Состояние Российской Империи [Жак Маржерет] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Жак Маржерет Состояние Российской Империи
ВВЕДЕНИЕ
Маржерет: «Tudieu, il у fait chaud! Ce diable de Samozvanetz, comme ils l’appellent, est un bougre qui a du poil au cul». Маржерет: «Бог мой! Становится жарко! Этот дьявол Самозванец, как они его называют, бестия, которому перцу насыпали на хвост!»«Состояние Российской империи», сочиненное французским капитаном-наемником, давно занимает почетное место среди ценнейших источников по истории России эпохи Смуты. Трудно сказать, что именно в тексте Маржерета притягивало и притягивает внимание многих поколений ученых и знатоков отечественного прошлого в наибольшей мере. Автор — очевидец и активный участник многих ключевых и драматических событий в жизни России 1604–1611 гг. И он же — заинтересованный наблюдатель жизни российского общества и государства, человек цепкого и много-фокусного взгляда, системного мышления, лишенный, конечно же не целиком, но во многом, резко выраженных конфессиональных и культурно-цивилизационных пристрастий. Его профессиональная судьба «солдата удачи» немало поспособствовала и тому, что он очутился в России, и тому, как он сумел ее увидеть и описать. Он не был первым французом, который пытался создать и передать своим соотечественникам образ тогдашней России, но он был первым из взявшихся за перо, кто сочетал столь высокую информированность с глубоким погружением в реальную жизнь российского общества. Он настолько тесно оказался вплетенным в ткань русской истории, что вопреки требованиям транслитерации Жак Маржере так и остался в нашей традиции с произносимым финальным «т» в фамилии. Официальные документы российского происхождения XVII в. звали его Мержеретом. Но уже в XVIII столетии спохватились: Мержерет стал привычным нам Маржеретом. Под этим именем он присутствует на страницах «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина и отчаянно ругается на равнине близ Новгорода-Северского в пушкинском «Борисе Годунове». Издание Устрялова, в которых впервые текст Маржерета был переведен на русский язык, канонически закрепило в российской историографии именно это написание родового имени. Само сочинение Маржерета и во Франции, и в России публиковалось неоднократно. Сравнительно недавно оно было переведено на английский и испанский языки[1]. Оно хорошо знакомо всем исследователям российской истории XVI–XVII столетий. Какие же причины вызвали появление настоящего издания? Предлагаемая публикация является частью российско-французского исследовательского проекта, посвященного изучению взаимосвязей России и Франции XVI–XVII вв. прежде всего в сфере личных контактов и обмена идеями. Для эпохи последней трети XVI — первой трети XVII в., времени критического как для России, так и для Франции, фигура капитана Маржерета сугубо символична. В 1600–1614 гг. он занимал, пожалуй, одну из наиболее выгодных позиций в плане обмена информацией и идеями между Россией и остальным Христианским миром Европы по степени своей информированности и вовлеченности в водоворот событий. Заметим сразу, что термин «обмен идеями» следует понимать в самом широком смысле: от бытовых контактов, связанных с профессиональной жизнью разных людей, до политических, конфессиональных и военных планов в отношении будущего государственного бытия России, почти одновременно и во множестве возникавших при дворах Рима, Речи Посполитой, Швеции и Англии. Все сказанное объясняет наше обращение к сочинению и к личной биографии капитана Маржерета. Были и дополнительные резоны в реализации проекта именно таким образом. Первый и, пожалуй, наиболее важный из них — сравнительное обилие синхронной документации и источников о нашем герое. К примеру, мы не знаем ни одного документа, относящегося к биографии Конрада Буссова после его приезда в Россию и до его отъезда в конце 1611 г. Все, что нам о нем известно, извлечено из его сочинения, из русского источника «шведского» периода его жизни и двух писем, составленных им через полтора-два года после отъезда из России. Исаак Масса вообще не известен нам по российским документам до 1613 г., свое же сочинение о России он написал в Нидерландах в 1609–1610 гг., к тому же оно оставалось неопубликованным до середины XIX века. Тогда как о жизни и деятельности Маржерета (как в России, так и за ее пределами) обнаруживались и вводились в научный оборот все новые документы как в XIX, так и в XX в. Составители данного издания счастливы тем, что и им удалось пополнить репертуар свидетельств о капитане Маржерете. Следующим аргументом в пользу выбора личности Маржерета для данного исследования явились новые подходы в компаративном изучении институтов и идей разных конфессионально-цивилизационных традиций. В этом плане качественный перевод текста сочинения Маржерета, осуществленный в 1983 г. ленинградскими исследователями, нуждался в смысловом обновлении в ряде важных пунктов. К тому же издание 1983 г. было осуществлено по экземпляру сочинения издания 1607 г., хранящегося в Российской национальной библиотеке. Но, как оказалось, лишь экземпляр Национальной библиотеки Франции содержал более десятка маргиналий на полях. При отсутствии авторской рукописи сочинения значение этих помет — авторских или же редакторских — приобретает исключительное значение. В данном томе сочинение Маржерета публикуется по Парижскому экземпляру с воспроизведением всех маргиналий. Еще одной особенностью данного издания является публикация всего комплекса известных на сегодняшний день сведений о Маржерете. Это потребовало большой работы по выявлению всех возможных документальных и нарративных источников в российских и зарубежных архивах и библиотеках. К сожалению, не все удалось здесь сделать: в частности, составители не сумели обнаружить подлинники документов царской казны (Казенного приказа) 1610–1611 гг., которые известны по публикации середины XIX века. Надо думать, что документальные следы деятельности Маржерета могут быть еще обнаружены также в личных архивах кн. Радзивиллов (в Польше, Белоруссии, Литве), в ряде государственных архивов Германии. Но эти документы могли бы раскрыть нам лишь заключительные страницы жизни Маржерета. Это, конечно, очень важно, но к теме «Маржерет и Россия» они вряд ли будут иметь прямое отношение. И