если войну Испании вместе с Ацтланом объявит и Англия, то Священная Римская империя не станет вмешиваться. — Мне кажется, она не станет вмешиваться в любом случае, — предположил Романов. — Полагаете, Вильгельм Пятый откажется от идеи включить Пиренеи в свою империю? — спросил Каменский. — Нет, не откажется, — ответил кесарь. — Но зачем Вильгельму лишний конфликт? Он просто подождёт. Хосе Второму не нужна Испания. Он объявил себя императором обеих Америк. Даже если он оставит в покое Канаду, ему ещё надо разобраться с Бразилией и Боливарианской республикой. Хосе сложит свою пирамиду и вернётся в Америку, а испанцы после этого станут куда сговорчивее. Впрочем, страховка лишней не бывает — и любой на месте императора Ацтлана принял бы предложение англичан. Но… Романов сделал многозначительную паузу, а фразу за него закончил Воронцов: — … но Хосе Второй — псих. — Да, — сказал кесарь. — Принято думать, что он псих. Возможно, так оно и есть, и я очень на это надеюсь. Потому как, если он не псих, то эта пирамида — не блажь сумасшедшего императора, а какой-то жуткий и просто невероятный по своим масштабам ритуал. И я даже боюсь представить, с какой целью Хосе Второй собирается его проводить. В кабинете наступила тишина, которую через некоторое время прервал Воронцов, решивший резко сменить тему разговора: — Испания далеко, Ацтлан тем более, а вот Эстония рядом. Надо с ней что-то делать. — Так вроде Вы уже всё, что могли, сделали — порядок навели, генерал-губернатора назначили, — сказал Романов. — Что Вы ещё хотите с ней делать, Игорь Константинович? Присоединить к России? Не думаю, что это очень хорошая идея в данный момент — Англичане только и ждут серьёзного повода, чтобы объявить нам войну. Британия уже выразила нам протест в связи с оккупацией Эстонии. И не раз. Но это всего лишь оккупация, причём мы заявили, что она временная. — Но если война с Англией неизбежна, то чем мы рискуем? — спросил Воронцов. — Мы рискуем вместо войны с Британской империей получить войну с коалицией стран под руководством Британии, — ответил Романов. — Скажу честно: если у меня будет выбор, я выберу первое. — А он будет, этот выбор? На этот вопрос главы Дворянского собрания Москвы кесарь не ответил, он лишь развёл руками и сказал: — К войне надо готовиться и надо делать всё, что только возможно, чтобы оттянуть её начало — это всё, что я на данный момент могу сказать на эту тему. А что касается Эстонии, давайте пока не будем принимать каких-либо решений. Здесь нас никто не торопит, а цена ошибки может быть слишком велика. ***** Мне пришлось немного подождать — у Александра Петровича проходило совещание. Когда оно закончилось, из кабинета кесаря вышли Воронцов и Каменский. Леонид Васильевич, поздоровавшись со мной, улыбнулся и попросил передать поклон бабушке, а вот Игорь Константинович был довольно холоден. Он сухо ответил на моё приветствие и как-то очень странно на меня посмотрел, будто увидел во мне что-то такое, чего раньше не замечал. Было не очень приятно. И главное — я не понимал, что явилось причиной такого поведения Воронцова. Возможно, до него донесли информацию о конфликте на свадьбе, да ещё и в каком-нибудь искажённом виде. Но ничего поделать с этим я не мог — не лезть же к нему с расспросами. Александр Петрович, несмотря на проведённое совещание, был бодр и весел. Он поприветствовал меня, не вставая из-за стола, спросил, как поживает княгиня Белозерская, поинтересовался, как себя чувствует Алихан и предложил мне кофе. Я не отказался. Кесарь дал поручение секретарю, принести напитки, после чего опять обратился ко мне: — Ну и чем ты меня порадуешь, Роман? — Тем же, чем хотел порадовать позавчера, — ответил я, присаживаясь за стол. — Вы можете рассчитывать на меня, я готов Вам помочь добыть шапку Мономаха. — Что ж, я и не сомневался. Но, надеюсь, ты всё же хорошо всё обдумал. — Обдумал. Но есть два не то чтобы условия, скорее, два момента, которые надо учесть. — Какие? — спросил кесарь. — Во-первых, я должен буду предупредить бабушку, куда я отправлюсь. Я дал Вам слово никому не рассказывать о шапке Мономаха, и я это слово сдержу. Но сказать бабушке, что я выполняю Ваше задание, и назвать ей время и место я должен. — Понимаю и не имею ничего против. Это правильно. Что ещё? — Ещё я смогу приступить к этому только после пятнадцатого сентября. Затем я рассказал Александру Петровичу про Милу, про её приезд, про похищение Ольги и про наши с бабушкой планы. Кесарь всё это внимательно выслушал и сказал: — Это хорошая новость, что твоя подруга смогла выбраться из Туркестана. И очень жаль, что так всё получилось с её родными. Если я хоть чем-то могу помочь, то с радостью это сделаю. Просто скажите, что нужно. — Спасибо, я передам бабушке Ваши слова. Романов хотел ещё что-то сказать, но открылась дверь и вошла секретарша. Она быстро подошла к столу, поставила передо мной чашку с кофе, перед кесарем — с чаем и так же быстро удалилась. Александр Петрович взял чашку, сделал глоток и произнёс: — Мы успеваем, у нас есть время до конца сентября. — Тогда я Вас внимательно слушаю, — сказал я. — Что мне надо сделать? Романов улыбнулся и ответил: — Для начала я тебе кое-что расскажу. На протяжении всего существования Великих артефактов находилось много желающих отнять их у владельцев или выкрасть, что, собственно, неудивительно. Знаешь, сколько попыток было выкрасть Зеркало Монтесумы или Железную корону до начала периода бездарья? — Не знаю, но думаю, что много. — В среднем одна серьёзная попытка каждые пять лет. Поэтому Великие артефакты охранялись даже сильнее, чем сами императоры. Умнее всех тогда поступили японцы. Они никогда и никому не показывали Кусанаги-но цуруги. Его видел лишь император. Впервые на коронации и потом лишь если приходилось использовать его для защиты империи. Это был идеальный способ сохранить артефакт — трудно украсть что-то, если не знаешь, как оно выглядит, и когда в императорской сокровищнице находится больше сотни различных мечей. Даже более-менее точных описаний Кусанаги-но цуруги до сих пор нет. Многие даже не верят, что он существует. «Существует», — невольно подумал я. — Британцы вообще сначала пытались скрыть факт владения Великим артефактом, — продолжил рассказ Романов. — Объявили, что он был утерян во время перевозки из Индии в Англию. Но, конечно же, мало кто в это поверил. Тем не менее даже в период бездарья английский король Георг Четвёртый всячески отрицал, что Кохинур у него, боялся, что выкрадут, ведь тогда никто не знал, что жизнь без магии затянется так надолго. Уже потом, спустя двадцать два года, королева Виктория не удержалась и объявила всему миру, что владеет знаменитым камнем, и велела сделать его частью своей короны. Там он и оставался до возвращения магии. — А сейчас он тоже там? — спросил я. — Он у англичан, — ответил кесарь. — Но я сильно сомневаюсь, что в короне. Это было бы сильно рискованно — хранить его там. Скорее всего, в короне копия, а артефакт спрятан в надёжном месте. Хотя тот же Вильгельм Пятый часто появляется на публике в Железной короне, не боится. Он её даже немного переделал под себя. Романов о чём-то призадумался и, вздохнув, с явным сожалением произнёс: — А ведь когда-то она могла стать нашей. — Нашей? — переспросил я удивившись. Александр Петрович кивнул и принялся объяснять: — Этот Великий артефакт почти тысячу лет принадлежал императорам Священной Римской империи, но в тысяча восемьсот четвёртом году император Франц Второй, не имея ни сильного дара, ни верных союзников, чтобы противостоять могучей французской армии во главе с Наполеоном, был вынужден уступить Железную корону корсиканскому орку. Священная Римская империя после этого просуществовала всего два года. Зато Наполеон, короновавшись Железной короной, буквально за несколько лет стал одним из сильнейших магов мира. Впрочем, чем всё для него закончилось, ты, как студент Кутузовской академии, знаешь. — Знаю, — подтвердил я. — Но ты не знаешь, что после разгрома Франции и отречения Наполеона от престола Железную корону вполне мог забрать себе Александр Первый, и даже забрал её, но потом в тысяча восемьсот пятнадцатом году после Венского конгресса под натиском других европейских монархов мой предок был вынужден вернуть этот артефакт Францу Второму, который на тот момент стал первым императором Австрии. А если бы не вернул, неизвестно как бы всё сложилось. Два великих артефакта в одних руках… Я даже и представить не могу, какую они могли дать силу. — Спасибо за интересный рассказ, — сказал я. — А то я вообще никакой информации в сети не нашёл по Великим артефактам. Только совсем уж общая. — Оно и понятно. Информация не для всех. Тут нужно специальные книги читать, а не статьи в сети. Я пришлю тебе несколько штук. — Спасибо, с удовольствием почитаю. Думаю, это будет не менее интересно, чем то, что Вы сейчас рассказали. Если честно, меня всегда удивляло, как Наполеону удалось настолько быстро стать таким сильным магом. Теперь знаю как. — Наполеон, кстати, предпринимал попытки завладеть сразу двумя Великими артефактами. Корсиканский орк знал, что Испанская империя своим величием и могуществом во многом обязана Обсидиановому зеркалу ацтеков. После того как конкистадоры при помощи невероятного коварства отняли этот Великий артефакт у Монтесумы Второго и перевезли его в Испанию, дела у испанской короны начали налаживаться. Однако своего Кутузова у испанского короля Фердинанда Седьмого в нужный момент не оказалось, поэтому долго сопротивляться Наполеону испанцы не смогли, и в тысяча восемьсот восьмом году тот захватил Испанию и посадил на испанский трон своего брата Жозефа. Разумеется, Наполеон тут же потребовал, чтобы ему отдали Зеркало Монтесумы. Романов сделал небольшую паузу и, усмехнувшись, добавил: — Но здесь его ждал сюрприз — прежде чем отречься от трона Фердинанд Седьмой отправил артефакт в Новый Свет, чтобы там его спрятали до лучших времён. Времена для Фердинанда улучшились довольно быстро, он вернул себе трон уже через пять лет, в тысяча восемьсот тринадцатом году, а вот зеркало он потерял. Нам неизвестно, кто отвечал за перевозку и хранение Зеркала Монтесумы, но со своей работой эти ребята справились плохо — уже через два года после прибытия артефакта в Новый Свет он оказался у Симона Боливара — невероятно талантливого и очень сильного одарённого, мечтавшего сделать все испанские колонии свободными. С Зеркалом Монтесумы дела у него пошли в гору, а вот утерявшая большую часть колоний Испания навсегда лишилась статуса великой державы. — А куда Боливар дел это зеркало с наступлением периода бездарья? — спросил я. — Этого никто не знает, но оно явно осталось в Америке, раз потом всплыло у Хосе Первого — ответил Александр Петрович. — Но давай уже вернёмся к нашей шапке. Точнее, пока ещё не нашей. Шапка Мономаха с момента её появления у русских царей тоже пережила не одну попытку похищения. Это продолжалось полтора века, но начиная с тысяча шестьсот семьдесят шестого года не было ни одного случая, чтобы её пытались украсть. — Почему? — удивился я. — Потому что Екатерина Великая была действительно великой и очень мудрой, — ответил кесарь. — После почти удавшейся попытки похищения шапки шпионами Пугачёва, императрица, разобравшись с этим сильным одарённым и поддержавшими его казаками, решила, что так продолжаться не может. И она спрятала шапку Мономаха так, что вообще никто не знал, где она находится — даже ближайшие соратники и фавориты Екатерины. В Оружейной палате Московского Кремля выставили копию, а оригинал с тех пор никто не видел. Тайну эту Екатерина до конца жизни никому так и не открыла, поэтому сын её Павел Первый был вынужден использовать для коронации копию. Однако, Александр Первый оригинал отыскать как-то смог и короновался уже настоящей шапкой Мономаха. Как и Николай Первый, который был последним владельцем Великого артефакта на начало периода бездарья. — А сейчас известно, как и где Екатерина Великая прятала оригинальную шапку? — не удержавшись, спросил я — очень уж было интересно, где императрица годами хранила столь ценную вещь. — Нигде она его не прятала, — улыбнувшись, ответил Романов. — Всё, что я тебе рассказал — официальная версия событий. А сейчас я тебе поведаю, как всё было на самом деле, но это всё должно остаться между нами. — Даю слово дворянина! — сказал я. — Но только я не совсем Вас понял. — Она нигде не прятала настоящую шапку Мономаха, — пояснил кесарь. — Екатерина Великая просто наложила на неё какие-то особые чары — заклятие, которое полностью скрыло магическую сущность артефакта. Даже сильный маг не мог ничего почувствовать не просто на расстоянии, но и взяв шапку в руки. Лишь специально заклятие снимало эти чары. — Необычный способ. — Потрясающий по своей простоте и надёжности. Оригинальную шапку Мономаха объявили идеальной копией и оставили на виду. — А как Александр Первый об этом догадался? — Ему рассказал об этом отец. — Но Вы же сказали, что Павел Первый ничего не знал. — Всё он знал, но он был очень слабым одарённым. Невероятно слабым. Считается, что у него был седьмой уровень, но мне кажется, и того не было. Он просто не рискнул заявлять на весь мир, что имеет доступ к Великому артефакту. А вот Александр Первый в плане дара пошёл в бабушку — он был сильнейшим одарённым своего времени. Наполеон не рискнул идти сразу на Санкт-Петербург именно по этой причине. Боялся встретиться с нашим императором в бою. Несмотря на владение Железной короной, орк-выскочка не был настолько уверен в своих силах, чтобы противостоять сильному одарённому из рода Романовых, да ещё и владеющему Великим артефактом. — Сильно это Наполеону не помогло, — заметил я. — Это да, — согласился Романов и продолжил рассказа: — А с наступлением периода бездарья с шапкой Мономаха провернули ещё один трюк — Николай Первый не знал, как долго это всё затянется без магии, и решил, что не стоит держать столь ценный предмет на виду. Он велел в строжайшей тайне изготовить точную копию шапки и поместил её в Оружейную палату. А оригинал император спрятал. И если о замене знали хотя бы в семье, то информация о месте, где хранится оригинал, передавалась от отца к сыну и больше никому. Но видимо, кто-то кому-то всё же проболтался, раз мы имеем то, что имеем. Александр Петрович сделал паузу, глотнул кофе из чашки и продолжил: — Когда вернулась магия и оказалось, что в Оружейной палате находится подделка, удивились все. И никто даже предположить не мог, где может находиться оригинал. Я, изучив все доставшиеся мне от прадеда архивы Романовых, пришёл к выводу, что оригинал был вывезен из России. После этого я выкупил всё, что касается Романовых в эмиграции: все архивы, всю переписку тех членов семьи, кому удалось выжить после революции и покинуть Россию. Особенно меня интересовало всё, что было связано с Великим князем Кириллом Владимировичем, провозгласившим себя в тысяча девятьсот двадцать четвёртом году императором Всероссийским в изгнании Кириллом Первым. Кесарь встал из-за стола, подошёл к одному из шкафов и достал оттуда шапку Мономаха. Я понимал, что это лишь копия Великого артефакта, но и она выглядела очень эффектно. Романов положил шапку на стол передо мной и сказал: — Я очень долго изучал документы и письма, пока наконец не нашёл то, что мне было нужно, в одном из писем Кирилла Владимировича. Он писал из Парижа отдыхающей в Ницце супруге, что после того, как брат Андрей передаст ему символ царской власти, Кирилл Владимирович получит полное право именоваться императором в изгнании. После этого многое стало понятно, и я теперь точно знал, где искать. Ты даже не представляешь, сколько сил, времени и денег у меня ушло на то, чтобы найти и получить вот это. Романов подошёл к шкафу и достал из него ещё одну шапку Мономаха. Её он тоже положил передо мной, после чего сказал: — Слева шапка из Оружейной палаты, а ту, что справа, вывез из России Андрей Владимирович и затем передал брату. Мне удалось в итоге выкупить её у наследников Кирилла Владимировича. Посмотри на них внимательно, видишь разницу? Вот по этим камням особо хорошо заметно. Александр Петрович указал на жёлтый сапфир, а затем на один из изумрудов; я не был специалистом по драгоценным камням, но разницу заметил сразу — на так называемой французской шапке камни были немого меньше. — Есть ещё несколько различий, менее заметных, — сказал Романов. — Но нам и этого достаточно, чтобы понять, что эта копия не идеальна. Однако Николай Первый в своём секретном дневнике писал, когда ему сделали копию шапки Мономаха, та была настолько похожа на оригинал, что император боялся их спутать, и чтобы этого не произошло, он даже приколол к настоящей шапке булавку. — Но эти две шапки отличаются довольно-таки сильно, — ещё раз заметил я. — Здесь булавка не нужна. — И что это значит? — спросил кесарь. — Что наследники Кирилла Владимировича Вас обманули и где-то есть ещё третья шапка? — Ты догадливый, третья шапка действительно существует, но наследники Андрея Владимировича меня не обманывали. В том-то всё и дело. Это именно та шапка Мономаха, которую Великий князь привёз в Париж, приехав из России в тысяча девятьсот двадцатом году. Сомнений быть не может — я проверил со всех сторон. — Но тогда я ничего не понимаю, — признался я. — Я тоже долго не мог ничего понять, — сказал Романов. — И уже почти отчаялся, решив, что раз и в Оружейной палате, и в Париже у наследников Кирилла Владимировича находились копии, то оригинал утрачен. Но я был практически уверен, что из России Андрей Владимирович всё же вывез настоящую шапку Мономаха. А вот во Францию он привёз копию — здесь сомнений у меня тоже нет. — Но как такое могло случиться? — удивился я. — Он явно не мог в дороге произвести замену. — Почему ты так думаешь? — спросил кесарь. — Да потому что шапки хоть и отличаются, но они всё равно очень похожи. Разве можно по дороге такую качественную копию сделать? — Нет, это невозможно, — согласился Александр Петрович. — Но можно заехать туда, где эта копия уже была. — Вы так говорите, будто копии шапки Мономаха по всему миру разбросаны. — Мне повезло — она была всего одна. И Андрею Владимировичу тоже повезло — он ехал в Париж именно через этот город. — Но зачем он брата обманул? — Возможно, он его не обманывал, и Кирилл Владимирович знал, что брат привёз подделку. Но на сегодня я тебя и так уже перегрузил информацией. Мотивы Великих князей мы обсудим в другой раз. Время у нас есть, жду тебя после пятнадцатого сентября — и я расскажу тебе уже непосредственно о деталях нашей предстоящей операции. — И город после пятнадцатого назовёте? — спросил я. Романов рассмеялся и ответил: — Ты решил, что я боюсь тебе заранее рассказывать, в каком городе находится шапка Мономаха? После всего того, что я уже тебе рассказал? — Это было бы вполне предусмотрительно, — заметил я. Кесарь опять усмехнулся и сказал: — Вообще-то, из любого открытого источника можно узнать, что по пути из Новороссийска до Ривьеры Великий князь Андрей Владимирович сходил на берег лишь в Константинополе, чтобы получить французские визы. — Мне надо будет ехать в Константинополь? — спросил я. — В Стамбул, — ответил Романов. — К сожалению, шапка Мономаха находится в турецкой части города.Глава 8
— Не бойся! — со злостью крикнула мне бабушка. — Нападай! Бей! — Но… — попытался я объяснить своё бездействие. — Вы уверены? — Не заставляй меня жалеть, что я отдала тебе меч мастера! Бей! Мы тренировались уже пять дней — каждый день по два полуторачасовых занятия с полной выкладкой. Первую тренировку проводили после завтрака, вторую — перед ужином. Я выматывался на них так, что мне требовалась помощь Тойво, чтобы прийти в себя. Но и результат таких изнурительных тренировок не заставил себя долго ждать: уже на третий день я научился довольно неплохо контролировать силу меча, точнее, силу его стандартного удара. Для того чтобы контролировать всю силу Великого артефакта, требовался более высокий уровень и подготовка, что были у меня. Но даже то, чему я научился, впечатляло. Теперь я мог не просто разбивать клинком землю, делая в ней глубокие овраги-трещины, но и мог контролировать их глубину и длину. Конечно, плюс-минус два-три метра, но даже это можно было считать успехом. Ведь в первую очередь это означало, что я научился справляться с уникальным клинком. Правда, для этого пришлось перепахать часть леса и большой луг за ним, но, как говорила бабушка, это лучше, чем не научиться владеть мечом и в итоге отдать все эти леса и луга англичанам или финнам. Создание силовой волны, исходящей от клинка и сметающей всё на своём пути, давалось труднее. Из десяти попыток хорошо если одна выходила относительно успешной. Но даже в этом случае эффект был недолгим — секунд пять, не больше. Бабушка же хотела, чтобы я научился не просто давать команду мечу, запускать разрушительную волну, но ещё и мог менять её направление и контролировать длительность. Как этого добиться, я не представлял — даже в те пять секунд, что у меня получалось, я едва не терял сознание от того, что все свои силы тратил на то, чтобы удержать меч в руках. Но так или иначе, прогресс был заметен, и это радовало. А самым необычным во всём этом было то, что я толком не мог понять, как у меня получается взаимодействовать с артефактом. Всё происходило на каком-то интуитивном уровне — меч будто чувствовал, что я от него хочу. Это особенно было заметно в те моменты, когда я лупил им по земле: иной раз я мог ударить со всей дури и добиться лишь неглубокой трещины, максимум в полметра; а иногда вроде бы слабый удар с определённым настроем вызывал глубокий и длинный разлом. Меч чувствовал меня, а вот я его — пока нет. И чем больше я тренировался, тем сильнее убеждался в том, что пока я не научусь ощущать то, что бабушка называет пульсом клинка, больших успехов мне не видать. Иногда у меня вообще возникало ощущение, что это меч управляет мной, а не я им. Такие мысли я старался сразу же отгонять. По большому счёту, ничего страшного в том, что обучение идёт медленнее, чем я ожидал, не было — глупо было рассчитывать, что у меня получится овладеть Великим артефактом за несколько дней. Я понимал, что для этого нужны месяцы или даже годы. Только вот не было у меня этого времени — до применения меча в бою оставалось всего ничего. И я вполне отдавал себе отчёт, что моим противником в предстоящем бою вполне может оказаться обладатель другого Великого артефакта — тот, кто своим артефактом владеет давно и изучил все его секреты и возможности. Признаться, было страшновато. Но и отступать было поздно. Поэтому я выжимал из тренировок всё, что только можно было из них выжать. Княгиня Белозерская оказалась очень хорошим учителем: она прекрасно всё объясняла; где было необходимо, помогала; иногда даже выступала в роли спарринг-партнёра, отбивая силовые волны, нисколько не страшась попасть под их убойное влияние. У бабушки отлично получалось отбивать все мои атаки, предпринимаемые мной с расстояния: разрушительные волны её обходили, земля под её ногами не расходилась. Видимо, она создавала вокруг себя настолько сильное защитное поле, что даже меч Ёсиды не мог его пробить. Точнее, не мог его пробить, находясь в моих руках. Бабушка наглядно мне продемонстрировала: всё, что является губительным для одарённых среднего и уж тем более низшего уровня, для сильного мага опасности не представляет. Но в этот раз, как мне показалось, она перегнула палку — потребовала, чтобы я атаковал её мечом не с расстояния, а по-настоящему — подошёл и нанёс рубящий удар. И я никак не мог на это решиться. — Я долго буду ждать? — снова закричала бабушка, и в её глазах вспыхнул синий огонёк. — Чего ты боишься? — Боюсь, убить Вас! — признался я. — Не того ты боишься, глупый мальчишка! — А чего я, по-Вашему, должен бояться? — разозлившись, спросил я. — Того, что у тебя не получится! — Всё у меня получится! — Тогда атакуй! Я занёс меч и… не смог сделать и шагу — был уверен, что добром это не кончится. Для бабушки. — В кого ты такой трус? — закричала княгиня Белозерская и невероятно быстро выбросила правую руку в мою сторону. Я не понял, что это было, но по моей щеке будто провели острым горячим лезвием. Прижав к щеке ладонь, я интуитивно шагнул назад. — Ты убегать собрался? — с нескрываемой издёвкой спросила бабушка. — Не пытайтесь меня разозлить, — ответил я. — Если Вы хотите, чтобы я ударил Вас мечом, я это сделаю. — Так делай уже! Сколько я должна ещё ждать? «В конце концов, раз она требует, чтобы я это сделал, значит, взвесила все риски; на самоубийцу она никогда не была похожа», — подумал я, схватил покрепче меч и пошёл на бабушку. Однако бить со всей силы я не собирался, точнее, не собирался вкладывать все свои эмоции в этот удар — решил просто подойти и обрушить меч на княгиню Белозерскую. Мне казалось, этого будет достаточно для начала, а вот если уж она справится с таким относительно простым первым ударом, тогда можно и вложиться во второй. Когда до бабушки осталось около двух метров, я резко почувствовал боль во всём теле и какой-то животный ужас. На мне стояли серьёзные защиты от ментальной магии, но они не сработали, казалось, будто их вообще не было. Ощущение я испытал крайне неприятное, впрочем, страх меня не сковал — напротив, я ускорился, чтобы побыстрее всё закончить. Трудно сказать, как это всё получилось: то ли я не рассчитал силу удара, то ли мечу передался мой страх, и он решил взять всё в свои руки, но удар на бабушку обрушился сильнейший. Это было что-то невероятное: во-первых, раздался оглушительный хлопок, будто на землю с огромной высоты упало что-то большое и тяжёлое; во-вторых, земля вокруг нас будто сгорела, причём на несколько сантиметров вглубь — вмиг исчезла вся трава и казалось, будто мы стоим по щиколотку в вулканическом пепле; в третьих, клинок начал светиться, как никогда прежде — до боли в глазах. Мне пришлось зажмуриться — глаза просто не выдерживали столь яркого света. А ещё возникло ощущение, что меч стал тяжелее раз в десять — я еле держал его в руках. Казалось, что силы на исходе, но при этом они почему-то не заканчивались. Ужас сменился яростью, и это произошло как-то само собой. И это было странно. Я не мог испытывать такое чувство к своей родной бабушке, но оно меня переполняло — возможно, это тоже было результатом влияния на меня меча. Трудно сказать, сколько мы так простояли, я не считал, моей главной задачей было — не уронить меч, всё остальное отошло на второй план. В какой-томомент я решил приоткрыть глаза, несмотря на почти физическую боль, которую доставлял этот яркий свет. В глазах сразу же забегали цветные пятна и «зайчики», но я, хоть и сильно прищурился, всё же смог удержаться и не закрыть полностью глаза. К моему удивлению, через несколько секунд они немного привыкли к такому свету, и я разглядел, что он идёт… не от клинка. Меч, конечно, светился, не без этого, но основной свет шёл не от него. Княгиня Белозерская стояла совершенно спокойно, выставив вперёд руки ладонями в мою сторону. Примерно в двадцати сантиметрах от них завис мой клинок. А между ним и ладонями в воздухе висел шар размером с апельсин, и вот именно этот шар так ярко и светился. Похоже, это была какая-то очень сильная защита, если она смогла остановить меч мастера Ёсиды. Мне показалось, что я смотрю на бабушку как бы сверху, будто я увеличился в размерах, и это было тоже довольно необычно. А ещё у княгини Белозерской опять были те глаза, что я видел несколько дней назад в её кабинете, точнее, та светящаяся блестящая синева вместо глаз. И опять мне стало жутко от этого зрелища. Когда я решил, что мои глаза уже привыкли к свету шара, он засиял ещё ярче, и мне опять пришлось зажмуриться. Почти сразу после этого я услышал хлопок, но не такой, как раньше, а более звонкий. После этого с моих плеч будто гора свалилась, неприятные ощущения отступили, а меч стал заметно легче. Я приподнял веки. Передо мной стояла княгиня Белозерская — уже с нормальными глазами и без светящегося шара. Она улыбалась и потирала ладони, словно стирая с них следы воздействия магии. И она всё ещё была ниже меня, но в этот раз ничто не помешало мне разглядеть причину этого. Как оказалось, бабушка стояла по колено в чёрной оплавленной по краям яме — сила меча вдавила княгиню Белозерскую в землю на полметра. Причём вдавила вместе с сильнейшей защитой, которая, видимо, и оплавила края образовавшейся ямы. Бабушка довольно лихо из неё выпрыгнула и сразу же задала мне вопрос: — Что это было? — Откуда мне знать? — ответил я. — Какой-то эффект от воздействия меча. — Я не про схватку, а про то, что было перед ней. — А что было перед ней? — попытался я отшутиться. — Перед ней было твоё ужасное поведение! — с нескрываемым недовольством произнесла бабушка. — Я просто переживал за Вас. — Переживай за свою подружку и её сестру, а за меня не надо. Чтобы это было в первый и последний раз! Если я говорю на тренировках что-то делать, ты это делаешь. После тренировки можешь задавать вопросы, можешь выразить недовольство. А во время занятий чтобы я подобного больше не видела! — Простите. Больше не увидите. — Но должна признать, твои успехи намного лучше, чем я ожидала, — сменив гнев на милость, сказала княгиня Белозерская. — Учитывая, как мы мало тренировались, результат просто замечательный. Я тобой горжусь. Я и сам собой гордился, только вот тот самый пульс меча я так и не почувствовал. И это сильно напрягало, учитывая, что до операции по спасению сестры Милы оставалось всего три дня. И, похоже, напрягало это не только меня. Бабушка снова стала серьёзной и скомандовала: — А теперь мы это повторим! Только сделай уже всё как следует. Не просто беги на меня с мечом — атакуй! После тренировки я хотел сразу же отправиться к Тойво — не знаю, как бабушка смогла выдержать пять моих атак с Кусанаги-но цуруги, но я был выжат настолько, что буквально еле передвигал ноги. Вообще, было непонятно, как я не отключился во время пятой атаки и как потом дошёл до замка. Признаться, мне хотелось даже не к Тойво, а просто упасть на что-нибудь мягкое и уснуть. Однако у княгини Белозерской были другие планы, едва мы вошли на территорию замка, она заявила: — Идём в кабинет, через десять минут прибудет Ристо с новостями. Надеюсь, с хорошими. Это было неожиданно, но деваться было некуда — оставалось лишь вздохнуть, взять себя в руки и пойти с бабушкой. К моей радости, когда мы пришли в кабинет, она сжалилась надо мной и привела меня в чувство парой заклятий. Почти сразу же после этого пришёл Ристо. — Чем ты нас порадуешь? — спросила бабушка помощника, едва он вошёл в кабинет. — Мы всё ещё раз проверили. Никитину и её мужа держат в тюрьме Секретной разведывательной службы на улице Бродвей, — ответил Ристо. — Насколько этой информации можно верить? — Не все сотрудники тюрьмы получают зарплаты на уровне агентов МИ-6, поэтому нам удалось найти желающих поделиться информацией за хорошее вознаграждение. Сама тюрьма — старая, неофициальная, маленькая, для особо важных и опасных персон. Находится там ещё со времён, когда по адресу Бродвей, пятьдесят четыре располагалось главное управление МИ-6. Сейчас в этом офисе сидит отдел МИ-6, занимающийся исключительно вопросами, связанными с магией и одарёнными. Соответственно, сотрудники этого отдела — в основном высокоуровневые одарённые. Поэтому считается, что из тюрьмы на улице Бродвей невозможно сбежать и силой оттуда никого не вытащить — слишком уж большое количество сильных боевых магов находится вокруг, не считая непосредственно охраны тюрьмы. — Сложную нам задачу поставили, — задумчиво произнесла бабушка. — Вы правы, Ваша Светлость, очень сложную, — согласился Ристо. — Из любого другого места Никитину и её мужа вытащить было бы намного проще. — Тот, кто их посадил именно туда, сделал это не из-за неприступности этого места, — сказала бабушка. — Нападение на тюрьму при одном из офисов МИ-6, на тюрьму, которой официально как бы и не существует, однозначно будет расцениваться и трактоваться как нападение на офис Секретной разведывательной службы Её Величества. Со всеми вытекающими. Ребята всё хорошо продумали, этого у них не отнять. Но ведь у нас есть решение для такой задачки? — Есть, Ваша Светлость! Нам на руку играет то, что тюрьма находится не в самом здании офиса МИ-6, а в примыкающем к нему строении. Точнее, в его подвале. Исходя из Ваших указаний использовать любые средства и методы, мы посчитали оптимальным вариантом прямой грубый штурм. Этого от нас ждут меньше всего. — Этого от нас как раз таки и ждут, — улыбнувшись, заметила бабушка. — Но я одобряю этот план. Зачем разочаровывать тех, кто на нас надеется? От нас ждут штурма, значит, будем штурмовать. Ристо согласно кивнул и продолжил: — Охрана тюрьмы для нас проблемой не станет, она хоть и достаточна сильная, но не для нас. Главная проблема в том, что быстро нейтрализовать всю охрану и спасти заключённых мы никак не успеем. А почти сразу же из офиса МИ-6 придёт помощь. — Это логично, — согласилась бабушка. — Но не придёт, а попытается прийти! Всех, кто изъявит желание поучаствовать в защите тюрьмы, встретит Роман. — Роман? — удивился Ристо. — Один? — спросил я. Мы сказали это одновременно, бабушка улыбнулась и ответила: — Роман. И не один, а с мечом мастера Ёсиды. — Боюсь, этот меч там разрушит вообще всё, — заметил Ристо. — Боюсь, один я не справлюсь! — воскликну я. И снова мы сказали это всё одновременно, бабушка даже рассмеялась. — Не стоит недооценивать защиту, наложенную на офис Секретной службы, отвечающей за магию! — сказала княгиня Белозерская своему помощнику, а затем обратилась ко мне: — И не стоит недооценивать свои силы! — Мне кажется, лучше недооценить, чем переоценить, — парировал я. — Ты не прав! Переоценив силы, ты хотя бы попробуешь что-то сделать и, возможно, победишь; недооценив — изначально потерпишь поражение! — Ну если Роман сможет сдержать всех, кто бросится помогать охране тюрьмы, то у нас может получиться, — сказал Ристо, но в его голосе я не почувствовал особой уверенности, похоже, не только я сомневался в том, что у меня получится остановить толпу разъярённых высокоуровневых английских магов. — Сам план захвата тюрьмы хорошо проработали? — спросила бабушка у помощника. — Заканчиваем, — ответил тот. — Вопрос с телепортом решили. Мы через подставных лиц арендовали на двенадцатое сентября большой ресторан в здании через дорогу от тюрьмы. Арендовали целиком и с раннего утра до позднего вечера, якобы для празднования свадьбы. С восьми утра наши ребята будут там всё оформлять к торжеству и заодно готовить здание к установке в нём большого портала. Также мы выкупили всё содержимое винного погреба, поэтому доступ в погреб будет открыт. Оттуда есть возможность пробиться в систему городской канализации на случай, если всех магов Роман не уничтожит, и тюрьму с близлежащими зданиями накроют куполом. Мне не очень понравилось слово «уничтожит». Я считал, что иду освобождать сестру Милы, делать доброе дело, а со слов Ристо всё выглядело немного иначе. И он был прав — ради спасения двух эльфов, мне, возможно, предстояло уничтожить пару десятков эльфов, людей или орков. Конечно же, это не было для меня новостью, я изначально знал, на что иду, но слова бабушкиного помощника прозвучали уж слишком откровенно. Впрочем, как ранее сказала бабушка, не мы это начали. — Надеюсь, часам к одиннадцати всё будет готово, — закончил свой рассказ Ристо. — Теперь главное, чтобы Никитину до двенадцатого числа никуда не перевели. — За это не переживай, — сказала бабушка и опять улыбнулась. — Не переведут. Глупо убирать наживку, когда хочешь поймать большую рыбу. ***** Премьер-министр Британской Империи герцог Эджертон в своей резиденции на Даунинг-стрит, 10 принимал главу Секретной разведывательной службы Её Величества барона Бреннана. У обоих джентльменов было отличное настроение, они пили чай, и глава МИ-6 делился с премьером новостями. — Русские эльфы вышли на одного из помощников начальника тюрьмы, — сказал Бреннан. — Предложили ему сотрудничество, дали много денег. Он, выполняя мои установки, согласился сотрудничать и передал информацию о содержащихся в тюрьме русских заключённых. Разумеется, ровно в том объёме, что было разрешено. Пообещал поставить в известность, если этих заключённых куда-нибудь переведут. — Очень хорошо, — улыбнувшись, произнёс Эджертон, отхлебнул из чашки чай и повторил: — Очень хорошо! Но надеюсь, это не все приятные новости? — Ещё русские арендовали ресторан через дорогу от тюрьмы, — сказал Бреннан. — На двенадцатое сентября, на весь день. Видимо, хотят в этот день попытаться освободить заключённых номер семнадцать и восемнадцать и использовать ресторан как плацдарм для атаки. Нам нужны Ваши указания на этот счёт, милорд. Заблокировать здание ресторана? — Ни в коем случае! Мы должны дать русским возможность напасть на тюрьму. На всякий случай вечером одиннадцатого сентября порталом уведите всех заключённых. — Семнадцатого и восемнадцатого тоже? — Да, но их утром двенадцатого сентября. Перед этим их нужно провести через двор в основное здание, там подержать полчаса и вернуть в тюрьму. Так же через двор. Потом сразу уводите порталом. Но русские должны быть уверены, что семнадцатый и восемнадцатый в тюрьме. — Всё будет сделано, как Вы сказали, милорд! Но что потом? — А потом мы будем ждать атаки, — ответил Эджертон. — Наша задача — выманить русских и уничтожить их во время попытки захвата тюрьмы и освобождения заключённых. — Уничтожить? — переспросил Бреннан. — Вы не собираетесь никого брать в плен? — В плен там можно брать только Белозерскую, остальные не представляют какой-либо ценности. Но пленить Белозерскую у вас не получится, а если и получится, то потом всё равно придётся отпустить. Поэтому лучше её уничтожить, если представится такая возможность. Вы подобрали подходящих магов для отражения предстоящего нападения? — Мы подключим самых сильных в королевстве, милорд! Но Вы уверены, что Белозерская сама явится освобождать заключённых? — Я очень на это рассчитываю и надеюсь, что Ваши слова о привлечении сильнейших магов империи не бравада. — Мы действительно выбрали для этого дела лучших, милорд! Сильнейших! — Ну и раз уж речь зашла о Белозерской, ваши сотрудники продолжают следить за ней? — Да, милорд! Мой агент каждый день присылает доклад о происходящем в окрестностях замка Белозерской. К сожалению, сам замок и небо над ним недоступны для слежки по причине сильной защиты, но Белозерская каждый день по два раза тренирует своего внука в лесу. Это мы видим. И мальчишка тренируется с тем самым мечом, которым он разгромил армию барона Бойе. — Там армии-то было, — усмехнулся Эджертон. — Деревни захватывать. Но стоит признать, против того меча и большая сильная армия не устояла бы. — А что мы будем делать, если мальчишка с этим мечом явится к нам? — с нескрываемым беспокойством спросил глава МИ-6. — Не если, а когда! — поправил премьер-министр. — Он обязательно с ним явится, для этого Белозерская его и тренирует. — Хорошо, милорд, когда, — согласился Бреннан. — Что мы будем делать, когда мальчишка явится к нам с этим мечом? — Вам ничего не нужно будет делать, я его встречу. — Вы? — удивился глава МИ-6. — Вы тоже собираетесь нам помогать? Вы будете с нами? — Ну должен же кто-то убить мальчишку и забрать у него меч, — неприятно ухмыльнувшись, произнёс премьер-министр. — Конечно же, я буду рядом. Такой шанс бывает раз в сто лет — когда птичка сама идёт в ловушку. Упускать его нельзя. Мы должны уничтожить Белозерскую и её внука, предварительно забрав у них то, что никогда не должно было им принадлежать!Глава 9