последнее обстоятельство. Авторы по мере своих сил постарались соответствовать главному герою своего проекта, хотя бы в объеме той информации, которую они сумели собрать и сообщить читателю в комментариях. Ведь реальное содержание сочинения Маржерета может быть понято в максимально развернутых контекстах разнообразнейших и разноплановых сведений. Все это авторы постарались отразить в своих комментариях и к сочинению Маржерета, и к документам. Что касается воспроизведения нами издания 1607 г. по экземпляру Национальной библиотеки, то сведения об авторской и издательской правке приведены в примечаниях к французскому тексту. Мы полностью сохранили пунктуацию и орфографию первого издания. Исключение составляют лишь буквы «u» и «v», а также «s» — чье написание дается согласно общепринятым современным принципам транслитерации памятников среднефранцузского языка. В словах под титлами вставляемые буквы даны курсивом. Следует отметить, что текст авторского предисловия — «Обращения к королю» набран курсивом и представляет собой отдельную тетрадь, не входящую в общую нумерацию тетрадей книги. «Обращение» содержит буквы, не встречающиеся в основном тексте книги — «j» и «ß». Впрочем, в колонтитулах всей книги, также набранных курсивом, «Россия» пишется как «Rußie», в отличие от основного текста, употребляющего форму: «Russie». Это уточнение тем более необходимо, что при воспроизведении французского текста колонтитулы были нами опущены. В русском переводе курсив воспроизводит шрифт оригинала. Жирный шрифт используется нами для того, чтобы выделить слова, которые Маржерет старался дать в русской транскрипции. Так, например, «les Nobles» переводятся нами как «Дворяне», а «Deuorenne» как «Дворяне». Состав второго раздела тома определялся авторами по следующим основаниям. В его первую часть — «Ж. Маржерет в российских документах. Тексты и примечания. Комментарии» были отобраны материалы двух видов. Во-первых все материалы, прямо связанные с деятельностью Маржерета или же оценкой его деятельности российскими современниками. Во-вторых, публикуются материалы, освещающие деятельность француза де Лескера в России в 1612–1613 гг. Поводом для их включения в данный том послужило то обстоятельство, что взаимоотношения группы наемников, прибывших в Россию в навигацию 1612 г. (в этот отряд изначально входил и Маржерет) с де Лескером, почти сразу свелись к подаче доносов друг на друга (особенно в 1613 г.) с тяжкими обвинениями в шпионстве и государственной измене. Авторы не посчитали нужным печатать соответствующие отрывки наказов российским послам во Францию (1615 г.) и некоторые другие страны с сугубо отрицательными оценками деятельности Маржерета за 1610–1611 гг. Дело в том, что они повторяют, порой лишь с сокращениями, публикуемую в настоящем издании наказную память российским послам в Англию 1613 г. (А. И. Зюзину и А. Витовтову). Всего в этот подраздел включено 18 дел и документов, причем три дела состоят из 17 грамот, так что всего печатается 32 документа. Тексты издаются по правилам публикации документальных источников XVI–XVII веков. Буквы ь, ω, θ, i заменены — соответственно — на буквы «е, о, ф, и». Буква «ер» сохранена согласно написанию в источнике. Без дополнительных оговорок слова под титлом раскрываются, выносные буквы вносятся в строку, выносные согласные смягчаются в соответствии с современным произношением. Синтаксис и пунктуация — издателей. В квадратные скобки заключены утраченные к настоящему времени части документов (к счастью, незначительные по объему), восстанавливаемые по публикациям XIX — начала XX в. или же по смыслу. Отточиями отмечены утраченные части текста, не поддающиеся однозначным реконструкциям. Входящая документация представлена приказными подлинниками, написанными в воеводских городских избах Архангельска, Вологды, Ярославля. Они не требуют дополнительных текстологических пояснений. Исходящая из центральных ведомств документация (в 1612 г. — из приказов Второго ополчения, в 1613 г. — из московских учреждений) представляет так называемые отпуски (разной степени готовности черновики). В них всегда присутствует значительная правка текста. Составители постарались полностью учесть характер и объем данной правки, в отдельных случаях восстанавливая зачеркнутый текст (когда это было важно для уяснения смысла распоряжения). Все текстологические примечания приведены в буквенных сносках в конце легенд каждого документа. В легендах к документам приведены все необходимые сведения о месте нахождения источника, его состоянии, размерах, филигранях, а также вся дополнительная информация, которую можно извлечь из сопутствующих текстов на обороте документов. В легендах различаются пометки и пометы: к первым отнесены (согласно археографической практике) трафаретные тексты — «адреса» документов, записи об их поступлении и т. п. Пометами же обозначены тексты резолюций, резюме и т. п. К сожалению, в сохранившихся подлинниках отсутствуют печати; там, где они были, налицо лишь следы приложенных сургучных печатей. Все сведения, сообщаемые в легендах, набраны курсивом, за исключением текстов пометок и помет, разночтений и т. п. — они набраны прямым шрифтом. В очень немногих случаях понадобилось обоснование датировки, которое приведено в комментариях. В документах и в датированных известиях в комментариях после октября 1582 г. составители и авторы приводят даты по обоим календарным стилям, причем первой дается «родная» дата, а в скобках — переводная. Соответственно, составители или прибавляли 10 суток (когда первой шла «юлианская» дата), или отнимали 10 суток (в документах, вышедших из канцелярии короля под Смоленском и т. п.). В отдельных случаях вопрос остается неясным, предположения и оценки приведены в комментарии. Во второй части раздела — «Ж. Маржерет в зарубежных документах. Тексты и примечания. Комментарии» — приводятся материалы о Маржерете, хранящиеся в зарубежных архивах (Франции, Англии, Польши). Речь идет, прежде всего, о письмах самого Маржерета. Это два автографа (причем в одном случае сохранилась даже личная печать капитана, которой он запечатал свое письмо), а также копия его письма из Гамбурга (где он оказался вскоре после своего отъезда из осажденной Москвы в октябре 1611 г.), воспроизведенной в издании, предпринятом младшим современником Маржерета, Сэмюэлом Перчасом. Это единственный случай, когда письмо в нашем издании воспроизводится по публикации. В данном подразделе также приводятся два письма, упоминающие о капитане Маржерете (они впервые вводятся в научный оборот). И, наконец, — любопытный проект военной экспедиции на русский Север, представленный в 1613 г. на имя английского короля Якова I и написанный по-французски. С высочайшей долей вероятности можно заключить, что этот текст написан рукой Маржерета. Несмотря на то, что письма Маржерета ранее переводились на русский язык, пришлось проделать эту работу заново, прежние варианты перевода содержали серьезные лакуны и неточности. При воспроизведении оригинальных текстов в данном издании орфография и пунктуация оставлены без изменения. В словах под титлами вставляемые буквы даны курсивом. Очевиден отбор текстов современников о капитане Маржерете. К. Буссов и И. Масса (особенно — первый) активно общались с нашим героем в Москве и в России в 1600–1606 гг. Буссов явно продолжил знакомство в начале 1611 г. Почти наверняка они и уехали из Москвы в одной группе наемников в октябре 1611 г. Показательно, что, не сговариваясь, молодой голландский купеческий приказчик И. Масса и К. Буссов, немец-наемник более низкого служебного ранга, чем Маржерет, вспомнили о нем в своих сочинениях, написанных в разное время и в разных местах. Это объективно подчеркивает реальное значение Маржерета в российской жизни в указанное время. Другое дело — французский историки дипломат Ж. О. де Ту. У него были разнообразные источники сведений о России, но одним из самых ценных стал текст самого Маржерета и, как написано в его книге, личная беседа с капитаном. Через книгу де Ту (точнее — через ее посмертное издание, вышедшее с предисловием знакомого Маржерету К. Лингельсхайма) европейский читатель познакомился с именем Маржерета, а отчасти и с его личностью. Свидетельства современников приводятся по лучшим изданиям. Четвертый раздел составлен из статей, посвященных наименее изученной проблеме (происхождению Маржерета, роли его рода во Франции XVI–XVII вв.), а также разным аспектам темы «Капитан Маржерет и Россия» в начале XVII в.. Историю публикаций сочинения Маржерета в разных историографических и археографических традициях (французской, российской и др.) раскрывает статья трех авторов (она предшествует в нашем томе тексту издания 1607 г.) Работа авторского коллектива на различных этапах реализации проекта осуществлялась разными лицами. Подготовка французского текста книги Маржерета (транскрипция и набор) осуществлены П. Ю. Уваровым. Перевод его на русский язык осуществлен П. Ю. Уваровым при участии А. Береловича. Комментарии к сочинению Маржерета написаны A. Береловичем (в комментариях — А. Б.), В. Д. Назаровым (В. Н), B. Р. Новоселовым (В. Р. Н.), П. Ю. Уваровым (П. У) Первая часть второго раздела в настоящем виде подготовлена Т. А. Лаптевой и В. Д. Назаровым. На начальном этапе реализации проекта первичное выявление материалов в фонде «Сношения с Англией» и в фонде «Дела о выезде иностранцев», их первое копирование было произведено Т. Н. Алексинской. Окончательная подготовка текста к публикации с проведением всей необходимой текстологической работы была осуществлена Т. А. Лаптевой, за исключением документа № 12, выявленного и подготовленного к печати В. Д. Назаровым в отделе рукописей РНБ. Археографическая обработка (заголовки, легенды и др.), датировка документов (при необходимости) были проведены В. Д. Назаровым и Т. А. Лаптевой. Подлинник послания барона фон Флодрофа к царю Михаилу Федоровичу Романову на немецком языке был прочитан и транскрибирован В. Н. Маловым, перевод немецкого теста на русский язык был осуществлен М. А. Бойцовым. Авторы выражают искреннюю признательность и благодарность Е. В. Калмыковой, взявшей на себя труд перевести английский текст письма Дж. Меррика на русский язык. Комментарии к документам написаны В. Д. Назаровым. Вторая часть второго раздела издания включает пять документов из архивов Варшавы, Лондона, Парижа. Письмо Маржерета к Джону Меррику публикуется по изданию Перчеса 1625 г. Английский текст подготовлен к печати и переведен на русский язык П. Ю. Уваровым. Документы № 2–5 были ксерокопированы в Государственном архиве Англии и в Национальной библиотеке Франции по инициативе А. и В. Береловичей. Тексты этих документов на английском и французском языках были подготовлены к печати и переведены на русский язык П. Ю. Уваровым при участии А. Береловича. Археографическая обработка документов, включая заголовки, легенды и необходимые примечания, произведены П. Ю. Уваровым и В. Д. Назаровым. Честь обнаружения документа № 6 принадлежит О. И. Дзярновичу. Он подготовил немецкий текст документа к печати, перевел его на русский язык. Ему же принадлежат и археографическая обработка документа, палеографические, лингвистические и содержательные комментарии (О. Д.). Комментарии к документам № 1–5 написаны П. Ю. Уваровым, В. Д. Назаровым. Датировка документа № 2 дана В. Д. Назаровым. Тексты третьего раздела подготовлены к печати В. Д. Назаровым (Буссов, Масса) и П. Ю. Уваровым (де Ту), ими же составлены краткие биографические справки. Авторы и редакторы считают своим обязательным и очень приятным долгом выразить большую благодарность всем коллегам, способствовавшим рождению и осуществлению этого проекта. Особые слова благодарности и признательности за ценные советы и постоянную помощь в работе авторы и редакторы выражают А. И. Алексееву, А. В. Антонову, В. Береловичу (Париж–Женева), Т. П. Гусаровой, Б. Н. Морозову, Е. Л. Назаровой, С. П. Орленко, А. П. Павлову, О. В. Скобелкину, чл.-корр. РАН Б. Н. Флоре, А. Л. Хорошкевич, Ю. М. Эскину. Редакторы: А. Берелович, В. Д. Назаров, П. Ю. Уваров.А. Пушкин «Борис Годунов»
Берелович А., Назаров В. Д., Уваров П. Ю. КАК ИЗДАВАЛИ ЗАПИСКИ КАПИТАНА МАРЖЕРЕТА
Французские издания сочинения Маржерета