В день нашей операции по спасению сестры Милы я проснулся очень рано — в начале шестого. Такое со мной часто бывало, обычно я просто переворачивался на другой бок и спал дальше. Но не в этот раз — едва открыв глаза, я вспомнил о планах на день, и сон как рукой сняло. Несмотря на раннее пробуждение я выспался, так как ночевал у себя и лёг рано. Быстро умывшись, я надел спортивный костюм и кроссовки и отправился на пробежку. Операция была назначена на два часа дня, а в половине второго я должен был с бабушкой отправиться порталом в арендованный отель напротив тюрьмы. К этому времени всё должны были подготовить. Но оставшиеся до отправления в Лондон восемь часов надо было чем-то занять. Честно отбегав свою двойную норму — ровно два часа, я вернулся в комнату, принял душ, переоделся и не спеша отправился на завтрак. Бабушка к завтраку не вышла, прислуга сказала, что Её Светлость со вчерашнего дня ещё не появлялась. Мы с Милой завтракали вдвоём. В тишине. Оба волновались, разговаривать ни о чём не хотелось. По окончании трапезы мы разошлись, договорившись встретиться в полдень в саду. Мила отправилась к Алихану. Она занималась с ним каждое утро рукопашным боем и фехтованием, и мальчишке эти занятия очень нравились. Не сказать, что у Милы был хороший преподавательский дар, как по мне, Дьяниш и даже его помощники учили лучше, но Алихану было важно другое — Мила напоминала ему о доме, о семье, она разговаривала с ним на его родном языке, и парень к ней здорово привязался. Я же после завтрака отправился к семейному источнику. Мне было необходимо набраться сил для выполнения столько важного и ответственного задания, в первую очередь — моральных. Да и собраться с мыслями тоже не мешало, а у источника это получалось лучше всего. ***** В кабинете премьер-министра Британской империи проходило рабочее совещание. Его можно было назвать уникальным: во-первых, оно началось в семь часов утра, а во-вторых, в гости к герцогу Эджертону в его резиденцию на Даунинг-стрит, 10 пожаловали десять самых сильных магов империи. Помимо этих магов и самого премьера, на встрече присутствовал шеф МИ-6 барон Бреннан. Посвящено совещание было предстоящей специальной операции по ликвидации русских диверсантов, сбирающихся атаковать особую тюрьму Секретной разведывательной службы Её Величества. Глава МИ-6 отчитался о готовности его службы к предстоящей спецоперации, маги подтвердили свою готовность приложить все свои усилия для защиты английской короны, а премьер-министр пообещал от имени всё той же короны всем большое вознаграждение за помощь. — Главное, что вы должны уяснить! — сказал Эджертон, обращаясь к магам. — Никто из русских не должен уйти оттуда живым! Никто! Вы должны уничтожить всех! Пленных не брать ни в коем случае! Даже если кто-то из них попытается сдаться — уничтожайте! Маги внимательно слушали и кивали, их это вполне устраивало — уничтожить высокоуровневого противника всегда было проще, чем поймать, обезвредить и следить, чтобы он чего не натворил. — Я буду с вами, я буду рядом, — продолжил Эджертон. — Помимо меня, вам будет помогать ещё сотня штатных магов секретной службы. Но обольщаться не стоит. Нам предстоит сразиться с сильным врагом, вероятно, с самым сильным из всех, что у нас есть. Возможности княгиня Белозерской практически безграничны. Она владеет магией на таком уровне, что я бы поставил миллион фунтов на то, что никто из вас не продержится в бою против неё и минуту. Маги недовольно посмотрели на премьер-министра, а один из них, невысокий лысый эльф средних лет произнёс: — Прошу Вас, милорд, давайте обойдёмся без оскорблений. — Это не оскорбление, это факт, — совершенно спокойно ответил Эджертон. — Возможно, и я не смогу с ней справиться в бою один на один. Она невероятно сильна и владеет уникальными артефактами. Именно поэтому я собрал вас в таком количестве. Чтобы мы действовали наверняка! Любого из вас Белозерская уничтожит максимум за минуту, с двоими провозится чуть больше, а вот с тремя ей будет уже непросто. А пятеро без проблем справятся с ней. — Будут ли у русских ещё сильные маги, кроме Белозерской? — поинтересовался у премьера коренастый рыжий орк. — Пара-тройка её помощников, но им до неё далеко, — ответил Эджертон. — Да ещё её внук. Мальчишка слаб, но он владеет уникальным мечом, что делает его опасным. Но конечно же, не опаснее самой Белозерской. Хотя, как я уже сказал, недооценивать их нельзя. Нужно следовать плану, с которым вас сейчас ознакомит барон Бреннан, и быть осторожными. И тогда всё будет хорошо. Премьер-министр замолчал, передав слово шефу МИ-6. Бреннан поведал собравшимся все детали предстоящей спецоперации в мельчайших подробностях, после чего гости начали расходиться, чтобы через несколько часов встретиться уже в другом месте. Последним ушёл барон. Оставшись один, Эджертон облегчённо вздохнул, взял трубку прямой связи с секретарём и попросил принести себе чай и сэндвич. Наступило время завтрака, но покидать кабинет и идти в куда-либо завтракать герцогу не хотелось. Да и не до того ему было — все мысли премьер-министра находились далеко от его кабинета, в той самой тюрьме, которую должны были через несколько часов атаковать русские. Несколько часов, всего лишь несколько часов отделяли герцога от момента, который он ждал почти сто лет. К своему удивлению, Эджертон заметил, что волнуется, а ведь он не волновался очень давно — тоже примерно лет сто уже. Впрочем, ничего удивительного не было в том, чтобы волноваться, предвкушая скорое обладание мечом великого мастера Ёсиды. Сто лет Гарри, бывший ученик великого японца, ждал этого момента. Сто лет с тех пор, как мастер отдал свой клинок той, кто его не заслуживал. Гарри всегда был уверен, что лишь он достоин быть хозяином уникального меча, и он не оставлял надежд когда-нибудь его получить. Он страстно желал этого ещё сто лет назад, когда магия только-только вернулась в мир. А уж потом, когда, занявшись изучением истории магии, Эджертон понял, что меч его бывшего учителя является легендарным Кусанаги-но цуруги, одним из пяти Великих артефактов, задача заполучить этот клинок стала для герцога главной в его жизни. И вот осталось лишь несколько часов до момента, когда клинок принесут Эджертону в руки. Почти в руки. Конечно, просто так его никто не отдаст, за меч придётся драться, но это уже были мелочи; герцог всё продумал, он был уверен, что всё пойдёт по плану, по его плану, и в этот день знаменитый меч сменит хозяина. Премьер-министр откинулся в кресле и закрыл глаза. Так он и просидел до прихода секретаря — предвкушая скорое обладание знаменитым мечом. Секретарь быстро забежала в кабинет, поставила на стол перед шефом поднос с чашкой чая и сэндвичем на тарелке и молча покинула кабинет. Когда за секретарём закрылась дверь, Эджертон открыл глаза, взял чашку и сделал несколько глотков. К сэндвичу он не притронулся — оказалось, что от волнения аппетит пропал напрочь. Премьер-министр подошёл к двери кабинета и наложил на неё магическую печать, чтобы никто не мог проникнуть внутрь. После этого он направился к одной из стен и начитал заклинание — на стене тут же проступили очертания двери. Дождавшись, когда заклятие иллюзии полностью спадёт, герцог приложил к двери руку, та тут же засветилась и спустя несколько секунд немного отошла. Эджертон толкнул дверь, вошёл в образовавшийся проём и оказался в небольшой пустой комнате. Закрывшись изнутри, герцог начитал ещё одно заклинание, после чего одна из стен засветилась, стала прозрачной и исчезла, открыв ещё одну небольшую комнату. В этой комната стоял сейф — огромный, квадратный метра по два в высоту, ширину и глубину. На двери сейфа располагалось несколько замков, сам он переливался от наложенных на него различных заклятий. Эджертон осторожно обошёл сейф, приложил руку к стене за ним и начитал очередное заклинание. В стене что-то щёлкнуло, но внешне ничего не произошло. Однако герцог протянул к стене руку и… рука прошла сквозь стену в расположенный за ней тайник. Когда премьер-министр вытащил руку обратно, в ней был небольшой золотой футляр. Эджертон открыл футляр и достал из него крупный бриллиант, весом более ста карат в платиновом обрамлении и на толстой платиновой цепи. Это была главная ценность Гарольда Эджертона, самое дорогое, что у него было — бриллиант Кохинур, один из пяти Великих магических артефактов. Как же нелегко было герцогу в своё время заполучить этот артефакт. Сто лет назад, когда в мир вернулась магия, Кохинур украшал корону английского короля Карла Пятого, как до этого украшал короны его предков более трёхсот лет, делая каждого короля или королеву Англии сильнейшим магом империи, а заодно и всего мира. С возвращением магии Кохинур вновь превратился из королевской реликвии в могущественный артефакт, однако Карла Пятого ждал неприятный сюрприз — в отличие от своих предков, он обладал очень слабым даром. И даже Великий артефакт не помог изменить ситуацию. За первые пять лет после возвращения магии несчастный король смог продвинуться лишь до девятого уровня. И это несмотря на постоянные тренировки, кучу амулетов и сильнейший родовой источник Виндзоров. Возможно, дело было в преклонном возрасте Карла Пятого, а может, Сила просто по какой-то одной ей ведомой причине, решила, что с него хватит и девятого уровня. Так или иначе, империя оказалась в опасности. На фоне усиливающейся под боком у Британии Священной Римской империи с молодым и чрезвычайно одарённым в магическом плане императором и встающим за океаном на ноги Ацтланом это было опасно. Но главное — Вильгельм Пятый и Хосе Первый, обладали не только сильным даром, но у каждого из них был Великий артефакт. И в отличие от английского короля, императоры Священной Римской империи и Ацтлана могли использовать силу своих артефактов по полной. Над Британией нависла угроза. Во главе империи нужно было срочно поставить великого мага, но таковых в наличии не было. Единственная наследница Карла Пятого — его дочь Виктория Вторая, хоть и была более одарённой, чем отец, но тоже в плане магии звёзд с неба не хватала. По всем показателям пределом Виктории мог стать шестой уровень. Это означало неминуемую катастрофу в будущем, возможно, в ближайшем. Без великого мага у Британии не было никаких шансов снова стать великой империей. Единственным шансом как-то исправить ситуацию и получить великого мага, не меняя королевской династии, было — назначить очень сильного мага на должность премьер-министра, сделав его правой рукой монарха и передав ему Кохинур. Дело было за малым — найти такого сильного мага. И не просто сильного, а такого, которому можно было бы доверять, который не заберёт вслед за великим артефактом у короля ещё и корону. Тут-то и взошла звезда молодого Гарри Эджертона. Ученик мастера Ёсиды, один из первых одарённых новой эпохи, он был одним из сильнейших магов мира в первые годы после возвращения магии и едва ли не самым сильным в Британии. Помимо этого, в нём текла кровь уважаемого рода, и он был патриотом Англии. Риски, конечно, были, но альтернативы не было. В итоге после довольно быстрых переговоров Эджертон заключил договор с королевской семьёй. Договор, по которому ему передавался в пользование Великий артефакт — бриллиант Кохинур, а герцог принимал на себя обязательства верно служить английской короне до конца своих дней и вернуть артефакт королевской семье, если по какой-либо причине не сможет или не захочет больше нести службу. Договор заключили, и Кохинур, который был главным украшением королевской короны, покинул своё место; вместо него поставили замену, а артефакт передали Эджертону. И на этом же артефакте молодой Гарри принёс клятву все свои силы отдавать служению короне и империи. Правда, был один нюанс. У всех Великих артефактов имелась одна особенность — они не могли просто так сменить хозяина. То есть, формально сменить они, конечно же, могли, но вот полностью раскрыться у нового владельца — нет. Пока был жив предыдущий владелец, это было исключено. Этот момент сильно настораживал Карла Пятого, после передачи Кохинура Эджертону король почти сразу же отрёкся от престола в пользу дочери и поселился в удалённом замке в Уэльсе, окружив себя многочисленной охраной. Прожил он после отречения полтора года и покинул этот мир, неудачно упав с лошади на охоте. Произошло это всё в разгар англо-испанского вооружённого конфликта за Гибралтар. Эджертон не был причастен к гибели бывшего короля, не раз об этом заявлял, но ему мало кто поверил. Особенно подозрения усилились после того, как Гарри прибыл в Гибралтар и в одиночку при помощи Великого артефакта разбил отряд самых сильных на тот момент испанских магов и восстановил суверенитет Британии над этим городом. Грязные слухи и несправедливые обвинения в убийстве бывшего короля злили Эджертона, и чтобы обелить своё имя, он решил инициировать независимое расследование происшествия на охоте, повлёкшего гибель Карла Пятого. Гарри собирался заняться этим всерьёз, и он обязательно раскрыл бы тайну. Но в итоге от идеи расследования пришлось отказаться — Виктория Вторая неожиданно попросила его не проводить. Почему — объяснять не стала, но Гарри понял всё без объяснений. А со временем, когда он стал старше и мудрее и вошёл в пятёрку, а то и тройку сильнейших магов мира, Эджертону вообще стало плевать, что о нём говорят за глаза. Главное — в глаза никто ничего, кроме лести, ему сказать не смел. Даже Виктория Вторая со временем поняла, кто по-настоящему главный в её империи. За это понимание Гарольд Эджертон платил верностью. Как и сто лет назад, он отдавал всего себя служению короне и империи и даже в мыслях не вынашивал планов по захвату королевского трона. Трон был герцогу не нужен. Единственное, чего ему не хватало для счастья — это меча мастера Ёсиды. И вот, наконец-то, представился шанс этот меч получить, а заодно и избавиться от княгини Белозерской. В своё время Гарри поклялся учителю, что никогда не причинит вреда своим друзьям: Вилли, Нори и Кэтти. Но после того, как мастер вопреки логике, здравому смыслу и, главное, вопреки ожиданиям Гарри отдал свой меч Кэтти, а та его приняла, Эджертон счёт себя вправе не держать обещание в отношении подруги. Что касается Вилли и Нори, в их отношении Гарри был верен своему слову. Впрочем, убивать княгиню Белозерскую герцог не хотел. Он не испытывал к ней особой неприязни и не держал на неё обиду — обижался он в первую очередь на учителя. Но чтобы использовать все возможности меча, нужно было избавиться от его нынешнего официального хозяина — внука Белозерской. Вряд ли княгиня простила бы такое, а значит, избавиться следовало и от неё. Это было просто необходимо сделать, если Эджертон планировал дожить хотя бы до зимы. А он планировал. И не просто дожить, а в статусе владельца двух Великих артефактов одновременно. Герцог не знал, какие силы ему это даст, но догадывался, что большие. И соответственно этому Эджертон строил планы: он собирался стать самым могущественным магом на земле; разбить Россию и разделить её на две, а лучше три части; окончательно забрать у Китая Гонконг и Тайвань в придачу; вновь присоединить к Британской империи заигравшуюся в независимость Австралию; отодвинуть границу Ацтлана до бывшей южной границы бывших Соединённых Штатов Америки и присоединить захваченные территории к Канаде. Планов было много, и уже через несколько часов Гарольду Эджертону предстояло начать воплощать их в жизнь. Он осторожно повертел в руках бриллиант Кохинур, наслаждаясь преломляющимися в его гранях лучами яркой лампы. Осторожно погладил артефакт. Камень тут же отозвался свечением, и герцог надел его на шею. Сразу же вокруг Эджертона образовался светящийся ореол, состоящий словно из сотен маленьких блестящих бриллиантов. Герцог постоял так некоторое время, затем накрыл артефакт ладонью, прижав его к груди. Свечение исчезло и Эджертон, не снимая Великого артефакта, отправился в свой кабинет. ***** Как было заранее оговорено, ровно в час тридцать я пришёл в башню, чтобы отправиться в Лондон. На месте отправки меня ожидал Тойво и отряд эльфов, количеством пятнадцать бойцов — хороших, высокоуровневых. Но вот бабушки, Ристо и Дьяниша я в башне не увидел. — А где княгиня Белозерская? — поинтересовался я у Тойво, В общении с бойцами и прислугой, обращавшимися к бабушке исключительно «Ваша Светлость», я предпочитал называть её по титулу. Называть её бабушкой было несерьёзно — слишком уж по-домашнему. — Здесь все, кто нужен. Мы отправляемся этим составом, — ответил Тойво, проигнорировав мой вопрос. Я хотел было поинтересоваться, присоединится ли бабушка к нам в Лондоне, но отбросил эту затею — понял, что спрашивать что-либо у Тойво бесполезно. Один из бойцов активировал портал, и мы по очереди вошли в густой белый туман.Глава 10
Выйдя из портала, я сразу же огляделся. Помещение, куда мы попали, было тесным, прохладным и не имело окон. Потолок был настолько низким, что невольно захотелось пригнуться. Большая часть помещения была заставлена стеллажами с бутылками вина. Вопросов здесь быть не могло — мы находились в винном погребе. В одном из углов, где не стояли стеллажи, была выкопана яма. Судя по свежей земле выкопана недавно. Из ямы торчала верхушка лестницы. — Это наш запасной путь отхода, — пояснил Тойво, перехватив мой взгляд. — Парни пробились до канализации и проверили её. На несколько километров по ней можно уйти, никакая блокировка, никакой купол настолько не накроют. Но, надеюсь, до этого не дойдёт. — Я тоже очень на это надеюсь, — сказал я, и мы отправились к выходу из тесного мрачного погреба. Наверху всё было иначе — роскошь, изысканность и много пространства. Ресторан оказался красивым и, судя по всему, очень дорогим. Я подошёл к окну и посмотрел на расположенное через дорогу здание. Красивое девятиэтажное оно словно нависало над не очень широкой улицей. Слева к нему примыкало мрачное строение в четыре этажа из тёмно-коричневого кирпича. — Это и есть та самая тюрьма, где держат сестру Милы с мужем? — поинтересовался я у подошедшего ко мне Тойво. — Да, — ответил эльф и уточнил: — Тюрьма в здании слева, справа — офис магического отдела МИ-6. — Я бы удивился, если бы наоборот, — заметил я. — Какой у нас план? Скоро прибудет княгиня Белозерская? — Её Светлость подключится к операции в нужный момент, — ответил Тойво, опять проигнорировав главный вопрос. — А она вообще сюда собирается? — Её Светлость никого не посвящает в свои планы, если не считает нужным, — опять ушёл от ответа эльф, и я понял, что бабушки ждать не стоит. — Хорошо, — сказал я. — Но мне всё же хочется узнать, какие у нас планы. Мне кажется, пора их обсудить. — Планы довольно просты, — ответил Тойво. — Переходим через дорогу и проводим нашу операцию. — Как именно мы её проводим? Меня это всё уже начало злить, я видел, что эльф однозначно что-то недоговаривает. — Там внутри, во дворе, есть ещё одно здание — небольшое трёхэтажное, — сказал Тойво. — Нам нужно разрушить или его, или основной офис. — Основной? Вот этот девятиэтажный? — удивился я. — Но зачем? — Я тоже думаю, что с основным зданием ничего не выйдет, у него очень сильная защита, но внутреннее вполне можно разрушить при помощи Вашего меча. — Но зачем? — повторил я свой вопрос. — Зачем нам разрушать офис? Мы ведь не за этим пришли. Нам нужна тюрьма. — В нашей ситуации нападать намного проще, чем обороняться. Если мы сразу примемся за тюрьму, на нас обрушится сила всех одарённых магического отдела МИ-6. А их там много, и почти все они высокоуровневые. Но если у Вас получится нанести большой урон основному зданию, все эти маги, ну или почти все, бросятся спасать его от полного разрушения и будут вынуждены выйти из укрытий. Часть из них попробует атаковать нас. На улице нам будем проще защищаться. — Необычный план, — заметил я — А с обычным сюда можно и не соваться. — Хорошо, ну вот разрушим мы этот девятиэтажный офис, что потом? Какой план непосредственного спасения сестры Милы? — Вы хотите попробовать разрушить именно основное здание? — уточнил Тойво, опять проигнорировав основной вопрос. — Ну я полагаю, толку от этого будет больше, чем от разрушения трёхэтажного. Если, конечно, в трёхэтажном не сидит шеф МИ-6. — Он там не сидит. Безусловно, от разрушения офиса толку будет больше. Часть магов противника бросится спасать здание и будет при этом нами уничтожена. А если не уничтожена, то как минимум мы свяжем им руки — они будут вынуждены тратить силы на то, чтобы поддерживать здание, иначе оно рухнет. — А что потом? Как мы будем вытаскивать сестру Милы? Я пытался получить простой ответ на простой вопрос, но пока у меня ничего не выходило — либо чёткого плана вовсе не имелось, что было удивительно, либо мне его почему-то не говорили, что удивляло не меньше. И трудно сказать, какой из этих вариантов был хуже. Тойво тяжело вздохнул, выдержал паузу и сказал: — Мне не хочется Вам врать, князь. Избавьте меня от этого. Вы узнаете всё в процессе. Для начала нам нужно сделать невозможное — уничтожить это здание и большую часть защищающих его магов. Пока это и есть наш план. Дальше будет видно. Такой план мне категорически не нравился, но деваться было некуда — если для спасения родных Милы нужно было сначала уничтожить офис магического отдела МИ-6, значит, следовало его уничтожить. Ну не мог я поверить, что у бабушки не было плана, он однозначно был. А ежели так, то и сомневаться ни в чём не стоило. «Не мы это начали», — в очередной раз проговорил я про себя бабушкину фразу. — Учитывая, что на само здание и на территорию вокруг него наложено множество защитных заклятий, незаметно проникнуть на внутреннюю территорию просто невозможно, — сказал тем временем Тойво. — Поэтому идём напролом. Вы первый, мы за Вами. Вы рушите всё, что видите, и уничтожаете всех, кто встаёт у вас на пути; мы следим за обстановкой, не даём врагу ударить Вам в спину, накладываем на Вас дополнительные защитные заклятия, а в случае необходимости я буду Вас лечить. Как видите, князь, план простой. План действительно был простой. Только вот пугала эта простота. Впрочем, деваться было некуда. Пока мы с Тойво разговаривали, трое самых высокоуровневых магов из нашего отряда наложили на здание ресторана целую кучу защитных заклятий: на стены, на подвал, даже на канализацию. Когда они закончили работу, три бойца остались в подвале, чтобы контролировать наш главный путь отхода, четверо взяли на себя ресторан, а оставшиеся восемь должны были составить компанию мне и Тойво во время штурма офиса МИ-6 и тюрьмы. Мы подошли к двери ресторана, я наложил на себя все защитные заклятия, какие только знал, Тойво добавил ещё от себя. Остальные бойцы тоже подготовились. Когда все закончили приготовления и были готовы выступать, Тойво негромко произнёс: — Мы делаем доброе дело. Это было самое короткое наставление перед боем, что я слышал, но надо признать, это было именно то, что нужно — красивые длинные фразы были бы здесь неуместны. Эльф распахнул дверь, и мы вышли на улицу. Прохладный лондонский ветерок сразу же приятно обдул лицо. Но