Капитан находился в Архангельске еще 14 сентября 1606 г., королевская же привилегия на издание «Состояния Российской империи»[2] была выдана издателю-книгопродавцу[3] Матьё Гиймо (Mathieu Guillemot) 2 марта 1607 г.[4] Если вычесть несколько недель, затраченных на путешествие, и еще несколько недель, чтобы обзавестись помещением, получить аудиенцию у короля, найти издателя, испросить и получить привилегию на издание книги, то остается чрезвычайно мало времени на ее написание. Тем более, что обычно для получения привилегии надо было представить уже готовую рукопись. Вот почему естественно предположить, что Маржерет в основном подготовил текст еще до возвращения во Францию. Вполне связное и систематическое изложение русских порядков и обычаев как будто не согласуется с короткими сроками его пребывания в Париже в 1606–1607 гг. За это время он мог наскоро дописать сочинение, рассказав о последних происшествиях в России, прибавив злободневные заметки, «обращение к королю» и предуведомление к читателю[5]. Версия «Вступления», согласно которой «Состояние Российской империи» было написано по приказу Генриха IV, в таком случае была бы не совсем неправдой, но приукрашенной, по очевидным мотивам, картиной действительности. Правда, энергия и расторопность Маржерета могли проявиться и в области литературы. Посвящение книги королю, одобрительное отношение Генриха IV к сочинению Маржерета помогли ли автору найти издателя за такой короткий срок? Ответить на этот вопрос, увы, невозможно. Частный архив Матьё Гиймо, если он вообще существовал, пропал бесследно. Поиски в парижском нотариальном архиве[6] не позволили также обнаружить договора между автором и издателем, хотя некоторые частные акты подобного типа, немногим более поздние, сохранились[7]. Зато издательская деятельность Гиймо довольно хорошо известна. Она дает право предполагать, что их встреча с Маржеретом вряд ли была случайной. Кем был первый издатель сочинения капитана-наемника? Матьё Гиймо I[8] был принят в корпорацию парижских книгопродавцев в 1584 г. Его лавка под вывеской золотой лилии тогда находилась на улице Сен-Жак. В 1585 г. он перенес ее во Дворец Правосудия, «в галерею, что ведет в канцелярию»[9], — это тот самый адрес, который указан на титульном листе «Состояния Российской империи». Однако парижские беспорядки, связанные с Лигой, цензура, осуществляемая над печатью ультра-католиками, но главным образом переезд парламента в город Тур принудили Гиймо перебраться туда же в 1591 г. Находясь, как и его собратья в изгнании, в трудном материальном положении, он, вместе с шестью другими книгопродавцами-издателями, образовал товарищество, учредительный договор которого сохранился[10]. Один из шести паев получил Гиймо пополам с Себастьеном дю Муленом. Оба совместно издавали свои книги с 1592 по 1594 г. В 1595 г. Гиймо очевидно вернулся в столицу: он единственный издатель «Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо, переведенного на французский язык, книга же опубликована в Париже. Лавка его все еще находилась во Дворце Правосудия, но он с семьей переселился и снял дом на улице де Нуайе[11], причем договор упоминает «лавку под вывеской золотого креста»[12]. Не совсем ясно, имел ли Гиймо две лавки, одну при Дворце Правосудия, другую в Латинском квартале (в доме, где он жил), или же жил он на улице де Нуайе, а работал при Дворце. Вопрос о местонахождении далеко не безразличен, если принять во внимание географию парижского издательства на рубеже двух веков. В Париже было два центра книжной торговли, оба — вблизи потенциальных покупателей. Большинство парижан жили и работали в крохотном Латинском квартале, между Сеной и холмом Сент-Женевьев, т. е. на территории, находившейся под покровительством и надзором Университета. Лавки и печатные цеха располагались или на улице Сен-Жак, или на самом холме. Эта улица — наиболее древний очаг книжного дела, где продолжались традиции писцов Средневековья. Там печатались, главным образом на латыни, учебники, богословские труды, сочинения латинских классиков, изучаемые в Сорбонне[13]. Однако начиная с XV века появились книжные лавки и во Дворце Правосудия, в галерее, где уже существовали модные и галантерейные магазины, предназначенные для богатой и элегантной публики. Судейские могли купить здесь юридические трактаты и справочники, а публика, посещающая Дворец, находила здесь произведения изящной литературы на французском языке: сборники стихов, романы и переводы аналогичных произведении с итальянского и с испанского. Таким образом, книгопродавцы при Дворце оказались в водовороте светской и интеллектуальной жизни, где возникала, порой недолговременная, литературная слава. Именно к этой группе наиболее модных издателей и принадлежал Матьё Гиймо[14]. Правда, не все его книги были рассчитаны на светского читателя. Еще в Туре он опубликовал по крайней мере два юридических справочника, вероятно, рассчитанных на прибывших в изгнание парижских парламентариев[15], а также, безусловно, изданное по заказу властей «Обращение господина де ла Шатр, маршала Франции, к жителям Орлеана ... 17 февраля 1594 г., дабы их привести к признанию Короля»[16]. Этого факта, конечно, недостаточно для выводов о взглядах и политической позиции Гиймо. Однако гипотеза о том, что этот издатель был активным приверженцем Генриха IV, представляется вероятной. Другие сочинения могут быть причислены к серьезной или поучительной литературе: история и путешествия (о них речь впереди), классики древности («История» Диодора Сицилийского, 1585), военное искусство («Две книги о военной дисциплине и о ведении войны», 1587, перевод трактата венецианца Франческо Ферретти), философия («Трактат о постоянстве» Юста Липсия, 1594[17]). Уже после смерти Гиймо (он скончался в 1610 г., до 5 мая) его вдова осуществила богато иллюстрированные издания, задуманные ее мужем: «Пятнадцать разговоров о метаморфозах Овидия» (1612), «Картины плоской живописи» [иначе говоря, портреты] обоих Филостратов[18] (1614). В этих публикациях отразилась другая сторона издательской деятельности Гиймо. Учитывая вкусы богатой, образованной, но не ученой публики, он выпускал то роскошные книги, украшенные гравюрами модных художников, то более дешевые французские и переводные издания. К первой категории относятся переиздания «Сновидений Полифила» Франческо Колонна (1601, самая известная иллюстрированная книга XVI в.) и уже упомянутые «Картины плоской живописи» (также очень популярное в начале XVII столетия иллюстрированное издание). Подавляющее большинство изданий Гиймо относится, естественно, ко второй категории. Тут и повести: «Новые истории, трагические или же комические»; «Жалостная история принца Эраста»; «Любовные страсти Эзионы» Бероальда де Вервиля, произведениям которого посвящена значительная часть каталога Матьё Гиймо[19]. Тут и пасторали, очень модные в начале XVII в.[20]: в 1592 г. Гиймо напечатал «Вторую книгу пастушеских стихотворений Жюльеты», сочинение Никола де Монтрё, автора «Турецкой войны». К концу века пасторали выходят в свет чуть ли не ежегодно: «Целомудренная любовь Элен де Март»; «Любовное раскаяние Иеромена, пастораль»; «Любовные страсти Аминтиса»; «Миртиль, пастушеское стихотворение, переложенное на французский» Г. де Базира; «Любовное пренебрежение, пастораль»[21]. Увлечение итальянской, а с начала века и испанской литературой, объясняет обилие переводов и даже учебных пособий: в 1596 г. Гиймо выпускает самоучитель испанского языка, в 1604 г. испанский словарь Палле[22]. В 1609 г. повести Боккаччо и комедию Грото, в 1610 г. «Часы досуга» Гвиччардини напечатаны «по итальянски и по-французски, чтоб научиться обоим языкам»[23]. Однако главная заслуга Матьё Гиймо перед французской литературой — издания современной французской поэзии, благодаря которым он и стал известным. Некоторых поэтов он печатает отдельно (Боннефон, дю Фор де Пибрак, де Валагр, упомянутые Вервиль и Базир[24]), но предпочитает антологии, составленные им самим («Французские музы, собранные с разных сторон», 1599; «Парнасс самых отличных поэтов сего времени», 2 т., 1607; «Новый Парнасс», 1609) или другими («Собрание муз» Деспинеля и «Цветы красноречия» де Рю, 1603[25]). Почему же модный издатель, знаток поэзии и «изящной словесности», решил печатать «Состояние Российской империи»? Чтоб ответить на этот вопрос, нужно снова обратиться к списку сочинений, выпущенных Гиймо. В 1605 г. вышла «История Франции и достопамятных событий, происшедших в иностранных областях за семь мирных годов царствования Генриха IV», автором которой был Пьер Матьё, официальный королевский историограф, в 1607 г. — «История Тамерлана», автор Жан дю Бек[26]. Позже появляется «История и хроника христианнейшего короля Людовика IX» Жуанвиля. В посмертной описи имущества Гиймо 1610 г. находились гравировальные доски к книге Никола де Николаи «Плавания, странствия и путешествия по Турции»[27]. Книга Маржерета, таким образом, не была единичной в издательской деятельности Матьё Гиймо. Она откликалась и на интерес французской публики к истории, и на увлечение ее экзотикой и соответствовала личным пристрастиям книгопродавца. А поскольку капитан описывал с достоверностью очевидца прогремевшую по всей Европе историю Лжедмитрия[28], вплетался еще третий, быть может, решающий, элемент — злободневность. Протекция короля в такой ситуации, видимо, не была абсолютно необходимой. Книга появилась в маленьком формате (в осьмушку) с типографской маркой — отличительным знаком издателя. В ней отсутствовали ангелочки и рога изобилия, которые видны на экземплярах более крупного формата, например «Истории» Диодора Сицилийского. Остался медальон: обрамленный лавровыми листьями (которые, как известно, символизировали славу), он представляет розовый куст, окруженный ростками чеснока. Вокруг лаврового венка извивается лента с латинской надписью «PER OPPOSITA» («Чрез противоположности»)[29]. Жан Ла Кай, сам потомственный издатель, написавший в 1689 г. «Историю типографии и книжной торговли», так истолковывает смысл эмблемы: «[От чеснока] запах роз становится сильнее»[30]. У корня розового куста — монограмма, где можно, не без труда, разобрать буквы М. GVILLEMOT. Кроме художественного и морального удовлетворения (французы XVI–XVII вв. страстно любили гербы и эмблемы), медальон и монограмма имели еще и практическую цель: осложнить возможность контрафактных изданий. Какой был успех у книги — неизвестно. Впрочем, авторы, занимавшиеся описанием хитросплетений европейской политики кануна Тридцатилетней войны, по достоинству оценили информированность капитана Маржерета. Опубликованный парижским книгопродавцем Жаном Рише в 1611 г. первый том «Французского Меркурия», впоследствии ставшего первым французским периодическим изданием, упоминает о книге Маржерета и заимствует из нее некоторые из пассажей, в частности — разъяснения по поводу терминов «Русь» и «Московия», рассказ об обстоятельствах убийства Димитрия. Маржерет оказывается важным информатором и для историка Жака-Огюста де Ту, который, описывая события в Московии, ссылался как на личную беседу с капитаном, так и на его книгу (подробнее см. раздел III настоящего издания). Учитывая немалую популярность «Меркурия» у французской образованной публики, а «Истории» де Ту, написанной по-латыни, — у европейской «республики ученых», можно утверждать, что Маржерет и его книга не были полностью забыты. Когда в Париж 1 сентября (21 августа) 1668 г. прибыл царский посланник, стольник Петр Иванович Потемкин, это событие снова возбудило интерес к описанию России[31]. Издатель Жак Ланглуа-сын[32] стал разыскивать экземпляр «Состояния Российской империи» для перепечатки с тем, чтобы удовлетворить возникшие запросы французской публики. Книга издания 1607 г. имела «столь хороший сбыт», гласит привилегия 23 сентября 1668 г. (н. с), «что не нашлось ее ни у наследников вышеупомянутого Гиймо, ни у каких-либо других книготорговцев». Причем книгу, кроме Ланглуа, искали «еще несколько особ, любопытствующих познать вышеупомянутое Великое Герцогство Московское». Итак, шестьдесят лет спустя первое издание сочинения Маржерета оказалось распроданным. Конечно, не зная ни тиража первого издания, ни того, когда был продан последний экземпляр, трудно прийти к каким-то определенным заключениям относительно популярности книги. Вместе с тем, проблема распространения сочинения французского капитана исключительно интересна. Возможно, здесь могут помочь посмертные описи частных библиотек. Разумеется, никто или почти никто своей библиотеки подряд не читает, но тем не менее наличие «Состояния Российской империи» у дипломата, полководца или чиновника было бы весьма показательным. Увы, розыски в этой сфере пока ограничиваются главным образом описями последней трети XVII — XVIII столетия, предпринятых к тому же с иными целями[33]. Каталоги публичных продаж частных книжных собраний, хранящиеся в парижской Национальной библиотеке под шифром «Δ» и «Q», также не охватывают первой половины XVII в. Другой, косвенный (и, стало быть, менее надежный), подход — обращение к современным библиографиям, в первую очередь к Георгу Драуту (лат. Draudius), труд которого до середины XIX века служил главным источником для библиографических сведений[34]. Он в 1611 г. выпустил в свет «Классическую библиотеку», справочник о фундаментальных трудах во всех отраслях науки. Почти в конце раздела «географических и политических трудов» он перечисляет «Moscovitica»: Одерборн, Бреденбах, Иоган Фабер, Александр Гванини, Гейденштейн, Герберштейн, Павел Иовий Новокомский, Поссевино, Броневский. Маржерет отсутствует[35]. В «Экзотической библиотеке»[36] фигурирует известная «Легенда о жизни и смерти Дмитрия, великого герцога Московского», изданная в Амстердаме в 1606 г.