почувствовал я не только его — от здания напротив исходил такой сильный магический фон, что мне сразу стало неуютно. Если бы я просто шёл по улице, я бы этого всего даже не заметил, как не замечали лондонцы, проходящие ежедневно мимо офиса магического отдела МИ-6. Но я, как говорится, выкрутил на максимум, своё восприятие магии во всех её проявлениях. И эффект не заставил себя долго ждать — меня накрыло с головой. Волной магической активности захлестнула меня — тяжёлая, вязкая, тревожная. Она не причиняла мне вреда из-за наложенных защит, но создавала заметный дискомфорт. Внутри ресторана я этого всего не чувствовал, так как на него ещё с утра наложили стандартную защиту. Но вот теперь на улице меня обдало с головы до ног. Имело смысл немного «убавить» свою чувствительность к магии, что я тут же и сделал. Мы стояли, готовые перейти через дорогу — я и девять эльфов. Нас уже явно заметили, не стоило тянуть время, надо было начинать, но я почему-то медлил. Не то чтобы был не готов, просто казалось, будто чего-то не хватает. Я словно ждал команды. Но кто мог мне её дать? Кто мог приказать мне вступить в бой? Тойво был моим помощником и советником, но не начальником. Статус обладателя меча Ёсиды делал именно меня главным в нашем отряде. Тойво не мог мне приказывать. Но он мог дать совет, что он и сделал. — Вы знаете, что делать, князь, — негромко произнёс эльф, и эти слова будто развязали мне руки, я действительно знал, что делать и я был готов к тому, чтобы сделать всё, что должен. Я быстро посмотрел по сторонам в поисках места, где можно было бы пробить проход на территорию внутреннего двора. В идеале пробиваться имело смысл сквозь забор или ворота, но что до первого, что до второго надо было идти. А время терять не хотелось. И тогда я решил идти прямо — сквозь здание. В конце концов, какая разница, через что пробиваться, если мой клинок мог разрушить что забор, что здание? Через здание даже лучше — эффект в разы сильнее. Главное — чтобы магическая защита здания оказалась по зубам моему мечу; в том, что он разрушит кирпичные стены, я не сомневался. Доставая на ходу меч из ножен, я быстро перешёл дорогу, эльфы выдвинулись за мной. В отличие от тренировок, я сразу почувствовал исходящую от клинка силу, видимо, так он отреагировал на защиту здания, приняв её за угрозу. Это, конечно, был не тот пульс, о котором говорила бабушка, но всё же ощущения были не совсем типичные — на тренировках таких не было. Меч не просто удобно лежал в руке и придавал мне уверенности. Казалось, я сжимал эту рукоять всегда — настолько органично мы слились с клинком в одно целое. Я чувствовал его силу и ощущал, как сам становлюсь сильнее чуть ли не с каждой секундой. Подойдя к зданию, я размахнулся и ударил мечом по каменной облицовке стены. Точнее, хотел ударить, но у меня ничего не вышло — меч ярко вспыхнул и выпустил мощнейшую силовую волну, которая пробила в стене дыру диаметром около трёх метров. Я тут же шагнул в образовавшийся проём, эльфы поспешили за мной. Оказавшись в помещении, я огляделся. Это был довольно большой зал с кучей столов и компьютеров. Возможно, здесь была бухгалтерия или какой-нибудь отдел аналитики; сотрудники здесь сидели обычные, не одарённые или с очень слабым даром. Во всяком случае никто из них не попытался оказать нам хоть какое-то сопротивление. Все с испугом смотрели на нас, многие спрятались под столами. Силовая волна прошла сквозь всё помещение, но на противоположной стене защита с ней всё же справилась — стена пошла трещинами, но устояла. Всё, что попалось на пути волны: мебель, сотрудники — всё было раскидано в разные стороны. От пробоины до задней стены путь был полностью расчищен. Так как никто не пытался оказать нам сопротивление, мы быстро прошли через помещение, и я без особых усилий пробил нам выход в противоположной стене. Когда выходил во двор, заметил, как сотрудники разгромленного отдела бросились выбегать на улицу через первую дыру. Во дворе нас уже ждали — навскидку я насчитал около двадцати магов противника, готовых вступить в бой. Правда, ждали нас явно не оттуда, откуда мы вышли. Не то чтобы это дало нам преимущество, но удивить англичан мы явно смогли, в этом я был уверен. Атаковать нас начали сразу же — со всех сторон полетели различные шары, стрелы, колья, камни и ещё много чего. Горящее, ледяное, твёрдое, жидкое, газообразное — чего в нас только не полетело, противник задействовал боевые заклятия всех стихий. И ментальные заклятия тоже использовались вовсю. Но всё это не являлось для нас проблемой, защита справлялась, все атаки отбивались. Однако противник, видя, что его атаки для нас неопасны, всё равно продолжал атаковать. Значит, всё это делалось с целью отвлечь наше внимание и заставить нас тратить время и силы на защиту. Настоящий сильный удар был впереди, здесь сомневаться не приходилось. И мне очень не хотелось получить этот удар — надо было действовать на опережение. — На землю! — крикнул я на карельском. Все мои эльфы тут же припали к земле, а я вытянул вперёд меч и, представляя, как он отбрасывает в разные стороны вражеских магов, обернулся на триста шестьдесят градусов. Я постарался максимально отчётливо представить, как клинок громит врагов, вложил в это все свои эмоции, всю накопленную энергию и всю свою ненависть к тем, кто бросил вызов мне и моей семье. На ногах не удержался никто. Тех, кто послабее, отбросило метров на десять от тех мест, где они стояли, самые сильные просто упали и тут же начали вставать. Я повторил трюк. Два раза. Послечего желающих быстро подняться не нашлось. Меч творил чудеса, действовал эффектно и эффективно. Но как-то слишком легко мне всё давалось, и это настораживало. — Неужели это сильнейшие маги МИ-6? — спросил я у Тойво. — Это сброд какой-то, — ответил эльф. — Я среди них не то что сильнейших, просто сильных не вижу. — А где тогда сильнейшие? — Хотелось бы знать. Наверное, что-то готовят. — Надо их выманивать, — сказал я, и подойдя к трёхэтажному зданию, ударил по нему мечом. Строение чуть не развалилось от одного удара, похоже, на нём и защиты особой не было; видимо, ничего особо ценного в нём не находилось. Я быстро развернулся и направился к главному зданию. Навстречу мне выбежало несколько магов, которых я тут же смёл с пути силовой волной от клинка. Когда до здания осталось около десяти метров, я услышал крик Тойво: — Смотрите, князь! Наверху! Я быстро поднял голову и увидел как надо мной на высоте примерно сорока метров что-то искрится. И не только надо мной. Наверху что-то происходило, и я почти сразу понял, что именно — над нами ставили купол. И сразу стало понятно, где были сильные маги и чем они занимались. Противник сработал оперативно и качественно — купол установили буквально за двадцать секунд. Даже при желании никто из нас не успел бы выбежать за его границы, заметив, как его ставят. Отчасти план вражеских магов поставить защитный магический купол, чтобы поймать нас в ловушку, был осуществлён. Но лишь отчасти, потому что если насчёт купола вопросов не было, то вот насчёт ловушки были — ещё неизвестно, кто в неё попал: я или англичане. Не обращая внимания на купол, я сжал покрепче рукоять меча и принялся разносить девятиэтажное здание. Тойво отправил одного бойца проверить, не перекрыл ли купол пути отхода, а остальным велел защищать меня. И сам занялся этим же. И защищать было от кого — в этот раз на нас напали более серьёзные маги. Не самые сильные, но посильнее тех, что нас встретили вначале. Я несколько раз отвлекался, чтобы помочь Тойво и бойцам, но в целом они справлялись без меня, и я в итоге полностью сконцентрировался на здании. Получалось хорошо — мы с клинком отлично чувствовали друг друга: кирпичи, облицовка, куски штукатурки, мебель — всё разлеталось в разные стороны. Я просто уничтожал первый этаж. Народу на нём уже не было, видимо, все успели быстро сбежать. — Князь, не расходуйте все силы! — крикнул мне Тойво в разгаре боя. — Я могу не успеть прийти на помощь! Капитально давят. Предупредил он меня вовремя, я себя особо не контролировал, думая лишь о результате, которого хотел добиться. А ведь меня уже пошатывало — силы и энергия заканчивались. В какой-то момент мне даже показалось, что я вот-вот потеряю сознание, но затем стало легче — наставник смог уделить несколько секунд, чтобы хоть немного улучшить моё самочувствие. Тем временем вернулся гонец и сообщил, что купол накрыл и ресторан тоже. Это давало нам возможность в любой момент туда отступить и уйти через канализацию туда, где можно поставить портал. Купол уходил под землю стандартно — на полметра, а канализация располагалась значительно ниже. Новость всех обрадовала и успокоила, и я с новыми силами принялся за здание, в надежде, что рано или поздно этими действиями мне удастся выманить наружу действительно сильных магов, что держали купол и должны были напасть на нас, когда мы войдём в тюрьму. Выманить и расправиться с ними во дворе при помощи великого артефакта, после чего наконец-то заняться спасением родных Милы. Я разрушал здание офиса магического отдела МИ-6 словно обезумевший варвар. С Кусанаги-но цуруги в руках это было нетрудно, казалось, будто на здании не было вовсе никакой защиты. Тойво в какой-то момент даже пытался меня остановить, но потом бросил это дело. Буквально за пять минут я разнёс весь первый этаж и часть второго и здание… повисло в воздухе. Огромное девятиэтажное здание повисло в воздухе. Однозначно, где-то рядом находились очень серьёзные маги, если они могли держать такую махину на весу и при этом ещё и поддерживать купол. Впрочем, с куполом я ошибся — он пропал довольно быстро. Видимо, большинство магов, его поддерживающих, перебросили свои силы на здание. Довольно быстро к висящему в воздухе офису МИ-6 в районе третьего этажа были приставлены ледяные горки, по которым, как по надувным трапам, проводилась эвакуация сотрудников. Мешать этому я не стал, жертвы среди рядовых сотрудников мне были ни к чему. Трёхэтажное здание в центре двора также спешно покидали разные люди, эльфы и орки. И лишь из тюрьмы выбежало буквально пять сотрудников. Видимо, все, кто там находился, собирались дождаться нас и серьёзно драться. Примерно за десять минут эвакуация сотрудников из девятиэтажного здания завершилась, за это время я успел разрушить уже опустевшее трёхэтажное. В какой-то момент я подумал о том, какой это вызовет резонанс и какие претензии Англия может предъявить России, но быстро прогнал эти мысли. Во-первых, я действовал как частное лицо, причём, лицо, которое англичане уже объявили преступником, «повесив» на меня убийство кагана Абылая. И это лишь добавляло злости и уверенности, что я имею право ответить. А во-вторых, Романов, зная, что мы с бабушкой собираемся спасать сестру Милы и проводить операцию в Англии, даже не стал просить нас действовать аккуратнее. Видимо, отношениям Британии и России это уже сильно навредить не могло, так как, по сути, их уже и не было. От мыслей об отношениях Российской Федерации и Британской империи меня отвлёк жуткий грохот — девятиэтажка, превращённая мной в семиэтажку, рухнула. Видимо, здание покинули все сотрудники и дальше удерживать его смысла не было. В воздух поднялись клубы пыли, и наступила тишина. На какое-то время нас даже перестали атаковать — все смотрели на руины офиса магического отдела МИ-6. — Надо уходить, князь, — сказал Тойво, воспользовавшись паузой. — Уходить? — переспросил я, не поверив своим ушам. — Да. Мы сделали всё, что можно, даже больше, а теперь надо уходить. — Что значит, больше? — возмутился я. — Мы не спасли родных Милы! — Их здесь нет. — Что?! — Долго рассказывать, князь. Да и не знаю я всех деталей. — Что значит, долго рассказывать? — продолжил я возмущаться. — Вы издеваетесь надо мной? — Нет, не издеваюсь, — ответил Тойво. — Перед нами стояла задача, мы её выполнили. Надо уходить, пока они новый купол не поставили. — Нет! Передо мной стояла задача спасти родных Милы! И я намерен эту задачу выполнить! — Из здесь нет, князь! — Но тогда зачем мы сюда прибыли, если их здесь нет? — Мы должны были нанести урон одному из зданий — мы это сделали. А теперь надо уходить. — Ну уж нет! — взревел я, разозлившись. — Это ещё не урон! Осталось здание тюрьмы! Не знаю, на кого я больше разозлился: на Тойво, который сообщил мне такие неприятные новости; на бабушку, которая не ввела в курс дела и скрыла, что в этой тюрьме нет родных Милы; на англичан, которые были виноваты в том, что это всё вообще происходит, или на себя за то, что не могу контролировать свои эмоции. Но так или иначе, ярость меня обуяла просто невероятная. — Осталось здание тюрьмы! — повторил я. — И я не уйду отсюда, пока не проверю его подвалы, а после не разнесу его в пыль! — Нет никого в тех подвалах, — сказал Тойво. — Мы и так зашли слишком далеко, надо уходить, пока англичане не поставили новый купол. — Уйти мы всегда успеем, Вы сами сказали, что путь через канализацию свободен. Я должен проверить тюрьму. Там явно кто-то есть, я это чувствую. И я оказался прав, не успел я пройти и двух метров в направлении тюрьмы, как её дверь отворилась и на крыльцо вышел высокий, худощавый мужчина лет шестидесяти, гладковыбритый, с зачёсанными назад чёрными волосами. На нём был шёлковый костюм, похожий на тот, что носят китайские монахи, полностью чёрный с блестящими, будто хрустальными, пуговицами. Обуви не было, мужчина вышел босиком. И ещё от него исходило свечение. Впрочем, это было даже не свечение — сам мужчина вовсе не светился, но он был окружён ярким искрящимся ореолом. Казалось, будто сотни драгоценных камней кружатся вокруг этого странного англичанина и искрятся, ослепляя всех вокруг. — А вот теперь, князь, уходить поздно! — крикнул мне в спину Тойво, который, по всей видимости, тоже увидел необычного мужчину. — Теперь надо убегать!Глава 11
Мужчина в чёрном шёлковом костюме не спеша спустился с крыльца, остановился и посмотрел на нас. Его лицо не выражало никаких эмоций. Руки у англичанина были опущены, он едва заметно пошевелил пальцами, и ореол вокруг него заискрился сильнее. — Кто это? — спросил я, обернувшись к Тойво. Вместо ответа эльф подскочил ко мне, схватил меня за руку и молча потянул в сторону ресторана, будто опасался, что слов я не пойму. — Кто это? — повторил я, оставаясь на месте. — Тот, кто сотрёт нас в пыль, — негромко ответил Тойво и добавил: — Надо бежать, князь. Похоже, стоило послушать опытного эльфа и решиться на бегство, но до принятия этого важного решения дело не дошло — моё внимание привлекло сияние над головой; специфические искорки, сопровождающие обычно установку порталов или куполов, заполнили всё пространство над нами. — Не успели, — мрачно произнёс Тойво, глядя, как магический купол буквально за считаные секунды накрыл двор, причём в этот раз он был заметно меньше предыдущего и заканчивался до ресторана, отрезая нам путь к отступлению. — У них не хватило сил на большой купол? — спросил я, удивившись. — Им не нужен большой, — ответил Тойво. — Им нужен маленький, чтобы поймать нас. Просто раньше они не могли его поставить — здание мешало. А теперь не мешает. Последняя фраза прозвучала с некоторым укором, и я невольно пожалел, что разрушил основной офис магического отдела МИ-6. Впрочем, теперь нужно было не жалеть, а думать, как выкручиваться. Отряд тем временем подбежал к нам, и все бойцы встали рядом со мной и Тойво, готовые отражать атаку противника. Однако тот не нападал. Все англичане, не предпринимая никаких действий, смотрели на мужчину в чёрном костюме. Тот совершенно спокойно сделал несколько шагов в нашу сторону, поднял правую руку и направил на нас ладонь. Я сразу же почувствовал, как на меня что-то давит, и интуитивно выставил перед собой меч. Давление нарастало, меня будто сдувал сильный ветер, хотя никакого дуновения я не ощущал — меня просто тянуло назад, словно гравитация изменила направление. Впрочем, на меня, благодаря защите меча, магия англичанина действовала не так уж и сильно, а вот Тойво еле держался на ногах — он припал на одно колено, нарастил себе ледяные когти и цеплялся имя за камни, которыми был вымощен двор, и постоянно начитывал какие-то заклинания. Остальных же членов нашего отряда просто смело, их отнесло к куполу и прибило к нему. Так как купол был силовой и увидеть его было невозможно, все наши бойцы, прижатые к нему магическим потоком, словно повисли в воздухе — в нелепых позах, кое-кто практически вверх ногами. Смотрелось это не очень здорово, и учитывая, что со мной отправились едва ли не лучшие бабушкины гвардейцы, можно было сделать выводы о силе англичанина в чёрном шёлковом костюме. Неутешительные выводы. Я сжал клинок покрепче, опасаясь, что он вылетит у меня из рук. Давление нарастало. Совершенно интуитивно я рубанул мечом воздух перед собой, словно пытался разрубить невидимый силовой поток, пытавшийся сбить меня с ног. И это сработало! Пусть не сильно, но давление уменьшилось. Несколько раз повторив это движение мечом, я убедился, что он действительно что-то разрушает, потому что клинок не просто рубил воздух — он выжигал в нём следы. В воздухе вокруг меча постоянно что-то вспыхивало, словно передо мной был бесцветный газ, и меч, соприкасаясь с ним, его поджигал. Давление уменьшилось уже значительно, я подошёл поближе к Тойво и прикрыл его; эльф смог подняться во весь рост. Глядя на это всё, англичанин опустил руку — давление почти сразу же полностью исчезло. Наши эльфы попадали на землю. «Теперь моя очередь», — подумал я и рубанул мечом по земле, создавая разлом и отправляя его в сторону англичанина. Не то чтобы я рассчитывал нанести этим большой урон, скорее, обозначил, что тоже готов атаковать. Но, к сожалению, получилось не очень — английский маг едва заметным движением руки остановил мой разлом, уже в трёх метрах от моих ног. — Князь, бейте в сторону купола! — крикнул Тойво. — Это единственный шанс уйти! Идея мне понравилась. Я уже понял, что справиться с таким высокоуровневым магом у нас не получится, поэтому думал не о победе, а о спасении. Бегство оставалось единственным вариантом в нашей ситуации, и глубокий разлом под куполом сильно увеличивал наши шансы убежать. Я быстро развернулся и опять ударил мечом по земле, направляя разлом к куполу, в сторону ресторана. Началось неплохо, но уже через пару секунд, когда разлом не достиг и половины пути до купола, я почувствовал, как что-то сдавливает мне горло — мягко и сильно, будто какой-то великан надел на свои огромные ручищи бархатные перчатки и принялся меня душить. Разумеется, я тут же обернулся и рубанул клинком по воздуху. Снова воздух заискрился, дышать стало легче, но вот только разлом до купола не дошёл. Стало понятно, что вариантов осуществить этот замысел нет — для создания хорошего глубокого разлома, нужно некоторое время держать меч, воткнув его в землю, а поворачиваться ещё раз спиной к англичанину не хотелось. Но не только я смог правильно оценить ситуацию, Тойво тоже понял, что к чему, и решил мне помочь. Эльф встал впереди меня и поставил между нами и английским магом стену из ледяной плазмы. Попытка номер два — я опять развернулся и рубанул мечом по земле. Снова возник разлом и пошёл в сторону купола. Глубина его была не менее двух метров — в теории это позволяло нам пролезть под куполом. Но когда до него осталось не больше метра, я почувствовал сильнейший удар в спину. Меня отбросило метров на пять, меч чуть не вылетел из моих рук. Тойво отлетел ещё дальше — почти до купола. Мужчина в чёрном костюме осуждающе покачал головой, сделал несколько шагов в нашу сторону и сказал: — Ты так сильно хочешь спасти этих эльфов? Англичанин обратился ко мне на немецком языке, видимо, знал, что я им хорошо владею. — Я их спасу, — ответил я. Тем временем Тойво и остальные бойцы подошли ко мне. — Они смелые и, похоже, верны тебе, — сказал англичанин, оглядев наш отряд. — Полагаю, они даже готовы погибнуть за тебя. — Готовы! — со злостью крикнул Тойво. — Оказать вам услугу? Предоставить такую возможность, раз уж вы готовы? На лице англичанина впервые отразилась хоть какая-то эмоция — он неприятно ухмыльнулся. — Вы можете делать с нами всё что угодно, — спокойно ответил Тойво. — Но если хоть волос упадёт с головы молодого князя, княгиня Белозерская снимет с Вас кожу! С живого! Англичанин снова ухмыльнулся и сказал: — А давайте мы поступим иначе. Пусть она для начала снимет кожу с вас, за то, что вы не уберегли её внука. А если после этого вы останетесь в живых, то до конца жизни будете вспоминать сегодняшний день — день, когда вы провалили задание и не уберегли наследника рода. Как вам такой вариант? Английский маг поднял руку, и мы опять почувствовали давление, в этот раз оно было столь сильным, что даже Тойво не удержался на ногах. К куполу его, как других бойцов не прибило, но подняться с земли даже на колени он не мог — просто лежал, пытаясь