[37]. Книга Маржерета и тут не упоминается. Хотя выявить читателей «Состояния Российской империи» пока не представляется возможным, мотивы и обстоятельства второго издания книги в 1669 г. могут быть прояснены[38]. Сопоставим данные, извлеченные из привилегии 23 сентября 1668 г., с наблюдениями над опечатками первого издания и их исправлениями во втором. Привилегия сообщает, что Жак Ланглуа младший, не раздобыв экземпляра книги у своих коллег-книготорговцев, получил, по его словам, от «господина Маржерета, члена наших [королевских] советов и главного аудиенциария Франции, внучатого племянника вышеупомянутого капитана, единственный экземпляр сказанной книги, оставшийся в семье, дабы ее перепечатать, с условием никоим образом ее не изменять». Этим объясняется почти буквальное воспроизведение текста 1607 г. в издании 1669 г., включая опечатки первого издания и шероховатости речи автора. Истекшие между двумя изданиями шестьдесят лет прошли во Франции под знаком классицизма, значительно ужесточившего требования к языку и стилю. Поэтому издатель вынужден «оправдываться»: «Получив позволение перепечатать [книгу] только с условием ничего не изменять», пишет Жак Ланглуа в «Обращении к читателю», «приходится покорно просить тех, кто ценят одну лишь учтивость речи, припомнить, что автор был военным и что в его время [французы] говорили ничуть не лучше». Другие неисправности могли проистекать от недостаточного знания Маржеретом русского языка. Лингвист Дин Уорт посвятил этому вопросу небольшое исследование. Он убедительно доказал, что автор сочинения учился русскому языку на слух: его передача русских слов зависит от ударения. Но в целом ученый слишком суров к Маржерету, а порой ошибается и сам: «Prave» он понимает как искаженное «управа», тогда как речь идет о правеже[39]. Не учитывает Уорт и другого обстоятельства — небрежности типографа, который несет главную ответственность за погрешности в работе с авторской рукописью. Поскольку последняя нам недоступна, судить можно только о правописании французских слов. В этом отношении допущены грубые ошибки: «servide» вместо «service», «noser» вместо «noter», «Po-Pologne» и т. д. Сохранившиеся и доступные экземпляры книги 1607 г.[40] содержат на последней странице список шести замеченных опечаток («Errata»). Все они аккуратно отмечены пером на соответствующих страницах экземпляра Национальной библиотеки. Кроме того, восемнадцать поправок внесены тем же легко читаемым почерком XVII века в разных местах печатного текста[41]. Вместе с тем, не обнаружено ни одной рукописной пометки на страницах экземпляров библиотеки Сен-Женевьев и Арсенала (если не считать надписей о включении книги в библиотечный фонд)[42]. Из шести опечаток, перечисленных в «Errata», пять исправлены в издании 1669 г., оказалась неучтенной одна, но весьма важная: покупная цена дуката определена «по шестнадцати алтын и по два рубля», тогда как правильно: «по полрубля». Из восемнадцати дополнительных рукописных поправок восемь были учтены типографом. Все они относятся к орфографическим или грамматическим ошибкам. Единственное исключение — была учтена очень важная смысловая поправка, когда ошибочное «среди 500 сотен» (500.cens) исправлено на верное «среди пятисот». Многие орфографические правки были сделаны вне зависимости ни от «Errata», ни от маргиналий и исправлений экземпляра издания 1607 г., хранящегося в Национальной библиотеке[43]. Поскольку десять неучтенных во втором издании рукописных поправок носят смысловой или стилистический характер, нельзя сказать с полной уверенностью, что именно этот экземпляр послужил протографом для издания Ланглуа в 1669 г. Тем не менее нельзя исключить гипотезы, что именно данный экземпляр принадлежал до 1668–69 гг. главному аудиенциарию Пьеру III Маржерету[44] и был им предоставлен Ж. Ланглуа, а затем попал в Королевскую (Национальную) библиотеку. Интерес к сочинению Маржерета возродился в начале XIX в. Очевидные политические международные стимулы — ведущая роль Российского императора Александра I в государственном обустройстве Европы после наполеоновских войн — побуждали французскую публику вновь обратиться к истории Российской империи. На этот общественный запрос откликнулся известный востоковед Юлиус Клапрот (Julius Klaproth, 1783–1835), обосновавшийся в Париже в 1815 г., который опубликовал в 1821 г. третье издание «Состояния Российской империи»[45]. Родившийся в Берлине, сын знаменитого химика Мартина Генриха Клапрота, он долгое время был сотрудником Российской Академии наук в Санкт-Петербурге. Он интересовался русской историей и по специальности, и в силу своего продолжительного пребывания в стране. Посмертный каталог его библиотеки, опубликованный в 1839 г., содержит целый раздел, посвященный Восточной Европе, включая Турцию, Финляндию и азиатскую территорию Российской империи[46]. Непосредственно после сочинений Герберштейна идут четыре экземпляра «Состояния Российской империи»: издания 1607 г. (№ 1436), 1669 г. (№ 1437) и два экземпляра его собственного издания 1821 г. (№ 1438–1439); № 1440 — известие, переведенное с итальянского и напечатанное в Лисабоне, о чудесном завоевании отцовского царства Дмитрием, великим князем Московским[47]. Поскольку Клапрот буквально, без комментария, воспроизводит ему принадлежащее издание 1669 г., его вклад в изучение книги капитана можно считать весьма скромным. В длительной перспективе, благодаря ему, другим филологам, коллекционерам и библиофилам, Маржерета не совсем забыли во Франции — в этом, наверное, главное значение издания Клапрота. Шарль Брюнэ (Brunet), в пятом издании своего знаменитого «Руководства для книготорговца и книжного любителя», оспаривает утверждение Пьера Жане (Jannet) о том, что «не сыщется во Франции и двух экземпляров» «Состояния Российской империи» в издании 1607 г.[48]. Он называет, кроме каталога дю Рура, в котором как раз появилось спорное мнение Жане, четыре списка, где упоминается сочинение Маржерета. В хронологическом порядке: у маршала д’Эстрэ, чья библиотека была описана в 1740 г., было два экземпляра издания 1607 г.[49]; у К. Фальконе[50] и у маркиза де Куртанво было по экземпляру 1607 г. и 1669 г.[51]. Библиотека Клапрота уже известна. Маркиз дю Рур имел всего-навсего один экземпляр Маржерета, да и то лишь в издании 1669 г.[52]. Но коллекционеры, как правило, мало интересуются содержанием собираемых ими книг. Понадобилось еще одно поколение, чтобы охота за редкой книгой превратилась в настоящую исследовательскую работу. Анри Шеврёль (1819–1889), как и Клапрот, был сыном знаменитого химика, Мишеля Эжена Шеврёля. А. Шеврёль жил в Дижоне и активно занимался историей XVI в., главным образом — местной. Он издал множество трактатов об охоте и сборник документов о гражданских войнах конца XVI в. в Бургундии[53]. За заслуги в области краеведения он был избран председателем дижонской Академии Наук, Искусств и Изящной Литературы (1876–1877). Интерес к Маржерету, бургундцу по происхождению, был вполне естественным, и побудил его дать новое и более научное издание сочинения капитана[54]. Не исключено, что тут подействовало (по крайней мере на издателя Потьэ) еще одно обстоятельство: Крымская война 1853–1856 гг. вновь возбудила большой общественный интерес к России. Недостатки издания Шеврёля очевидны. Он почему-то не поместил, как, впрочем, и Ланглуа, интереснейшее «Предуведомление читателю» 1607 г. Он отнесся некритически к краткой автобиографии Маржерета, изложенной в его «Обращении к королю». Странно, что Шеврёль не попытался изучить участие Маржерета в хорошо ему знакомых религиозных войнах в Бургундии. Однако нельзя отказать Шеврёлю в несомненных заслугах. Он в основном воспроизвел текст 1607 г., исправив его опечатки, а также присовокупил привилегию 1668 г. Ж. Ланглуа и обращение издателя к читателю в издании 1669 г. Он, таким образом, расширил круг доступной для читателя информации об издательской судьбе сочинения Маржерета в XVII в.[55]. Шеврёль впервые снабдил издание книги Маржерета его биографией и словарем русских терминов, восстановленных трудами Проспера Мериме (сам Шеврёль, очевидно, русского языка не знал)[56]. Что самое главное, он ввел, или вернул, сочинения Маржерета в актуальный научный оборот. Для наглядности приводим таблицу содержания четырех французских изданий Маржерета XVII–XIX вв. Состав изданий сочинения Маржерета 1607, 1669, 1855 и 1860 гг. нн.: страницы не нумерованы Ничего существенного за полтора века к его трудам не было прибавлено. Издание 1946 г. еще раз повторило публикацию Шеврёля[57], добавив лишь маржеретово «Предуведомление к читателю». Это переиздание явно вписывалось в общественную атмосферумощного русофильства, преобладавшего тогда во Франции в связи с ролью Советского Союза в разгроме нацистской Германии. Известный ученый-востоковед Александр Беннигсен предпринял новое издание сочинения Маржерета в 1983 г.[58], снабдив его броским заголовком «Мушкетер в Москве». Модернизация текста и бегло написанное введение сделали «Состояние Российской империи» доступным широкой публике. Но в рамках популярной коллекции было немыслимо искать ответ на многие нерешенные проблемы, связанные с биографией капитана, с историей его книги и с кругом его читателей. Впрочем, свою роль в популяризации личности капитана-наемника издание Беннигсена сыграло[59].Издания сочинения Маржерета за пределами Франции
Очевидно, что наибольший интерес к книге Маржерета был проявлен в России. Фигура капитана-наемника слишком хорошо была известна в России первой четверти XVII в. Постоянный интерес к событиям Смутного времени стал основанием для раннего знакомства с текстом французского автора. В ученой среде он стал известен задолго до перевода его книги на русский язык. Уже В. Н. Татищев, составляя свои замечания к книге Ф. И. Страленберга «Север и Восточная часть Европы и Азии»[60], обращался к текстам Маржерета и Петрея при истолковании событий, связанных с воцарением Василия Ивановича Шуйского[61]. Пользовался он, скорее всего, изданием 1669 г., но ниоткуда не видно, что его специально интересовали судьбы сочинения Маржерета или же его биография (показательно, что Татищев именует его польским капитаном)[62]. Постоянное внимание отечественных исследователей и просто любителей истории фигура французского капитана стала привлекать с выходом в свет заключительных глав «Истории Российской» Н. М. Карамзина. Оттуда он и перекочевал, к примеру, в число действующих лиц пушкинского «Бориса Годунова». Растущий запрос на тексты описания России иностранными авторами, прежде всего — участниками или очевидцами событий Смутного времени, со стороны ученой среды и просто образованного общества был удовлетворен усилиями Н. Г. Устрялова. Выпускник Санкт-Петербургского университета, он посвятил первый этап своей ученой деятельности подбору текстов, их переводам и комментированию записок иностранцев о русской Смуте. Эти занятия стали фундаментом его последующих разысканий (не касаемся здесь содержания и роли его широко известных учебников) и обеспечили ему быстрый карьерный рост. Уже в 29 лет он стал профессором Университета. А через три года его избрали действительным членом Петербургской Академии. Маржерет явно «поспособствовал» этим успехам. В 1830 г. почти параллельно в Петербурге и Москве появляются два издания его книги. Полный текст перевода с французского с предисловием и комментариями (и перевод, и авторские разделы были выполнены Устряловым) вышел в свет в Петербурге в типографии Главного управления путей сообщения[63]. Сокращенный вариант этой же публикации и под измененным названием был издан в Москве Лазаревским Институтом восточных языков[64] (интерес этого заведения к тексту Маржерета вполне оправдан). Успех предприятия был очевидным, и уже вскоре последовали новые переиздания. В них, однако, книга Маржерета стала необходимой частью целого корпуса иностранных сочинений о Смуте, авторы которых принадлежали по преимуществу к числу