собраться с силами. Видимо, такое сопротивление не входило в планы англичанина, и тот выпустил в Тойво что-то яркое и очень быстрое. Настолько быстрое, что я просто не смог разглядеть понять, что это было. Для обессилившего эльфа это оказалось неприятным сюрпризом, он не успел отреагировать, а защита его не справилась, и в итоге это нечто попало Тойво по руке и оторвало её. Без руки эльф сразу же отлетел к остальным бойцам и как они «прилип» к невидимой стене купола. Англичанин в очередной раз ухмыльнулся — видимо, ему это всё доставляло удовольствие. Затем он сделал движение, будто что-то смахивает, и все мои эльфы отлетели метров на десять за пределы купола — видимо, английский маг на какое-то время убрал барьер или ослабил его силу. — Вот и всё, — сказал англичанин, убрал силовой поток и снова провёл рукой в воздухе, будто что-то смахивает, купол тут же стал белым, матовым, непрозрачным, словно его сделали из пластика. У меня возникло просто невероятное по своей силе желание броситься на этого неприятного англичанина и зарубить его своим уникальным мечом. Но я понимал, что это равнозначно тому, чтобы просто положить клинок к его ногам. Уровень у этого мага был не меньше, чем у бабушки, а она показала, что её меч не берёт. Ну или, по крайней мере, я с моим уровнем не мог ничего ей этим мечом сделать. И англичанину тоже ничего бы не сделал. Я невольно попятился. — Всё равно не убежишь, — совершенно спокойно сказал английский маг, заметив моё движение, он перестал ухмыляться, давая понять, что веселье закончилось. — Ты же понимаешь, что у тебя нет шансов? — Их у меня мало, — ответил я. — Вообще нет. — Мало, но есть. — Нет! — отрезал англичанин, начиная раздражаться. — Я сильнее. Намного. Тебе со мной не справиться. Даже с таким мечом в руках. «А кто говорит, что я собираюсь с тобой справляться? — подумал я. — Вообще-то, речь о шансах сбежать». И шансов этих, действительно, было немного. Как вариант — можно было попробовать разрубить моим уникальным клинком купол. Понятно, что англичанин его хорошо усилил, но Великий артефакт даже в руках слабого мага остаётся Великим артефактом. Поэтому вполне можно было попробовать. А там за куполом сразу уйти в сдвиг. Ну или не сразу, а добежав до того места, где не было блокировщиков пространственной магии. Артефакты контроля использования магии в Лондоне вполне могли находиться на каждом углу, но блокировщики вряд ли — слишком уж это накладно, да и не имеет смысла. Однако в случае провала этого плана я рисковал оказаться зажатым в угол, точнее, прижатым к куполу. А это было очень опасно. На открытом пространстве я мог уворачиваться, разрубая клинком действие заклятий вражеского мага, а вот припёртый к стене становился более уязвимым. К тому же к англичанину в любой момент могли присоединиться многочисленные помощники, пока лишь с интересом наблюдавшие за происходящим. — Или, может, разойдёмся миром? — неожиданно предложил англичанин. — Положи меч на землю и уходи. Я уберу купол. — Вы меня обманете, — сказал я. — Обману, — согласился англичанин. — Ты ведь знаешь, что пока ты жив, я не смогу полноценно владеть мечом? — Знаю. — Значит, ты понимаешь, что эту проблему мне надо как-то решать, и решение здесь может быть лишь одно. «Понимаю, не дурак, — подумал я. — Только зачем ты мне предложил положить меч и уйти? Неужели я похож на идиота? Зачем ты, вообще, со мной разговариваешь?» Ответы на свои мысленные вопросы я получил почти сразу, резко почувствовав слабость и головокружение; мне стало не хватать воздуха, казалось, я вот-вот потеряю сознание. Хитрый англичанин отвлекал меня разговорами, а сам в это время накладывал какое-то сильное заклятие. Или его накладывал на меня кто-то из его помощников — так или иначе, силы мои быстро таяли. Но прежде чем упасть, я собрал остаток этих сил и сделал несколько рубящих ударов мечом перед собой, а затем прокрутился вокруг своей оси, продолжая размахивать клинком. Казалось, я должен был, отдав этим движениям остатки сил, рухнуть, но этого не произошло — наоборот, мне стало немного легче. По тому, как искрился и «горел» вокруг меня воздух, я понял, что Кусанаги-но цуруги очищает окружающее меня пространство от магического воздействия. И очищает очень хорошо, так как примерно через тридцать секунд, в течение которых я крутился как угорелый и размахивал мечом, мне стало намного легче. — Неплохо, очень даже неплохо, — похвалил меня англичанин. — Но всё равно тебе не поможет. Лишь продлит твои мучения. — А это мы ещё посмотрим, — со злостью сказал я, на всякий случай продолжая размахивать мечом. — Посмотрим, — согласился англичанин. — Точнее, я посмотрю. Ты, к сожалению, многого не увидишь. Хотя на самом деле, я не хочу тебя убивать. Конечно, за то, что ты здесь натворил, даже убить мало, но ты принёс мне то, чего мне так не хватало. За это я прощаю тебе разгром. Я бы тебя даже отпустил. Честно. Забрал меч и отпустил. Но вот тот нюанс, о котором мы ранее говорили, не даёт мне этого сделать. Англичанин поднял руки и начал накладывать какое-то заклятие. — А можно задать Вам вопрос? — крикнул я, сбивая ему концентрацию неожиданным обращением. Противник нахмурился, но тем не менее сказал: — Хорошо. Задавай. — Сестра моей девушки, Ольга Никитина, здесь? Она вообще жива? — Она не здесь, но она жива, — ответил англичанин. — Я её даже отпущу сегодня. Может быть. Положи меч к моим ногам, и я даю тебе слово, что отпущу её. В этом я тебя точно не обману. Мне нет никакого смысла её держать, когда меч мастера станет моим. — Я, конечно, хочу спасти сестру Милы, но не такой ценой. Да и солгавшему однажды веры не будет уже никогда. — Тогда погибнете все: ты, она и её муж, — сказал англичанин и опять поднял руки. — Погодите! — крикнул я. — У меня остался ещё один вопрос! Вы и есть тот самый Гарри, про которого рассказывала бабушка? Вы тот неудачник, который не поумнел за сто лет? Впервые за всё время нашего разговора на лице англичанина отобразилась настоящая сильная эмоция — гримаса ярости. — Щенок! — процедил он сквозь зубы, и я почувствовал невероятную злость, исходящую от врага, и просто зашкаливающую ненависть. Сила этих эмоций оказалась настолько велика, что мой клинок не просто засветился, он вспыхнул так, что глазам стало больно, а рукоять обожгла мне ладонь. Видимо, ранее внешне спокойного англичанина меч не воспринимал как большую угрозу, но теперь всё изменилось. Очень удачно я разозлил этого Гарри, хоть и сделал это совершенно случайно. Действовать надо было быстро, и я, не раздумывая, рубанул мечом землю перед собой. В этот раз разлом получился просто гигантским — начавшись у моих ног небольшой канавкой, уже метров через десять он достигал в глубину два человеческих роста. Англичанин опять попытался остановить разлом, но в этот раз у него получилось не так хорошо. Трещина в земле хоть и сузилась, но дошла до противника, заставив его отскочить в сторону. И тут же в меня полетело то, что оторвало Тойво руку. Я так и не понял, что это было — очень уж быстро эти штуки летали. Больше всего они походили на фаерболы, начинённые какой-то дополнительной сверхубойной начинкой. И их было много, очень много, англичанин выпускал эти штуки с какой-то невероятной скоростью. И хоть меч это всё отражал, я понимал, что долго так не продержусь, ведь в любой момент на помощь противнику могли прийти его товарищи. «Сейчас или никогда», — подумал я и опять ударил мечом по земле, направив новый разлом в сторону англичанина, и как только тот на этот разлом отвлёкся, я со всех ног помчался к куполу. Добежал быстро и с разбега, не снижая скорости, рубанул клинком по белой матовой поверхности. Раздался оглушительный грохот, по инерции я сильно впечатался в купол, разбил в кровь лицо, упал на землю и принялся наблюдать, как стена купола, словно большая яичная скорлупа, пошла трещинами и обвалилась. Не вся, конечно, а лишь кусок на месте удара меча — шириной в пять-шесть метров и высотой в три. Но этого было более чем достаточно. Я быстро вскочил на ноги, выпрыгнул за пределы купола и… наткнулся на Тойво. Он был весь в крови, на месте оторванной руки была свежая рана, наспех им самим залеченная. Полноценно восстановить себе руку даже такой сильный лекарь, как Тойво, быстро не мог, тем более в таких условиях. — Бежим! — закричал эльф и, схватив меня оставшейся рукой, потащил в сторону ресторана. — Что Вы здесь делаете? — спросил я на бегу. — Где остальные? — Они ушли за помощью, а я остался следить за ситуацией, — ответил Тойво. — Что-то долго ходят, но в любом случае они должны были поддерживать портал открытым. Когда мы добежали до ресторана, я заметил, как из пробоины в куполе выскочил англичанин в чёрном костюме. Времени у нас было всего ничего — считаные секунды. Заскочив в ресторан, мы сразу же спустились в винный погреб, Тойво специальной дробью постучал в дверь, и нам отворили. Мы зашли в погреб и… увидели там весь наш отряд; все пятнадцать бойцов стояли с растерянными и виноватыми лицами. — Вы почему ещё здесь? — заорал Тойво и сдобрил этот вопрос отборнейшим карельским ругательством. — Канализация завалена, — ответил один из эльфов. — Полностью. А здесь мы портал поставить не можем. — Значит, будем пробиваться поверху до места, где сможем его поставить! — сказал Тойво, похоже, не отдавая себе отчёт, что это физически невозможно. Сразу же после его слов раздался грохот — что-то ударило по двери, но, к нашему счастью, она выдержала и не развалилась. Видимо, эльфы успели наложить на неё хорошую защиту. — Некоторые заклятия работают, — сказал ещё один боец. — Но портал никак не получается поставить. — И дышать тяжело, — добавил третий. — Воздуха вроде хватает, но почему-то тяжело. И двигаться немного трудно. Я ничего подобного не замечал, но, скорее всего, у меня просто была более сильная защита, а вот бойцы испытывали на себе все прелести вражеской магии. И снова раздался грохот, но и в этот раз дверь выдержала. — Держите дверь! — крикнул я. — Мне нужно буквально пару минут! Не то чтобы я был так уж уверен в своей затее, но надо же было как-то подбодрить ребят. Они тут же принялись накладывать дополнительную защиту на дверь и потолок погреба, а я попытался уйти в сдвиг. Ожидаемо ничего не вышло — пространственные заклятия блокировались. Возможно, на здание ресторана уже наложили купол, а может, это сделали сразу же после начала нашей атаки. Впрочем, я этого и ожидал, попытка уйти в сдвиг мне была нужна, лишь чтобы убедиться в блокировке пространственной магии. — Не подходите близко и не задавайте вопросов! — сказал я и принялся рубить мечом воздух вокруг себя. Как я и предполагал, движения клинка сопровождали огненные следы, и это доказывало, что я всё делаю правильно. Я размахивал мечом как сумасшедший, и с каждым моим движением огоньков было всё меньше и меньше. Примерно через минуту они исчезли вовсе, я остановился и попытался уйти в сдвиг — получилось! Кусанаги-но цуруги очистил подвал от чужого магического влияния достаточно, чтобы я смог уйти в сдвиг. Но вот хватит ли этого для установки портала? Эльфов мой уход в сдвиг несказанно удивил, это я понял по их лицам, вернувшись. Но так как я велел не задавать вопросов, все молчали. Лишь один из них заметил: — Дышать стало легче. — Готовьтесь через полминуты ставить портал! — сказал я Тойво и ещё немного поработал мечом. Как только я остановился, Тойво сразу же подбросил в воздух горсть кристаллов и принялся начитывать нужное заклинание. Почти сразу же воздух заискрился, и все облегчённо выдохнули. Когда портальные врата полностью сформировались, я обратился к эльфам: — Уходите быстрее! И если кто-нибудь разбирается в вине, прихватите с полок несколько бутылок! Самых лучших! — Вам следует идти первым, князь! — сказал Тойво. — Я пойду последним, — возразил я. — Без моего меча вражеская магия может захлопнуть портал. Да и в случае их прорыва сюда, я один смогу дать хоть какой-то отпор. А они скоро прорвутся. В подтверждение моим словам сверху грохнуло совсем уж сильно, и по потолку погреба пошли трещины, часть его обвалилась. — Бегом! — заорал я. — Все в портал! — крикнул Тойво эльфам, и те с невероятной скоростью начали запрыгивать в портальные врата, некоторые, особо исполнительные, с вином. Когда остались лишь мы с Тойво, потолок обрушился, и вместе с ним на пол погреба упал английский маг в чёрном костюме. Точнее, не упал, а приземлился — видимо, он просто прыгнул в едва образовавшуюся дыру. Англичанин быстро огляделся, и мы встретились с ним взглядами. Через долю секунды я вошёл в портальные врата. Гарри, а это явно был он, бросился на меня с горящими глазами и вытянутыми вперёд руками, но толку от этого не было никакого — без нужного амулета, он пролетел сквозь портал, а мы с Тойво одновременно ступили на пол башни в имении княгини Белозерской. — Все спаслись? — спросил я, убедившись, что нахожусь дома. — Все, — ответил один из бойцов. Я выдохнул, вложил меч в ножны и почти физически ощутил, как с моих плеч спала огромная тяжесть. Да, мы не смогли спасти сестру Милы, но учитывая, что её вообще не было в той тюрьме, это не могло считаться провалом непосредственно нашей миссии. А вот то, что нам удалось убежать, как я понял, от самого сильного мага Британской империи, можно было смело считать успехом. Большим успехом. Или большим везением, тут кому как нравится. Я подошёл к стене и сел на пол, прижавшись спиной к холодным камням, закрыл глаза. — Вам плохо, князь? — спросил подбежавший ко мне дежурный. — Чем я могу Вам помочь? — Мне хорошо, — ответил я. — Но Вы можете принести мне воды. Очень пить хочется. — А не хотите вина? — неожиданно спросил один из бойцов. — Мы прихватили, как Вы велели. — Почему бы и нет? — ответил я. — Давайте! — Только штопора нет, открыть получится лишь шампанское. И бокалов нет. — Шампанское даже лучше, — сказал я. — А без бокалов как-нибудь справимся. Открывайте сразу несколько бутылок, чтобы всем хватило. Эльф открыл шампанское — очень аккуратно, с небольшим хлопком, не пролив ни капли. Отдав бутылку мне, он принялся за следующую, а я сделал несколько глотков. Прохладный напиток привёл меня в чувство не хуже заклятия лекаря. Затем я протянул бутылку Тойво, тот молча взял и тоже сделал несколько глотков из горлышка, после чего отдал бутылку кому-то из бойцов. Всё это, конечно, было хорошо: мы спаслись, по-гусарски отметили это дело шампанским, но у меня имелись вопросы, на которые я хотел как можно быстрее получить развёрнутые ответы, и задавать эти вопросы стоило точно не Тойво. — Княгиня Белозерская в имении? — спросил я у одного из дежурных. — Её Светлость прибыла десять минут назад, — ответил тот. — Отлично, — сказал я и направился к выходу из башни. — Князь! — крикнул мне Тойво. — У Вас всё лицо в крови! Разрешите, я приведу Вас в порядок. — По сравнению с Вами, я в полном порядке, — заметил я. Тойво посмотрел на свою рану на месте руки и не нашёл что мне ответить. Но я всё же, прежде чем идти к бабушке, зашёл в расположенный в башне туалет и над раковиной умыл лицо с мылом, стерев с него кровь — не стоило пугать по пути прислугу. Ссадины, правда, остались, но это уже были мелочи. Всю дорогу до кабинета княгини Белозерской я прокручивал в голове вопросы, которые собирался ей задать. И вопросов этих было много. Очень много. Знала ли бабушка, что Ольги и её мужа не было в той тюрьме? Если знала, то почему не сказала мне? Почему мне вообще ничего толком не объяснили? Зачем меня отправили в Лондон? Зачем Тойво велел мне разрушить офис МИ-6? Где была сама бабушка? Ристо? Дьяниш? Что это, вообще, такое было? Меня переполняли возмущение и обида, я очень быстро дошёл до кабинета бабушки и, не постучавшись, открыл дверь и вошёл внутрь. — Добрый день! Я могу… — я осёкся, так как ожидал увидеть в кабинете лишь бабушку, но помимо неё, в комнате находилась незнакомая мне женщина лет тридцати и двое детей: мальчик и девочка — погодки четырёх-пяти лет. Женщина выглядела испуганной, и не просто выглядела — я отчётливо ощутил исходящий от неё страх. Дети сидели как ни в чём не бывало и улыбались. Княгиня Белозерская, увидев меня и оценив моё состояние, тоже улыбнулась своей фирменной едва уловимой холодной улыбкой и произнесла: — Проходи, Роман! Познакомься с нашими гостями: с виконтессой Карингтон — супругой нашего старого друга — виконта Карингтона и их очаровательными детками Майклом и Деми. Леди Карингтон любезно приняла моё приглашение погостить у нас в замке, пока мы с виконтом не закончим одно небольшое дельце.Глава 12
По лицу виконтессы Карингтон было хорошо заметно, что решение погостить у нас она приняла не сама. Но тут уж ничего не поделаешь — если бабушка решила кого-либо пригласить в гости, то желание приглашённых учитывалось не всегда, а вариантов отказаться зачастую не было. Гостеприимство княгини Белозерской вообще было необычным — кто будет у неё гостить, как долго и на каких условиях, она решала сама. Иногда этот процесс затягивался — например, «гостившие» у нас финны, явно здесь задержались, но вариантов, при котором они могли бы покинуть «гостеприимные» подвалы бабушкиного замка я пока не видел. Конечно же, виконтессу с детьми ожидали другие условия содержания, но хорошего во всём этом для них было мало, и женщина это прекрасно понимала. Ещё когда я увидел супругу и детей Карингтона, часть моих вопросов к бабушке тут же отпала — например, где она была в то время, когда я разрушал офис магического отдела МИ-6. И стало понятно, почему бабушка не возражала, чтобы я рассказал о планируемом нападении на тюрьму Миле и Романову, почему мы отпустили аиста-шпиона и почему тренировались с мечом за территорией замка. Англичане должны были поверить, что мы готовимся штурмовать тюрьму. Это всё было понятно, но всё же некоторые вопросы остались. В первую очередь меня интересовало, почему меня не посвятили во все детали нашей операции. Было довольно-таки обидно, что мне не доверили план всех мероприятий по спасению Ольги Никитиной и её мужа и отправили просто отвлекать внимание, уничтожая, по сути, никому не мешавшие здания. Мне ещё и пришлось рисковать при этом жизнью. Скорее всего, у бабушки на этот счёт имелись какие-то логичные объяснения, и стоило лишь подождать, когда она мне их предоставит, но всё равно было обидно. Злость, конечно, прошла, но вот обида осталась — тут уж я ничего не мог с собой поделать. Я прошёл на середину кабинета и по-английски поздоровался с нашими «гостями». Бабушка, тоже по-английски, меня представила: — Мой внук Роман. Он, кстати, только что прибыл из Лондона. Как тебе Лондон, Роман? В последних новостях рассказывали, что там произошло нечто ужасное — какие-то террористы уничтожили чуть ли не целый район города. Надеюсь, ты был далеко от того места; я очень за тебя волновалась. — Там, где я был, всё было спокойно, — ответил я, оценив в очередной раз бабушкино необычное чувство юмора. Мы немного поговорили о Лондоне, супруга Карингтона поучаствовала в разговоре, но по тому, как тяжело ей давались слова, я ещё раз убедился, что она чрезвычайно напугана. Бабушка не стала долго мучить виконтессу и предложила ей отдохнуть, та, разумеется, согласилась. После того как охрана увела жену и детей Карингтона, бабушка сказала: — Тебя можно поздравить с настоящим боевым крещением, мой мальчик? — Не могу сказать, что это был бой, — ответил я. — Скорее, это были попытки убежать от сильного противника, одна из которых увенчалась успехом. — Но здание офиса МИ-6 ты разнёс подчистую, до основания, в присутствии сильнейших английских магов, — заметила бабушка. — А это кое-что да значит. — С мечом мастера Ёсиды это было не так уж и трудно сделать, — сказал я. — Об этом действительно говорят в новостях? — Конечно же, нет. В новостях тишина, будто ничего и не произошло. — Удивительно. — Ничего удивительного. Это же англичане — когда их едва заденешь, они устраивают крики на весь мир, строят из себя несчастных и обиженных, придумывают миллиардный ущерб и требуют компенсацию. А когда англичане действительно несут серьёзные потери, они предпочитают об этом не говорить. Для них это нормально. К тому же нам всё равно, как они на это отреагируют, главное — мы сделали то, что нам было нужно, и пока всё идёт по плану. По нашему плану! — К сожалению, меня никто ни с каким планом не знакомил, — сказал я. — Но я очень рад, что всё идёт так, как Вы запланировали. — В твоих словах чувствуется укор, — заметила бабушка. — У тебя, наверное, есть ко мне вопросы? — Наверное? — переспросил я. — Вы смеётесь? У меня есть вопросы, и их много. — Ну задавай тогда. — Главный вопрос — почему Вы мне ничего не рассказали? Зачем Вы отправили меня атаковать эту тюрьму, если знали, что сестры Милы там нет? — Я услышала два вопроса, — сказала бабушка. — Какой из них главный? — Никакой, — ответил я, психанув. — Не хотите ничего объяснять, так и скажите. Зачем смеяться надо мной? Я ещё не отошёл от нашей вылазки в Лондон. Ваш друг Гарри, между прочим, хотел меня убить, и у него это почти получилось. Поэтому мне вообще не смешно. Ни капли! — Не возмущайся, присаживайся. Княгиня Белозерская снова улыбнулась, а я сел на диван. — Сразу было понятно, что Никитину и её мужа нам не спасти обычными методами, — сказала бабушка, в момент став очень серьёзной. — Они не заложники, они наживка. А наживка никогда не выживает, это расходный материал. Поэтому вариант их освобождения силовым путём я даже не рассматривала. Обмен на кого-то более ценного — оптимальный вариант. — И Вы решили их обменять на семью Карингтона? — А ты догадливый. — Но почему Вы не сказали об этом мне? Опасались, что я расскажу Миле, а её как-то прослушивают? Или думаете, что она всё-таки работает на англичан? — Я думаю, что предусматривать надо всё. Твоя подружка — милая девушка, и как мне кажется, она действительно в тебя влюблена. Сильно влюблена. Но предусматривать надо всё. Например, что я сняла с неё не все метки. Однако о деталях плана я не сказала тебе по другой причине, но об этом чуть позже, — бабушка выдержала паузу, снова улыбнулась и продолжила: — Мы не могли не использовать такой прекрасный шанс. — Шанс на что? — Шанс навести в Лондоне шороха по-крупному. — Навести шороха? — удивился я. — Вы для этого меня туда отправили? Чтобы навести шороха? — Шучу, — сказала бабушка, у неё, видимо, было очень уж хорошее настроение. — Конечно же, не для этого. Мы не могли не использовать возможность провести уникальную тренировку. Настоящую тренировку в боевых условиях, в ситуации, когда всё на пределе, с по-настоящему сильным противником, который не щадит. Такая возможность представляется нечасто. Мы с тобой хорошо потренировались, но ты же сам видел, это было не то. Никакие тренировки не сравнятся с настоящим боем. А нам нужно было понять, чему ты научился и что ты действительно можешь. Это был уникальный шанс для тебя. Его нельзя было упустить. И хотелось щёлкнуть по носу Гарри. Не без этого. Ну и, в конце концов, англичане так ждали этого штурма тюрьмы, так к нему готовились. Разве мы могли обмануть их ожидания? Неожиданно бабушка стала очень серьёзной, она выдержала небольшую паузу и продолжила: — Не буду скрывать, меня сильно зацепило, что Гарри перешёл все мыслимые и немыслимые границы и устроил уже как минимум вторую серьёзную провокацию в отношении меня и моей семьи. Надо было поставить его на место. Осадить так, чтобы ему было очень больно. И это должен был сделать ты. Мечом мастера. — Он очень хотел получить этот меч. — Могу себе представить. Думаю, когда Гарри увидел меч у тебя в руках, он сразу же представил, как через пару минут будет сам сжимать его рукоять. — Всё так и было, — подтвердил я. — И чтобы полноценно завладеть мечом, он собирался меня убить. — И меня собирался, — сказала бабушка. — Ведь изначально он думал, что я тоже буду там. И всё это мне очень не нравится. Впрочем, теперь, когда Гарри не смог справиться даже с тобой, он может хоть немного призадумается, стоит ли продолжать меня злить. Хотя Гарри и «призадумается» — вещи из разных плоскостей, и вряд ли им суждено пересечься. — Но всё же Вы могли меня предупредить, что там нет сестры Милы, — сказал я. — Ведь я не поверил Тойво, почти сунулся проверять и мог попасть в засаду. — Мог, — согласилась бабушка. — Но ведь не попал. Риск в нашем случае был оправдан. По большому счёту я могла вообще не рисковать — отправить туда Тойво с десятком бойцов или вообще никого не отправлять. Мне ведь не нужно было отвлекать силы англичан, семью Карингтона мы выкрали бы и без этого. Их на удивление плохо охраняли. Но нам нужно было, чтобы туда отправился ты и сделал то, что сделал. А если бы я тебе всё рассказала, мой мальчик, ты бы вёл себя иначе. — Вы полагаете, я не смог бы серьёзно отнестись к делу? — Полагаю, смог бы. Но ты бы отнёсся к этому как к тренировке, а ты не должен был знать, что это тренировка. Нам нужны были настоящие эмоции — желание восстановить справедливость и спасти невинно пострадавших. Иначе никак. Только искренние сильные эмоции помогут тебе когда-нибудь ощутить пульс меча. Ну и тренировался ты намного отчаяннее, будучи уверенным, что тебе через три дня выходить одному против отряда английских магов. Желание стать сильным, предвкушение скорой битвы во имя справедливости — меч это всё чувствует, мальчик мой. Поэтому позволь поздравить тебя с успешным прохождением очень тяжёлого испытания и давай уже забудем об этом. У нас впереди серьёзные и тяжёлые переговоры и, я надеюсь, обмен. Не хочется мне держать этих милых детей здесь слишком долго. — Я не заметил на виконтессе ни браслетов, ни ошейника, — сказал я. — Вы наложили на неё какое-то особое заклятие? — В этом нет необходимости, — ответила бабушка. — Жена Карингтона не одарённая. Её обыскали на предмет амулетов, я лично проверила, нет ли на ней и на детях печатей, и на этом всё. Неодарённому сбежать отсюда невозможно, и уж тем более, с двумя маленькими детьми. — Не одарённая? — удивился я. — Да, и у англичан такое бывает — браки по любви. Редко, но бывает. У виконта это второй брак, и я надеюсь, он свою жену ещё не разлюбил. — Ну детей-то он точно любить должен. — Очень на это надеюсь. Хотя как я уже тебе сказала, к их охране Карингтон отнёсся крайненаплевательски. Впрочем, это объяснимо. Англичане — удивительные создания, волшебные. Они воруют и убивают людей, орков и эльфов по всему миру, но почему-то уверены, что в отношении их самих так поступать нельзя. Для достижения своих целей подданные британской короны с лёгкостью идут на любые зверства и подлости, но от других они ожидают честных действий и игры по установленным ими правилам. Поэтому Карингтон, скорее всего, просто не ожидал, что мы можем ответить ему и Гарри в их английском стиле и что в этот раз правила будем устанавливать мы. — А если они откажутся идти на обмен? — Мы пригрозим убить семью виконта. — Но мы же не сможем их убить. — Не сможем, — согласилась бабушка. — Детей уж точно. Но англичане в нашей ситуации убили бы всех, ни секунды не колеблясь. А так как судить они нас теперь будут по себе, а блефовать я умею, то шансы на успех у нас неплохие. — Хотелось бы надеться. — Всё будет хорошо, теперь главное — правильно провести переговоры. — А когда мы будем их проводить? — спросил я. — Да вот скоро и начнём, — ответила бабушка, посмотрела на часы и добавила: — Минут через пять — десять. ***** Помощник княгини Белозерской стоял у пропускного пункта британского посольства в Берлине. Его сверлил взглядом начальник службы безопасности посольства, ещё трое охранников стояли рядом. Англичане нервничали: не каждый день к ним приходил русский высокоуровневый маг и, не называя своего имени, требовал аудиенции с послом. — Мне жаль, но я ничем не могу Вам помочь, — сказал начальник службы безопасности. — Господин посол не принимает посетителей без записи, тем более, тех, кто не называет своего имени. К тому же сегодня он чрезвычайно занят. Поэтому я прошу Вас покинуть территорию посольства. — Но я не могу уйти, не встретившись с господином послом, — возразил Ристо. — У меня есть нечто важное для него. — Вы можете передать это через меня или через секретариат, — сказал начальник службы безопасности. — Хорошо, — согласился Ристо. — Думаю, через Вас будет удобнее. Передайте, пожалуйста, господину Карингтону привет. — Привет? — удивился эсбэшник. — Но от кого? — От его супруги. Начальник службы безопасности был готов ко многому, но не к такому. Буквально два часа назад пришла ужасная новость — семью посла, его супругу и двух маленьких детей, похитили из их особняка в предместье Лондона. Было неизвестно, кто за этим стоит, похитители не выходили на связь и не выдвигали никаких требований, но дерзость преступления и его идеальное исполнение намекали на то, что это сделали высочайшие профессионалы. И вот теперь в посольство пришёл некий русский эльф и передаёт послу привет от супруги. — Так что? Передадите? — спросил Ристо у ошарашенного эсбэшника. — Передам, — процедил сквозь зубы тот. — Отлично! А я тогда подожду, вдруг господин посол захочет у меня лично спросить, при каких обстоятельствах миссис Карингтон попросила меня передать этот привет. Начальник службы безопасности посольства смерил дерзкого русского ненавистным взглядом, молча развернулся и ушёл. А Ристо остался ждать. Он знал, что ждать ему придётся недолго — уже через пять минут помощник княгини Белозерской входил в кабинет британского посла в Священной Римской империи. — Потрудитесь представиться и объясниться! — произнёс возмущённый Карингтон, едва Ристо вошёл к нему в кабинет. — Что значат Ваши слова о моей супруге? — Она просила передать Вам привет, — ответил Ристо, проигнорировав просьбу представиться. — Что я, собственно, уже и сделал. — Если Вы не блефуете, я хотел бы знать: когда, где и при каких обстоятельствах она попросила Вас об этом! — Я готов ответить на Ваши вопросы, но предпочёл бы сделать это наедине. — Оставьте нас! — приказал посол стоявшим за спиной у Ристо эсбэшникам. — Но, милорд… — начал было начальник службы безопасности, однако быстро понял, что лучше не спорить, и вместе с помощниками покинул кабинет. — Это чтобы Вы не думали, что я блефую, — сказал Ристо, после чего достал из кармана телефон, включил на нём воспроизведение видеозаписи и протянул аппарат послу. На экране телефона появилась виконтесса Карингтон, она выглядела испуганной, смотрела с экрана прямо на мужа и обращалась к нему срывающимся голосом: — Дорогой, забери нас отсюда! Прошу тебя, сделай то, что нужно этим эльфам! Ради наших детей! Умоляю! Виконт Карингтон ощутил сильнейшее желание испепелить наглого русского эльфа, однако невероятным усилием он заставил себя сдержаться и произнёс: — Кто Вы и что Вам от меня нужно? — Я просто посыльный, которому велели показать Вам эту запись. Всё, что мне было от Вас нужно — чтобы Вы её посмотрели. И Вы это сделали. Больше мне от Вас не нужно ничего. Дальше с Вами будет разговаривать тот, у кого сейчас находятся Ваша супруга и дети, — спокойно ответил Ристо и принялся дозваниваться до княгини Белозерской. ***** Мы разговаривали с бабушкой о возможностях меча мастера Ёсиды и моих перспективах, если я смогу изучить хотя бы половину из этих возможностей, как вдруг у неё зазвонил телефон. Бабушка взяла аппарат и приняла видеовызов. На весь экран высветилось лицо взволнованного и злого мужчины. — Рада Вас видеть, милорд! — произнесла княгиня Белозерская, глядя в камеру телефона. — Как поживаете? — Прекратите ёрничать! — ответил англичанин, и неожиданно для меня он ответил на довольно сносном русском. Я сразу же понял, что это виконт Карингтон, и он довольно неплохо выучил наш язык за два года работы консулом в Санкт-Петербурге. — Что Вы себе позволяете?! — возмущался виконт. — Ваши методы возмутительны! — Да бросьте, милорд, — совершенно спокойно ответила бабушка. — Мы позволяем себе ровно то же самое, что позволяете себе вы. Используем старые добрые английские методы. — То, что Вы делаете — подло и чудовищно! — Так в этом вся суть английского метода — поступать максимально подло и чудовищно, уж Вам ли об этом не знать? — Вы переходите все границы! — уже практически кричал англичанин. — Спасибо, я знала, что Вы оцените. Но давайте всё же перейдём с крика на нормальный тон, иначе мне придётся сбросить звонок. Карингтон покраснел, запыхтел, но кричать перестал и спросил уже довольно спокойно: — Где Камилла? Где мои дети? — С ними всё в порядке, они отдыхают. Очень скоро они смогут вернуться домой, и Вы знаете, что надо для этого сделать. — Я дипломатический работник! Похищая мою семью, Вы делаете огромную ошибку! — снова начал возмущаться Карингтон. — Немедленно отпустите их, иначе Вы очень сильно пожалеете! — Я считала Вас умнее, — сказала бабушка, театрально вздохнув. — Вы так ничего и не поняли? — Что по-вашему я должен был понять, кроме того, что Вы похитили мою семью? — То, что обмен вашей семьи на графиню Никитину и её супруга в первую очередь в Ваших интересах! По большому счёту, они мне чужие — эта Никитина и её муж, просто мой внук попросил их спасти. Не получится, значит, так тому и быть; я сделала всё, что могла. А вот Ваша жена Вам явно дорога, я уж молчу про детей. Они сильно напуганы, милорд, и очень хотят домой. Поэтому начинайте прямо сейчас, после нашего разговора объяснять герцогу Эджертону, как важно провести этот обмен. А я подключусь к процессу позже. Мне спешить некуда. — Я хочу поговорить с Камиллой! Немедленно! — Вечером. — Немедленно! — повторил виконт. — Вечером, — в свою очередь повторила бабушка и добавила: — Может быть. Карингтон покраснел ещё сильнее, но ничего не сказал. Бабушка сбросила звонок, выключила телефон и заметила: — Совсем не держит удар наш виконт. — Он искренне считает, что мы поступили с ним так, как он не заслуживает, — сказал я. — Ну а что ты хотел? Он же англичанин. Подлости и гадости устраивать может только он, в отношении него нельзя, — ответила бабушка и рассмеялась. — Главное — чтобы ни он, ни этот Ваш Гарри не догадались, что мы не сможем ничего сделать с семьёй Карингтона. — Что значит, ничего не сможем сделать? — удивилась бабушка. — Я сказала, что не смогу убить его детей, но прожить в этом замке до своего совершеннолетия они вполне могут. А жену и убить можно, если очень уж надо будет. Я не понял, была ли это очередная шутка или бабушка действительно могла убить жену Карингтона. Скорее всего, шутка, но прозвучало зловеще, и я предпочёл не развивать эту тему. К тому же в этот момент постучали в дверь. Княгиня Белозерская разрешила войти, дверь открылась, и через порог кабинета переступил Тойво. И тут же принялся просить прощения. Руку ему к этому времени уже восстановили, и эльф выглядел на все сто. Разве что был невероятно расстроенным. — Успокойся! — перебила Тойво бабушка. — Ты ни в чём не виноват, я ещё благодарить тебя должна, что помог моему внуку выбраться оттуда. — Это князь помог нам всем выбраться, — возразил Тойво. — А я провалил операцию и подверг жизнь князя риску. — Ты ничего не провалил и ни в чём не виноват! — отрезала бабушка. — Это мой промах. Да, иногда такое бывает — я ошибаюсь. Я знала, что у Романа больше сердце, но не думала, что до такой степени. Я рассчитывала, что он разрушит часть здания, ты сообщишь ему, что в тюрьме никого нет, и вы спокойно уйдёте. Но иногда возникают ситуации, когда действует не разум, а эмоции, тем более, если тебе девятнадцать. Я забыла об этом. — В любом случае там в Лондоне я потерял контроль над ситуацией, — стоял на своём Тойво. — Князь мог погибнуть. — Не мог он погибнуть, — возразила бабушка. — Человек с большим сердцем в груди и мечом мастера Ёсиды в руках может погибнуть лишь в одном случае — если он полный идиот. Рома, конечно, часто чудит, но он не идиот. Здесь ни Тойво, ни уж тем более я возражать не стали, бабушка улыбнулась и добавила: — В Лондоне всё прошло хорошо, даже лучше, чем я могла думать. А что касается риска и всего прочего, не забывайте: чтобы стать сильнейшим, надо драться с сильными! — Мне кажется, Ваша Светлость, что драться с герцогом Эджертоном князь пока не готов, — осторожно заметил Тойво. — Пока! — сказала княгиня Белозерская и опять стала очень серьёзной. — Но пока и необходимости такой нет. Однако рано или поздно она возникнет, и нам надо сделать всё, чтобы к тому моменту Роман был готов. — Думаете, возникнет? — спросил я. — Думаю, надо быть готовым, — ответила бабушка.Глава 13
Екатерина Александровна Белозерская вышла из портала. — Добро пожаловать в Потсдам, Ваше Сиятельство! — учтиво преклонив голову, произнёс пожилой сотрудник администрации императора Священной Римской империи. — Его Величество ожидает Вас в зале приёмов! Белозерская ответила на приветствие лёгким кивком, на её холодном лице не читалось совершенно никаких эмоций. Помимо трёх немцев, в комнате присутствовал Ристо — он заранее прибыл в резиденцию Вильгельма Пятого, чтобы установить во дворце императора портальный маяк для княгини и обеспечить безопасность её прибытия. — Прошу за мной! — произнёс пожилой немец и направился к выходу из комнаты, Белозерская пошла за ним. В зал приёмов императора Священной Римской империи Екатерина Александровна вошла одна, сопровождавшие её немцы и Ристо остались за порогом. В зале, помимо самого Вильгельма Пятого, присутствовал герцог Эджертон. Завидев Белозерскую, мужчины улыбнулись — немецкий император искренне, британский премьер-министр натянуто. — Добрый день, друзья мои! — поприветствовала княгиня своих старых товарищей на немецком языке. — Рада видеть вас в добром здравии и, надеюсь, в хорошем настроении! — И мы рады тебя видеть, Кэтхен! — произнёс Вильгельм Пятый. Эджертон же многозначительно промолчал, и Белозерская не смогла не прокомментировать этот момент. — А ты не рад меня видеть, Гарри? — спросила княгиня у англичанина. — Сколько лет прошло с момента нашей последней встречи? Тридцать? Сорок? Неужели ты по мне не соскучился? — Сорок семь лет, — ответил Эджертон. — Ты считал? Это так мило. И неожиданно, я тронута. — Кэтти, прекрати, — англичанин нахмурился. — Я не понимаю, что тебя так веселит. — Я просто рада видеть старых друзей, — ответила Белозерская и обратилась к Вильгельму: — Ещё раз спасибо тебе, Вилли, что согласился организовать эту встречу. — Должен же кто-то проследить, чтобы вы не поубивали друг друга во время дружеского общения, — вздохнув, ответил немецкий император. — Да с чего нам друг друга убивать? — наигранно удивилась Белозерская. — Мы сейчас по-быстрому договоримся с Гарри об обмене семьи виконта Карингтона на графиню Никитину и её мужа, да можем приступать к обеду. Ты же пригласишь нас на обед, Вилли? Вильгельм Пятый улыбнулся и кивнул, давая понять, что обед со старыми друзьями он запланировал. — Так что, Гарри? Сразу хлопнем по рукам и потратим оставшееся время на дружеское общение, раз уж собрались? — обратилась Белозерская к Эджертону и улыбнулась. — Нанесённый ущерб тоже сразу компенсируешь? — поинтересовался англичанин, натужно улыбнувшись в ответ. — Какой ущерб, Гарри? — удивилась княгиня. — Ты о чём? — Я о разрушенном твоим внуком офисе магического отдела Секретной разведывательной службы. — Не смеши меня, Гарри! В этом отделе служат самые сильные маги Англии. Ты хочешь сказать, что один мальчик смог разрушить офис секретной службы на глазах у этих магов? — Мальчик был не один и в руках у него был меч мастера, и ты это прекрасно знаешь, Кэтти! — произнёс Эджертон с заметным раздражением. — Поэтому хватит улыбаться! Я прибыл сюда для серьёзного разговора! — Хватит, значит, хватит, — сказала Белозерская, и лицо её стало серьёзным. — Да, я знаю, что там произошло. Если хочешь это обсудить, то я готова. Начнём с того, что ты, Гарри, хотел убить моего внука. — Я лишь оборонялся, — возразил Эджертон. — Твой внук пришёл с оружием на нашу землю. И если бы я хотел его убить, то убил бы. Но я дал ему уйти. — Ты не смог его остановить, а это другое. Но ты хотел убить Романа, и я это знаю. И хочу, чтобы ты знал, что я это знаю. — Я не совсем понимаю, к чему ты клонишь. — Сейчас поясню. Помнишь, обещание, которое мы дали мастеру? Мы поклялись никогда не причинять друг другу вреда что бы ни случилось. Так вот, в отношении тебя для меня это обещание больше не работает. Это не значит, что теперь я тебя убью, нет. Но теперь меня в случае чего ничто не остановит. И совесть меня мучить после этого не будет — ты нарушил нашу клятву первый, подняв руку на члена моей семьи! — Звучит как угроза, Кэтти, а я не люблю, когда мне угрожают. — Это не угроза, Гарри, это предупреждение. Но если хочешь, можешь воспринимать как угрозу, сути это не меняет — за внука я тебя убью! — А не слишком ли громкое заявление? — Ты забыл, Гарри, кто больше всех положил народа, когда мы во время Первой магической принуждали воюющие стороны к миру? — улыбнувшись, поинтересовался Вильгельм Пятый, решивший наконец-то принять участие в разговоре. — Нори, — ответил Эджертон. — Хорошо, — согласился немецкий император. — А кто занял, скажем так, второе место? Англичанин промолчал, а Белозерская решила повторить угрозу: — Я убью тебя Гарри! Клянусь памятью учителя, убью! И меня не будет мучать совесть. Оставь моего внука в покое! Ну и меня заодно. — Хватит уже сыпать угрозами, Кэтти, — совершенно спокойно сказал Эджертон. — Ты же понимаешь, что я тебя не боюсь. А твой внук мне не нужен. Но он служит Романову, поэтому я не могу тебе ничего обещать. — Он не служит Романову, — возразила Белозерская. — Но я не собираюсь сейчас это всё обсуждать. Главное — я тебя предупредила! Если что, пеняй на себя. И давай уже перейдём к переговорам об обмене заложниками. — Но ты проигнорировала мой вопрос о компенсации за нанесённый ущерб. — Не будет никакой компенсации. Радуйся, что Букингемский дворец не снесли до основания. — Ты забываешься, Кэтти! — с раздражением произнёс Эджертон. — Я забываюсь? — переспросила Белозерская. — А может, это ты потерял связь с реальностью, когда позволил себе похитить Никитину, сделать из неё приманку и отправить ко мне её младшую сестру? Может, это ты, Гарри, перешёл все границы? Ты решил ловить меня на живца? Ты, вообще, в своём уме? Ты действительно думал, что я куплюсь на эту дешёвую провокацию, что я во всё это поверю и помчусь спасать Никитину? Эджертон насупился, но ничего не ответил, а Белозерская продолжила. — Ты спрятал заложников в тюрьме при офисе Секретной службы, Гарри! Ты ждал, что мы за ними придём. Это был твой план. Твой, Гарри! И мы пришли. Мы всё сделали, как ты планировал. Что не так? Ты первый начал эту игру, мы в ней участвуем не по своей воле. Но вот только играем, как умеем, и не всегда по твоим правилам. Однако ещё не поздно остановить эту игру, и давай это сделаем, пока кое-кто не доигрался. Англичанин с нескрываемой ненавистью оглядел Екатерину Александровну и произнёс: — Не надо мне угрожать! — Я не угрожаю, я предупреждаю! — сказала Белозерская. — Возможно, мой немецкий не очень хорош, и прозвучало обидно, но английский у меня ещё хуже. Поэтому давай не будем отвлекаться на мелочи и перейдём к обсуждению обмена заложниками. Эджертон хотел что-то сразу на это ответить, но передумал. Он некоторое время молчал, затем произнёс: — Ты похитила детей, это некрасиво. — Я сейчас заплачу! — воскликнула Белозерская, театрально всплеснув руками. — От стыда и осознания собственной чудовищности. Ах, какая я плохая — похитила детей. Гарри, тебе самому не смешно? Хватит уже с меня этих ваших английских двойных стандартов! Накушалась, общаясь с Карингтоном! Тут, мой дорогой, или никто никого не трогает, или держите по полной! А вы начали первые, поэтому держите! И насчёт компенсации. Радуйся, что я предлагаю простой обмен, а не требую компенсации за моральный ущерб. Никитиной и мне! Эджертон насупился, покраснел, видимо, очень хотел вспылить, но всё-таки сдержал себя и спокойно сказал: — Обмена не будет. Как минимум до тех пор, пока ты не возместишь ущерб, нанесённый твоим внуком. А он не малый. И так как я в первую очередь думаю о своей стране… — А я, Гарри, в первую очередь думаю о своей семье! — перебила княгиня герцога. — О стране пусть Романов думает, ему за это платят. И полагаю, Карингтон сейчас тоже больше думает о семье, а не о Британии. И он очень ждёт, что ты спасёшь его семью, а ты вместо этого торгуешься о каком-то ущербе. — Кэтхен, разреши задать тебе вопрос? — снова влез в разговор Вильгельм Пятый. — Зачем ты тратишь столько сил на то, чтобы спасти этих двух эльфов? Кем они тебе приходятся? — Пока никем, — ответила Белозерская и, усмехнувшись, добавила: — Но есть у меня ощущение, что это мои будущие родственники. Но сейчас главное не это. Мне был брошен вызов. Прислав ко мне младшую Никитину, меня поставили в очень неприятную ситуацию: или я спасаю её сестру, или отказываю в помощи. А я не отказываю в помощи тем, кто когда-то спас жизнь моему внуку. В общем, вариантов Гарри мне не оставил. И лишь из уважения к нашей общей прекрасной юности, мой ответ симметричен, и я всего лишь хочу вернуть домой старшую Никитину и её мужа. Я решила никого не наказывать за эту выходку. Глаза княгини сверкнули ярким синим светом, и она уточнила: — В этот раз не наказывать. Эджертон смерил Белозерскую презрительным взглядом и произнёс: — Обмена не будет! — Будет, — сказала Екатерина Александровна. — Вопрос лишь когда он будет и кого на кого мы будем менять. Сейчас семью виконта Карингтона на Никитину и её мужа или чуть позже, после того как я убью виконтессу, мы обменяем детей Карингтона опять же на Никитину и её мужа. Эджертон на это ничего не ответил, возникла пауза. Глаза у княгини зажглись ещё ярче, а у герцога вокруг кистей рук появились небольшие искорки, похожие на маленькие прозрачные бриллианты. Напряжение росло с каждой секундой. — А вот поединок мне здесь не нужен! — воскликнул Вильгельм Пятый. — Вам обоим по сто с лишним лет, а ведёте себя как подростки. В первую очередь ты, Гарри. Кэтхен предлагает хороший вариант — решить конфликт миром. Хочешь, я компенсирую тебе этот ущерб? Сколько там надо, чтобы заново отстроить все эти разрушенные здания? Не думаю, что очень много. Я оплачу, лишь бы вы помирились. — Дело не в деньгах, Вилли, — ответил Эджертон. — Да понятно, что не в деньгах! — воскликнула Белозерская. — Тебе плевать на этот ущерб, Гарри, ты просто пытаешься сорвать обмен. Ты не хочешь пойти на мировую и таким образом признать, что твой план провалился. У тебя не получилось заманить в ловушку меня и моего внука и завладеть мечом учителя. Но тебе придётся это признать! — За все эти годы, Кэтти, ты нисколько не изменилась, — сказал англичанин. — Как и раньше, ты хочешь всегда и во всём быть победительницей, а так не бывает. — Да я вообще с тобой не собиралась ни в чём соревноваться, Гарри! — возмутилась Белозерская. — Я тихо-мирно жила себе в лесу и никого не трогала. А вот ты до сих пор не можешь смириться с тем, что учитель отдал мне свой меч. Ты первый начал вот это всё: сначала прислал ко мне финнов, потом придумал эту историю с Никитиными. Я всего лишь тебе отвечаю! И отвечаю пока что симметрично. Но если тебя так беспокоит, что я могу вдруг посчитать себя победительницей, то давай мы поступим так: отдай мне Никитину с мужем, а победителем будем считать тебя. Вильгельм Пятый не удержался и усмехнулся. Это не ускользнуло от внимания англичанина. — Я понимаю, Вилли, что ты на стороне Кэтти, глупо было бы ожидать от тебя иного, — сказал Эджертон. — Но не стоит это показывать так открыто. — Если бы я был на стороне Кэтхен и хотел, чтобы она, как ты выражаешься, победила, я посоветовал бы ей не настаивать на обмене. Ведь в случае срыва обмена выигрывает она. Но я за то, чтобы вы помирились, поэтому прошу тебя, Гарри, не упрямься, хлопните уже по рукам и пойдёмте обедать. — И в чём её выигрыш в случае срыва обмена? — спросил Эджертон. — Мой выигрыш в том, что я не проиграю, — ответила Белозерская. — Скажу тебе по секрету, Гарри, мне, вообще-то, плевать на эту Никитину, а уж на её мужа тем более. Я их никогда не видела. Пока они живы, я буду их спасать, но если ты их убьёшь, значит, так тому и быть. В любом случае я сделала всё, что могла, для их спасения. Мой внук это видит и ценит, все это видят. Поэтому я ничего не потеряю, если ты убьёшь Никитину. А вот ты потеряешь верного слугу, если не спасёшь семью Карингтона. Одного из лучших своих слуг! — Не думаю, что ты убьёшь их. — Детей нет, а виконтессу запросто, и ты это знаешь. А дети будут жить у меня. До совершеннолетия. Или до тех пор, пока Карингтон не выполнит какую-нибудь мою просьбу. Думай, Гарри, думай! Зачем тебе настраивать против себя виконта? Ты ведь понимаешь, что он тебе этого никогда не простит. Да и просто пожалей миссис Карингтон, эту милую женщину, она ведь ни в чём не виновата. Эджертон молчал, он понимал, что Белозерская права, но гордыня не позволяла ему принять условия княгини. А та тем временем привела ещё один аргумент: — И ещё не забывай про младшую Никитину. Эта девчонка очень напоминает мне меня в молодости — совершенно безбашенная и готовая идти до конца несмотря ни на что. Она рано потеряла родителей, прошла в свои двадцать с небольшим такое, что и врагу не пожелаешь. Сестра — это всё, что у неё есть. Если эта девочка потеряет сестру, то в жизни у неё останется только одно — желание отомстить. Тебе отомстить, Гарри. И это будет не просто главной целью её жизни, это будет её единственной целью! У девочки сильный дар, а ещё она умная, умеет драться и ничего не боится. Она будет круглосуточно тренироваться, и я ей в этом помогу. Пройдёт год, два, три, пять, но рано или поздно это случится — она убьёт тебя. Оно тебе надо, Гарри? ***** Мы с Милой уже второй час сидели в саду на лавочке, с которой хорошо просматривалась башня, в надежде не пропустить прибытие бабушки. Прошло уже больше трёх часов, как она отправилась на переговоры, и мы сильно переживали. Бабушка сказала, что проблем быть не должно, но видимо, они возникли, раз она так долго не возвращалась. Разговаривать ни о чём особо не хотелось — мы или молчали, или изредка обменивались короткими, ничего незначащими фразами. И вот наконец-то из башни вышли бабушка и Ристо, мы тут же пошли, практически побежали, к ним навстречу. — Надеюсь, вы пообедали, не стали меня ждать? — первым делом спросила бабушка, когда мы к ней подошли, и улыбнулась. По её тону, несерьёзному вопросу и улыбке я понял, что всё прошло хорошо, но Мила бабушку знала плохо, поэтому продолжала волноваться, и я решил побыстрее это дело прекратить. — Как всё прошло? — спросил я. — Хорошо, — ответила бабушка. — Завтра состоится обмен. — Уже завтра? — удивился я. — А чего тянуть? Завтра в десять утра всё сделаем. В десять по берлинскому времени, значит, в полдень по нашему. В одиннадцать тридцать выдвигаемся. Будь готов к этому времени. — Я поеду с Вами? — удивился я ещё сильнее. — Да. Поедешь со мной, — ответила бабушка. — И надень парадную форму. — Это какую? — уточнил я, изрядно удивившись, потому что не был военным и никакой парадной формы у меня не имелось. — Надень тот мундир, что был на тебе, когда я вручила тебе меч учителя. Отдай его побыстрее Айникки, пусть приведёт в порядок. И меч, кстати, возьми с собой. — Вы думаете, что в процессе обмена может дойти до того, что мне придётся его использовать? — Нет. Ты берёшь его с другой целью. Хотелось уточнить, с какой, но раз уж бабушка сразу не сказала, то спрашивать было бесполезно. Возможно, объяснение не предназначалось для ушей Милы. А та тем временем, ошарашенная отличной новостью, стояла в сторонке и выглядела абсолютно счастливой — улыбалась так, как я раньше ни разу не видел. Но её можно было понять. — А где это будет происходить обмен? — поинтересовался я. — В Потсдаме. В резиденции Его Величества Вильгельма Пятого и под его личным контролем, — ответила бабушка и улыбнулась. — Как Вам удалось уговорить Вильгельма на это? — Это была его идея — лично проследить, чтобы Гарри ничего не учудил. Вилли очень переживает, что мы ругаемся, и боится, что наша вражда дойдёт до войны. Мы ведь обещали учителю быть семьёй. Понятно, что семья — это нереально, но хотя бы не враждовать — при желании можно. — Значит, этот ваш Гарри тоже там будет? — Конечно, будет, куда же он денется? Не прибыть — проявить неуважение к Вилли. А он всё-таки не просто старый друг, а император. И правит он одной из сильнейших империй на сегодняшний день. Но вы мне так и не ответили, вы пообедали? — Нет, не до еды нам было, — признался я. — Мы очень переживали, Вы так долго там пробыли. — Вилли пригласил нас на обед. Гарри отказался, сославшись, на государственные дела, а я, сам понимаешь, отказать не могла — государственных дел у меня нет. Да и некрасиво было бы — повара старались. К тому же и есть уже хотелось. А там заболтались за обедом, как-то незаметно время пролетело. В общем, давайте идите трапезничайте без меня. Выдав нам указания насчёт обеда, бабушка подошла к Миле, взяла её за руку и сказала уже только ей: — Всё будет хорошо, моя дорогая. Завтра увидишь свою сестру. Мила моргнула, и из её глаз потекли слёзы — чуть ли не ручьём. Но при этом она продолжала вовсю улыбаться. Зрелище было необычное.Глава 14
За завтраком бабушка была разговорчива более обычного и много шутила — в общем, пребывала в отличном настроении и всем своим видом давала понять, что к предстоящему нашему путешествию в Потсдам относится как к лёгкой прогулке. К сожалению, ни мне, ни Миле этот настрой не передался — мы здорово нервничали. Но переживали мы по разным поводам. Мила волновалась за сестру, опасаясь того, что в последний момент что-нибудь пойдёт не так; я же на этот счёт был спокоен — ведь я смотрел на ситуацию со стороны и понимал, что ценность семьи виконта Карингтона для англичан намного выше ценности Ольги и её мужа. Меня волновало другое — встреча с бабушкиным другом Гарри. Не знаю, почему, но волновало. Я его не боялся — это точно. Если уж там в Лондоне я не испугался, то рядом с бабушкой, да ещё на виду у Вильгельма Пятого мне точно ничего не грозило. Но некоторый дискомфорт я испытывал. Возможно, потому что у меня ещё не было опыта встречаться в спокойной обстановке с теми, кто два дня назад всеми силами пытался меня убить. Да ещё бабушка велела взять меч. Зачем? Оставалось лишь догадываться. «Но с другой стороны, будет интересно посмотреть на лицо этого Гарри», — подумал я, прикрепляя ножны с мечом к ремню. К одиннадцати часам прислуга принесла мне в комнату синий, расшитый золотом парадный мундир с эполетами и тёмно-бордовые брюки — одежду в которой я принял из рук бабушки меч мастера Ёсиды. Я быстро надел это всё и посмотрел в зеркало. Неплохо. Очень даже неплохо: торжественно, эффектно и богато. В одиннадцать двадцать я был в башне. Когда мы с бабушкой, Тойво и семьёй виконта Карингтона вышли из портала в императорском дворце в Потсдаме, первым, кого я увидел, был Ристо. По его спокойному лицу понял, что всё в порядке. Рядом с Ристо стояли три немца, которые всем своим видом показывали, что мы самые почётные гости императора Вильгельма Пятого — хорошо натренировал бабушкин друг Вилли прислугу. Нас сразу же пригласили пройти в зал приёмов, мы, разумеется, не стали возражать. В зале приёмов никого не было — мы прибыли на десять минут раньше назначенного. Однако уже через минуту пришёл Вильгельм. Он поздоровался с виконтессой, выразил ей искренне сожаление, что их встреча проходит в такой обстановке, и пообещал, что всё будет хорошо. Затем император отпустил несколько комплиментов бабушке и похвалил меня за то, что я быстро расту как маг. После этого Ристо и Тойво отвели виконтессу с детьми в уголок и усадили на диван, а Вильгельм Пятый с бабушкой принялись обсуждать международную обстановку. Я не старался особо прислушиваться, но заметил, что речь идёт об Испании и Хосе Втором. Немецкий император сказал бабушке, что попал в непростую ситуацию, но что это была за ситуация узнать мне не довелось — прибыла английская делегация. Она состояла из Гарри, точнее, герцога Эджертона и четырёх его помощников. И с ними шли Ольга и её муж. Заложников выдавали надетые на их шеи подавители магической активности, но и без этих ошейников я узнал бы графиню Никитину — она была похожа на Милу. Не так чтобы очень сильно, но достаточно, чтобы понять, кто это. И меня очень удивило, что Ольга и её муж были напуганы. Эмоций их я не почувствовал — видимо, они были как-то заблокированы, но вот выражения их лиц были красноречивы. Графиня Никитина с мужем и все англичане, кроме Эджертона, остановились, едва переступив порог зала. Герцог подошёл к нам. Он сухо поздоровался со всеми и бросил взгляд на меня. Точнее, не на меня, а на мой меч. Очень красноречивый взгляд. В нём не было зависти — Эджертон смотрел на меч так, будто он принадлежал ему и лишь по какой-то нелепой случайности временно этот клинок оказался у меня. Мне этот взгляд не понравился, но зато я ещё раз отметил, что обладаю невероятной ценностью. — Можете их забирать! — произнёс герцог, кивнув в сторону Никитиной и её мужа. — Надеюсь, семья виконта Карингтона в порядке? — К сожалению, у меня овсянки на завтрак не нашлось, — ответила бабушка. — А в остальном всё нормально. Княгиня Белозерская подала знак своим эльфам, и Ристо с Тойво повели семью Карингтона в нашу сторону. Никитина с мужем в сопровождении англичан тоже пошли к нам. Бабушка улыбалась, Вильгельм Пятый тоже, Эджертон всем видом выражал равнодушие, но пару раз мне всё же удалось перехватить его взгляды в сторону моего меча. Когда заложники англичан подошли к нам совсем близко, бабушка что-то очень громко сказала на карельском. Ристо с Тойво тут же схватили детей Карингтона и развернули их, так что те оказались спиной к нам. Как только дети отвернулись, бабушка выпустила два ослепительно-ярких энергетических шара в Никитину и её мужа. Сказать, что я растерялся — ничего не сказать. Я был в шоке и, судя по всему, не только я. Сестра Милы с прожжённой в груди дырой диаметром с большой апельсин лежала на полу без признаков жизни. Её муж с такой же дырой катался по полу, стонал и дёргался. Помощники Эджертона тут же бросились их спасать. Ристо и Тойво повели детей Карингтона назад к дивану, виконтесса побежала за ними. Герцог Эджертон покраснел от ярости и, казалось, он вот-вот начнёт метать во все стороны боевые заклятия. Вильгельм Пятый удивлённо смотрел на бабушку, ожидая объяснений. Она же улыбнулась и совершенно спокойно произнесла. — Сейчас. После этого бабушка кивнула в сторону графини Никитиной и её мужа. Им оказывали первую помощь и… это были уже не они. На полу лежали совершенно другие мужчина и женщина, вообще не похожие на родственников Милы. Заклятие, изменившее их внешность, спало. — Эх, Гарри… — произнесла бабушка, и в её голосе одновременно угадывались нотки как сожаления, так и издёвки. — Когда ты уже поумнеешь? Эджертон молчал. — Скажи, Гарри, я похожа на дуру? — бабушка продолжала добивать друга юности. — Как тебе вообще такое пришло в голову? Ты думал, я не замечу? Княгиня Белозерская заливисто и громко рассмеялась. И чем дольше она смеялась, тем мрачнее становилось лицо герцога. — Помоги им, Гарри! Я, конечно, постаралась не задеть важные органы, но, похоже, твои ребята так себе лекари. Эти бедняги с дурами в груди вот-вот распрощаются с жизнью. — Меньше всего меня интересуют их жизни, — наконец-то выдавил из себя хоть что то Эджертон. Бабушка осуждающе покачала головой и крикнула в сторону своих эльфов: — Тойво! Помоги откачать этих несчастных. Эльф тут же бросился выполнять поручение, никто не стал ему мешать. — Я могла бы их убить, Гарри! — произнесла бабушка, обращаясь к Эджертону. — И была бы в своём праве. Это ведь не просто обман. Эти эльфы не просто выдавали себя за графиню Никитину и её мужа, я ведь взяла бы их с собой. То есть, они бы незаконно проникли в моё жилище. А это совсем плохо. За такое я наказываю. Но сегодня я великодушна, и прошу отметить этот момент! Я прощаю их и прощаю тебя, Гарри! В первую очередь, потому что дворец императора Священной Римской империи не место для сведения счётов! Княгиня Белозерская улыбнулась и посмотрела на Эджертона. Её взгляд выражал полное превосходство над англичанином. Не знаю, какой ценой герцог удержал себя в руках — возможно, слова бабушки об императорском дворце немного привели его в чувство и уберегли от совершения необдуманных поступков. — Я выступил гарантом этого обмена, — наконец-то прервал молчание Вильгельм Пятый. — Ты обещал мне, что всё будет нормально, Гарри. И ты меня обманул. Не Кэтхен — она, судя по всему, ожидала от тебя чего-то подобного, а меня. Я такого не ожидал. Ты обманул меня, друг мой, и я воспринимаю это как личное оскорбление. Это практически предательство. К тому же обман Кэтхен в моём присутствии, ещё и когда я выступаю гарантом честности сделки, роняет тень на мою репутацию. Очень большую тень. — Приношу Вам свои искренние извинения, Ваше Величество, за этот некрасивый поступок! — официальным тоном произнёс Эджертон. — Если Вы не изволите меня простить, прошу отметить, что я совершил это как частное лицо, а не как премьер-министр Британской империи. Я очень надеюсь, что это не отразится на отношениях Британии и Священной римской империи. Вильгельм Пятый покачал головой. Как-то странно покачал — и не утвердительно, и не отрицательно, сложно было понять, что это значит. Наступила тягостная пауза. Примерно на минуту. После чего император Священной Римской империи сказал: — Мы все попробуем об этом забыть. Прямо сейчас и навсегда. — Благодарю, Ваше Величество! — произнёс герцог. — Я ценю Ваше великодушие. — Никитину давай сюда тащи, ценитель! — неожиданно зло сказала бабушка, видимо, её разозлил цинизм англичанина. Эджертон бросил на бабушку злобный взгляд, но ответил довольно вежливо: — Завтра утром графиня Никитина и её муж будут доставлены в любое указанное место. По возвращении я займусь… — Сейчас, Гарри! — княгиня Белозерская перебила герцога Эджертона. — И как можно быстрее! — Не надо так со мной разговаривать! — возмутился англичанин. — Сейчас, Гарри, — спокойным, но очень твёрдым голосом произнёс Вильгельм Пятый. — Это невозможно, — ответил Эджертон. — Невозможно простить предательство друга, — заметил император. — Но я только что смог. А ты сможешь быстро доставить сюда эту Никитину с её мужем. И давайте уже закончим с этим делом. — Хорошо, Ваше Величество, — согласился англичанин. — В течение часа Никитина и её муж будут здесь. Герцог Эджертон слегка преклонил голову перед немецким императором, проигнорировал бабушку и отправился к выходу из зала. Проходя мимо меня, он бросил ещё один взгляд на мой меч. И, похоже, в этот раз английский супермаг не полностью контролировал свои эмоции — я увидел в его глазах безумное желание обладать моим клинком. И я почувствовал это настолько сильно, что невольно взялся за рукоять и сжал её — меч ответил приятным теплом. Сразу же за Эджертоном к выходу отправилась его свита и подставные заложники, однако не успели они сделать и пары шагов, как бабушка крикнула им вслед: — Стоять! Англичане тут же остановились и уставились на княгиню Белозерскую, искренне удивившись. — Вы двое, подойдите ко мне! — обратилась бабушка к лжеродственникам Милы. Те быстро подошли к нам. — Если вас заставили силой или угрозами принимать в этом участие, если вы не хотите возвращаться в Англию с Эджертоном, то можете остаться. Я не держу на вас зла и помогу спрятаться, если необходимо. — Благодарю за беспокойство, Ваше Сиятельство! И за то, что не добили нас и потом спасли, — ответил мужчина. — Нам ничего не угрожает. Нас не заставили, нам заплатили за это. Но не объяснили всего. Прошу простить нас! — Прошу простить нас! — повторила за ним женщина, не смея поднять глаз. — Тогда идите. Англичане быстро покинули зал приёмов, а когда за ними закрылась дверь, бабушка обратилась к Вильгельму Пятому: — Признаюсь, не ожидала, что Гарри способен нарушить слово, данное нам обоим. — Давай не будем об этом, Кэтхен, — как-то очень уж грустно произнёс немецкий император. — Это всё ужасно, и, к сожалению, я понимаю, что Гарри не извлечёт из этого урок. — Не извлечёт, — согласилась бабушка. — Это ужасно, — повторил Вильгельм. — Сначала пропал Нори, теперь Гарри изменился настолько, что… Вильгельм Пятый замолчал, не найдя подходящих слов, но бабушка ему помогла: — Что лучше бы пропал и остался в нашей памяти нормальным. Как Нори. — Возможно, ты права, и так действительно было бы лучше. Но как ты поняла, что заложники не настоящие? — Так от них же просто фонило наложенными заклятиями. И при этом на них были надеты ошейники, которые и от десятой части такого фона сработали бы и снесли им головы. Сразу стало понятно, что эти ошейники ненастоящие. Ну, точнее, не сразу, а когда эти двое подошли поближе. Но, если честно, я вообще не понимаю, зачем было городить этот цирк. Проще было ничего не надевать. Это было бы логично — снять ошейники перед обменом. Я бы ничего не заподозрила, на магический фон бы не отреагировала — решила, что это обычная защита. Притащила бы их к себе домой, отдала за них виконтессу с детьми. В общем, могло получиться не очень хорошо. — Но Гарри решил перестраховаться, — заметил Вильгельм Пятый. — И сам себя перехитрил, — улыбнувшись, добавила бабушка. Немецкий император кивнул, соглашаясь, после чего подошёл ко мне, посмотрел на ножны и спросил: — Это он? — Да, — ответила за меня бабушка. — Достань его, покажи, — попросил меня Вильгельм. — Хочу увидеть меч, принадлежавший учителю. Я посмотрел на бабушку, она кивнула, давая понять, что нужно выполнить просьбу. Осторожно достав меч из ножен, я продемонстрировал его Вильгельму Пятому. Тот подошёл ко мне совсем близко, протянул правую руку к мечу и остановил её примерно в пяти сантиметрах от клинка. Меч еле заметно засиял. — Чувствую силу учителя, будто он находится где-то совсем рядом, — негромко произнёс Вильгельм. — Сто лет прошло с тех пор, как я в последний раз видел этот меч. Сто лет. — Хочешь взять его в руки? — неожиданно спросила бабушка. Немецкий император улыбнулся и отрицательно покачал головой. — Нет. В отличие от Гарри, я никогда не ставил под сомнение выбор учителя. И раз уж учитель доверил тебе решать, кому передать этот меч, то в руках его должен держать лишь тот, кого в свою очередь выбрала ты. Мне в руки его брать не стоит. — Считаешь, я сделала неправильный выбор? — Не знаю, — Вильгельм пожал плечами. — Мне неизвестны критерии, которым должен соответствовать хозяин этого меча. Учитель поведал о них лишь тебе, а значит, только ты можешь знать, правильный или неправильный выбор ты сделала. Это твоя ответственность, Кэтхен, у меня своих хватает.Глава 15
Кесарь Романов принимал у себя в кабинете министра иностранных дел. Граф Панин прибыл к Александру Петровичу не с пустыми руками — привёз ноту протеста, полученную из британского посольства. — Что-то долго тянули, я ещё вчера её ждал, — совершенно спокойно произнёс кесарь, словно его вообще не волновало ухудшение отношений с английской короной. — Что хотят? — Обвиняют нас в организации теракта в Лондоне, требуют извинений, компенсации ущерба за разрушенный офис Секретной службы и выдачу всех, кто причастен к произошедшему, — ответил министр. — То есть, предъявляют обвинение и выдвигают изначально невыполнимые условия для нормализации отношений, — резюмировал кесарь. — Ничего нового. Панин кивнул и осторожно спросил: — Александр Петрович, я могу задать Вам вопрос, который, возможно, выходит за рамки моих полномочий? — Задавайте, Виктор Тимофеевич, — разрешил Романов. — Это мы сделали? — Нет. — Благодарю за ответ. — Это сделали Белозерская и её внук, — добавил кесарь. — То есть, как бы мы — в смысле, русские, но не Российская Федерация, не наши спецслужбы. Поэтому с одной стороны я понимаю англичан, но формально они не имеют никаких оснований предъявлять нам претензии. Могут попросить помочь разыскать виновных, но не более того. — Но они предъявили претензии, Александр Петрович. Надо как-то отреагировать. МИД должен ответить. — Ответьте, что Российская Федерация не имеет к происшествию в Лондоне никакого отношения и что надо лучше охранять свою столицу. А если им что-то не нравится, то мы можем хоть завтра отозвать посла и разорвать с Британской империей дипломатические отношения. — Так и ответить? — спросил опешивший министр иностранных дел. — Про «надо лучше охранять столицу» не стоит, это не наше дело. — А про дипломатические отношения? Кесарь призадумался. Отношения с Британией в последнее время испортились максимально. Лондон уже не скрывал своей активной антироссийской позиции: открыто поддерживал эльфийских сепаратистов в Санкт-Петербурге, организовал государственный переворот в дружественном России Тюркском каганате. И при этом английские СМИ нагло называли кесаря Романова организатором убийства кагана Абылая. Дело шло к войне. Семимильными шагами. Мог ли ускорить этот процесс разрыв дипломатических отношений? Вряд ли. Александр Петрович был уверен: англичане не вступят в войну раньше, чем наступит благоприятное время для этого. Благоприятное по их мнению. Разорвав отношения, Россия, наоборот, могла отсрочить начало войны, ведь такой шаг дал бы Лондону понять, что Новгород эскалации не боится и значит, готов к ней. Так или иначе, на столь дерзкую ноту нужно было отвечать. Романов вдохнул и сказал: — А про дипломатические отношения напишите. И сегодня же отзовите нашего посла из Лондона для консультаций. ***** После того как англичане отправились за сестрой Милы, сложилась очень непростая ситуация — супруга и дети британского посла в Священной Римской империи фактически остались в заложниках во дворце Вильгельма Пятого. К этому никто не был готов. Немецкий император предложил свой дворец в качестве нейтральной территории для обмена, но никак не в качестве места, где должны содержаться заложники, пусть даже и непродолжительное время. Впрочем, Вильгельм Пятый вышел из этой ситуации довольно легко — он просто пригласил нас с бабушкой и семью Карингтона на обед. Но нормально отобедать у нас не получилось — не прошло и часа, как вернулись англичане. Трапезу мы прервали без сожаления и вернулись в зал приёмов. В этот раз англичане прибыли без герцога Эджертона, зато с настоящей Ольгой Никитиной и её мужем. По крайней мере, мы очень на это надеялись. Никаких ошейников на заложниках не было, как не было у меня уверенности, что нас опять не пытаются обмануть. Никитина и её муж выглядели растерянными, казалось, будто они не понимают, что происходит — и это лишь добавляло подозрений. — Спроси её о чём-нибудь, чего не могут знать англичане. Пусть про сестру что-нибудь расскажет, — велела мне бабушка, видимо, её одолевали такие же сомнения что и меня насчёт подлинности заложников. — Ольга, здравствуйте! — обратился я к графине Никитиной. — Скажите, пожалуйста, какое любимое дерево у Вашей сестры? — Что? — от удивления вскинув брови, произнесла Ольга. — Дерево? При чём здесь моя сестра? Вы кто? — Похоже, им вообще ничего не сказали, — сказала мне бабушка и обратилась к заложникам: — Меня зовут Екатерина Александровна Белозерская. Моего внука — Роман Седов-Белозерский, он друг Вашей сестры. Сейчас вас с супругом отпустят, и мы отправимся в Петербург, где вы будете свободны. Но прежде мне нужно убедиться, что вы — это вы. Ольга и её муж переглянулись, а я повторил свой вопрос: — Будьте добры, скажите, какое любимое дерево у Вашей сестры? Я был уверен, что Ольга назовёт пальму, и мы тут же отправимся домой, но я ошибался. — Не знаю, — сказала сестра Милы. — Возможно, сирень. Лиза очень любит цветущую сирень. «Приехали», — подумал я и принялся судорожно выбирать, какой бы ещё задать вопрос. Однако Ольга мне помогла. Она с интересом меня оглядела и спросила: — Вы тот самый Роман из Кутузовской академии? Из-за которого Лиза бросила меня одну в Сочи? — Это точно Ольга Никитина, — сказал я бабушке. Обмен прошёл быстро и без накладок, англичане забрали семью виконта Карингтона и удалились. Мы с бабушкой поблагодарили Вильгельма Пятого и тоже собрались уже уходить в кабинет, где Ристо должен был установить портал, но немецкий император после всех слов прощаний неожиданно добавил: — Будь осторожна, Кэтхен. Гарри не успокоится. Раз он не вернулся, значит, не понял, что неправ. — Он знает, что неправ, но он сделал свой выбор, — сказала бабушка. — И, похоже, мне скоро придётся делать мой. Если Гарри не оставит в покое меня и мою семью, я убью его. И не буду испытывать при этом никаких угрызений совести. Вильгельм Пятый вздохнул, кивнул и ничего не сказал. Когда мы вышли из портала в башне, Мила была там. Она сразу же бросилась обнимать сестру, и Ольга, которая, похоже, до конца не верила в происходящее, наконец-то поняла, что все неприятности позади, и разрыдалась. Мила тут же поддержала сестру. Глядя на это, муж Ольги смущённо улыбнулся и пожал плечами. — Немного поплакать полезно! — изрекла бабушка тоном, не терпящим возражений, и добавила: — Сейчас вас проводят в гостевые покои, а через час жду вас в обеденном зале — выпьем кофе и обсудим, что нам дальше делать. Бабушка ушла, сёстры Никитины продолжали плакать от радости, а муж Ольги смущённо протянул мне руку и представился: — Туманов Андрей… Фёдорович. — Роман, — ответил я, пожимая протянутую мне ладонь. — Седов-Белозерский. Муж Ольги бросился благодарить меня за их спасение, но я быстро это дело пресёк, сказав, что благодарить нужно княгиню Белозерскую. После чего в сопровождении Милы и прислуги Ольга с супругом отправились в гостевые покои. Через час мы все были в обеденном зале: я, бабушка, Мила и Ольга с Андреем. Последние минут десять эмоционально благодарили княгиню Белозерскую за спасение, перебивая друг друга. Но бабушке всё же удалось перевести разговор на другую тему. И сделала она это довольно эффектно. — Вы же понимаете, что опасность не миновала? — спросила бабушка, и Ольга с Андреем тут же замолчали. — Герцог Эджертон очень мстительный. Вы ему безразличны, но он уже понял, что вы небезразличны мне. Поэтому вам теперь нужно быть очень осторожными. Вам Ольга лучше какое-то время побыть в моём замке, пока Ваш супруг не превратит ваше жилище в неприступную крепость. По растерянному лицу Туманова было видно, что он совершенно не представляет, как превращать в неприступную крепость своё имение. Бабушка это заметила и сказала: — А Вы, Андрей, не переживайте. Мой помощник Ристо поможет Вам с этим делом: советами, необходимыми артефактами и пришлёт небольшой отряд. Если у вас есть сложности с финансами… — Нет, — перебил Туманов бабушку. — Это единственное, с чем нет вообще никаких проблем. — Вообще замечательно. Тогда отдохните у меня день-другой и приступайте. — Но мы не можем принять всю эту помощь, — возразила Ольга. — Вы и так уже слишком много для нас сделали. Боюсь, что мы никогда не сможем вернуть Вам даже тысячную часть этого. Мы теперь Ваши вечные должники. — Ошибаетесь, — сказала бабушка. — Вы мне ничего не должны. Графиня Никитина с супругом удивлённо уставились на княгиню Белозерскую. — Но мы втянули вас в такие неприятности, — растерянно произнесла Ольга. — Во-первых, неизвестно ещё, кто кого втянул; во-вторых, не так уж и трудно было вас вытащить; ну а в третьих, если бы не Вы… — бабушка сделала паузу и хитро улыбнулась. — Видеть, как у Гарри Эджертона рухнули все его хитрые и коварные планы — бесценно! Так что это я вам ещё должна. Княгиня Белозерская рассмеялась — искренне, звонко. — Вы из-за Эджертона велели мне взять с собой меч? — спросил я. — Ну а ты как думаешь? — ответила бабушка вопросом на вопрос. — Учитывая, что Эджертон почти всё время не сводил с меча глаз, думаю, что да. Но неужели мы это сделали лишь для того, чтобы его подразнить? — Согласна, это было жестоко по отношению к Гарри, но ему нужно привыкать к тому, что этот меч теперь принадлежит тебе. ***** Золотой трон блестел так, будто прислуга полировала его днём и ночью. Вдова кагана Абылая смотрела на нового правителя Тюркского каганата снизу вверх и терялась в догадках, пытаясь понять, для чего же её позвали и почему это всё обставлено так официально. — Рад тебя видеть, Дана, — поприветствовал невестку Карим. — И я рада видеть тебя, мой каган, — ответила Дана и поклонилась, после чего осторожно спросила: — Что-то случилось? — Нет, — сказал Карим и, ухмыльнувшись, добавил: — Пока ничего не случилось. — Но ты вызвал меня в тронный зал. — Мне кажется, это наиболее подходящее место, чтобы сообщить тебе о важном решении твоего кагана. Дана слегка преклонила голову, давая понять, что готова выслушать любую новость. Карим подал рукой знак охране, чтобы та покинула тронный зал. Когда каган остался с невесткой один на один, он торжественно произнёс: — Я собираюсь жениться… Дана не смогла скрыть удивления — она ожидала чего-то более важного, чем просто сообщение о предстоящей женитьбе Карима. Конечно, это был сюрприз, но с другой стороны, все в каганате понимали, что новому кагану нужна жена, способная как можно быстрее родить наследников. Просто Карим как-то уж совсем быстро озадачился этим вопросом. На долю секунды Дана даже успокоилась, но, как оказалось, сделала она это зря. — … и я хочу, чтобы ты стала моей женой, — закончил фразу Карим. — Я?! — удивлённо воскликнула вдова Абылая. — Да, ты. Я принял это решение и ставлю тебя в известность. И я намерен сыграть свадьбу в декабре. — Но это невозможно! — Почему? Это в духе наших традиций — взять в жёны вдову погибшего старшего брата. Это будет правильно, это одобрят старейшины. — Если уж ты заговорил о традициях, то по традиции я должна носить траур! О какой женитьбе ты говоришь? Не спорю, это в теории допустимо, но только после того, как закончится траур. Минимум годовой! — Я не собираюсь так долго держать траур, — спокойно сказал Карим. — Я хочу жениться до нового года. Меня никто не осудит. Я каган! — Меня осудят! Поэтому я собираюсь держать траур. И с чего ты вообще решил, что я пойду за тебя замуж? — вызывающе спросила Дана, общаясь с Великим каганом с глазу на глаз, она не особо следила за соблюдением протокола и могла себе позволить небольшую дерзость. — Потому что так будет правильно! — отрезал Карим. — Абылай всегда был мне как старший брат, ты знаешь, что я ему обязан всем, что у меня было, есть и будет. И после того, что произошло, раз уж я взял на себя ответственность за страну, то я должен взять и ответственность за семью Абылая: за тебя и Айсулу. Я должен гарантировать вашу безопасность. — А при чём здесь женитьба? — При том, что только она гарантирует и вашу безопасность, и спокойствие в стране. — Каким образом? — На первом же совете старейшин встанет вопрос о моей женитьбе. У кагана должен быть наследник — это не обсуждается. Мне начнут предлагать невест самые уважаемые роды каганата. Всем, кроме одного, я буду вынужден отказать. И кого бы я ни выбрал, остальные затаят обиду — посчитают оскорблением, что я не выбрал их дочь. Кто-то и между собой может начать враждовать на этой почве. Зачем нам это? Разве нам нужны новые потрясения? — Не нужны, — согласилась Дана, ей пришлось признать, что логика в словах Карима присутствует, но вот идти замуж за него ей категорически не хотелось. — А вот если я женюсь на тебе, никто ни слова против не скажет, — продолжил рассуждать Карим. — Никто не осудит, никто не обидится. Полный совет старейшин состоится через две недели. На нём планируют поднять вопрос женитьбы. Я даже знаю, кто это собирается сделать, но я сыграю на опережение — в самом начале я объявлю о нашей с тобой свадьбе и приглашу всех на неё в декабре! — Пожалуйста, Карим, не в декабре! — взмолилась Дана. — Я готова пойти за тебя, если нет другого выхода, но я должна держать траур по Абылаю не меньше года. — Ты хорошо сказала, другого выхода у тебя нет, — ухмыльнувшись, произнёс Карим. — Только вот ты не продержишься год. — Что ты имеешь в виду? — спросила Дана. — Ты мне угрожаешь? — Нет, что ты! — театрально всплеснул руками Карим. — Как ты могла подумать такое? Я лишь хотел сказать, что старейшины не дураки. Ты ведь понимаешь, что значит для любого из них выдать дочь или внучку за меня? — Догадываюсь. — Это значит — приблизиться к кагану. Ради этого многие пойдут на что угодно, вплоть до ликвидации конкуренток. А ты главная конкурентка им всем. — Всё же ты мне угрожаешь. — Нет, я лишь говорю, как всё обстоит на самом деле. — Но я должна держать траур, — стояла на своём Дана. — Если это так важно для тебя, то у нас есть ещё один вариант, при котором мы избежим проблем, — сказал Карим. — Я женюсь на Айсулу. — Карим, нет! — воскликнула Дана. — Почему? Что за реакция? Ты считаешь, что я её недостоин? Великий каган недостоин твоей дочери? — Достоин, но она ещё совсем юная. Ей рано замуж. Всё же традиции традициями, но у нас не средневековье. — Вы эту юную недавно сватали за русского. — То были лишь смотрины. Мы не собирались делать свадьбу в ближайшие пару лет. Девочке надо ещё повзрослеть. — Дана, ты уже определись, — недовольно пробурчал Карим. — Тебе надо траур держать, Айсулу надо повзрослеть. А вот мне надо жениться! У тебя есть две недели, чтобы решить, кто из вас станет моей женой и родит мне наследника. На совете старейшин я должен объявить, на ком женюсь в декабре! Или, может, ты не хочешь со мной породниться? Карим, не скрывая недовольства, посмотрел на Дану. — Мы и так родня, — возразила Дана и тут же, решив не обострять ситуацию, добавила: — Но выйти замуж за тебя будет большой честью и для меня, и для Айсулу, мой каган! — Ну я вот тоже так думаю, — уже добродушно произнёс Карим. — Иди и думай! Или вместе думайте. Через две недели я жду ответ. Дана преклонила голову, подтверждая, что будет думать, но не ушла. — Ты что-то ещё хотела? — спросил Карим. — У меня есть предчувствие, что Алихан жив, — сказала Дана. — Нет, он погиб. — Но мне кажется, что мой сын… — Тебе кажется! — прервал Карим невестку. — Я видел, как он погиб! Забудь! Ты родишь ещё сына, если выйдешь за меня. И не одного. А за гибель Алихана и Абылая мы отомстим. — Отомстим? Ты обещаешь? — Да. Это я тебе обещаю! — Но когда? — Скоро. — Мне больно жить, осознавая, что убийцы моего мужа и сына ходят по земле, — вздохнув, произнесла Дана. — Им недолго осталось ходить, — сказал Карим. — Мы отомстим, и месть эта будет неотвратимой и ужасной. — Я очень на это надеюсь, мой каган.***** Дорогие читатели! Прошу прощения за то, что вам пришлось долго ждать главу. Не люблю оправдываться, да и не нужно это особо никому, но тем не менее, сегодня решил объясниться, ибо причина уважительная и связана непосредственно с книгой. Подойдя ко второй части тома — к приключениям Романа в Стамбуле, я вдруг понял, что ранее расписанный план меня не устраивает. Такое бывает: вроде бы всё хорошо, но чувствуешь, что чего-то не хватает. И внезапно вдруг понимаешь, чего именно не хватает. И понимаешь, что всё надо переделать. И начинаешь переделывать. Уверен, что делаю это не зря. По окончании тома, возможно, расскажу об этом — что на что поменял. Сейчас не могу — будет лютый спойлер. В общем, сегодня выложил главу с завершением истории со спасением семьи Милы и с небольшим спойлером, а уже со следующей, думаю, выдвинемся за шапкой Мономаха. Уж потерпите немного. Но надеюсь, как составлю новый подробный план, пойдёт побыстрее.
Последние комментарии
3 часов 15 минут назад
3 часов 16 минут назад
14 часов 39 минут назад
14 часов 40 минут назад
16 часов 41 минут назад
16 часов 43 минут назад