ее участников и лишь в отдельных случаях — к числу ее внимательных наблюдателей. Устрялов дал серии общее название: «Сказание современников о Дмитрии Самозванце». Первое ее издание в пяти томах увидело свет в 1831–1834 гг., причем книга Маржерета, наряду с разделом сочинения де Ту, составила третий том публикации (СПб., 1832). За вычетом неизбежных поправок, были воспроизведены перевод и тексты издания 1830 г. Вскоре появилось и второе издание серии: третий том с текстами Маржерета и де Ту вышел в свет всего лишь через пять лет, в 1837 г. Наконец, в 1859 г. Н. Г. Устрялов предпринял уже третью публикацию серии в целом. Он объединил сочинения издаваемых авторов в два тома. Причем в первый, помимо сочинений Маржерета и де Ту, вошли записки М. Вера и Г. Паерле[65]. В переводы были внесены исправления, комментарии были уточнены и несколько расширены (особенно за счет источников). Несомненно, что в руках Н. Г. Устрялова было французское издание 1669 г., хотя трудно сказать, пользовался ли он при переводе именно экземпляром из тиража Ж. Ланглуа или экземпляром, опубликованным в 1821 г. В любом случае, к моменту третьего переиздания он знал и высоко ценил публикацию книги Маржерета М. Шеврёля 1855 г. за ее близость к первоизданию 1607 г.[66]. В примечаниях он поместил два текста 1612 г., освещающие важные моменты биографии Маржерета: его январское письмо Джону Мерику из Гамбурга и августовскую ответную грамоту предводителей Второго ополчения группе наемников, предложивших свои услуги[67]. Не беремся оценивать качество перевода Устрялова в контексте культуры научных переводов его времени. Как бы то ни было, на сто с лишним лет Маржерет «в редакции Устрялова» стал обязательным источником для всех исследователей, обращавшихся к истории России XVI–XVII вв. Только устряловский текст переиздавался (как правило частично) в самых разных учебных популярных публикациях. Полная публикация такого рода была осуществлена в 1913 г.[68]. Но с точки зрения требований, сформулированных в отечественной науке в 1930–1960-е годы, издания Устрялова уже считались неудовлетворительными. Это относится и к культуре археографической подготовки, и к полноте и точности перевода. Текстовые сокращения (а они у Устрялова встречаются) никак не могут быть оправданы, равно как содержательные ошибки и неотмеченные пропуски в переводе. В последнем случае стало широко известным устряловское искажение описания Маржеретом характера выборного Земского Собора 1598 г.: новое обращение к французскому тексту позволило советским и американским ученым почти синхронно указать на эту ошибку, принципиально меняющую оценку Маржеретом высшего сословно-представительного института в России[69]. Издание английского перевода книги Маржерета американским профессором Честером Даннингом, несомненно, заслуживает положительной оценки. Он предпринял свою публикацию на основе экземпляра издания 1607 г., хранящегося в Гарварде[70]. Ч. Даннинг изучил еще ряд экземпляров первого и второго изданий Маржерета, имеющихся в американских библиотеках, а также в Британской библиотеке и в парижской Национальной библиотеке, знаком ему и петербургский экземпляр. К сожалению, отсутствие французского текста в этой публикации не дает возможности понять, в какой мере автор учел те поправки, которые содержались в издании 1607 г. в «Errata» и в рукописных пометах экземпляра Национальной библиотеки. Принципы перевода на английский язык не были сформулированы эксплицитно. Однако перевод осуществлен тщательно, с привлечением всех доступных словарей французского языка XVI–XVII вв. и с солидной проработкой терминологического аппарата. Издание снабжено обширными комментариями и может быть включено в своеобразный «конвой». В 1980–90-е годы Ч. Даннинг издал серию статей и публикаций, заметно расширяющих наши знания о Маржерете и о тех событиях, которые были прямо или косвенно с ним связаны. Осуществленная в 1982 г. ленинградскими учеными Ю. А. Лимоновым и Т. И. Шаскольской публикация книги французского капитана вполне соответствует современным археографическим подходам к изданиям иноязычных авторов далеких эпох. Текст Маржерета представлен французским изданием 1607 г. (по экземпляру Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге), с учетом «Errata» к этой книге. Авторы воспроизвели «Обращение к читателю», опущенное Шеврёлем. Перепечатка французского текста предваряет русский перевод, выполненный под редакцией Н. В. Ревуненковой и отрецензированный В. Райцесом — известными медиевистами ленинградской школы. Текст снабжен небольшими комментариями, в основном историко-биографического и — реже — смыслового характера. В предисловии исследователей восстанавливается жизненный путь Маржерета, вносятся определенные уточнения в традиционные представления. Так, например, справедливо берется под сомнение устряловская характеристика Маржерета как католика, поскольку отдельные пассажи в тексте указывают, по меньшей мере, на симпатии капитана к протестантизму. Пожалуй, главным недостатком этой публикации является ее малый тираж и ротапринтная форма издания. Что же касается перевода, то авторы пытались максимально облегчить русскому читателю восприятие текста сочинения французского капитана. Для этого они, следуя традиции, стремились передать французские обозначения тех или иных институтов с использованием русских терминов. Там, где Маржерет говорит о «Совете» (Conseil) — переводится «Дума», о герцогстве (Duché) — «княжество» и т. д. Но Маржерету вполне знакомы слова «князь» и «дума», и иногда он транслитерирует французские слова русскими буквами. Таким образом, Россия для французского читателя представлялась в этом трактате как страна довольно экзотическая, но все же принципиально сопоставимая с французскими реалиями. Это не всегда удавалось передать в публикации Лимонова–Шаскольской. Порой перевод нуждается в более углубленном знакомстве с французскими политическими традициями. Так, когда говорится о том, что император в России «дарует каждому свободу совести при отправлении обрядов и верований, за исключением римских католиков», — это создает впечатление, что пребывание в России католиков было вообще запрещено[71]. Но во французском тексте значится: «l’Empereur donne liberté de conscience à un chacun d’exercer sa devotion et religion publiquement, hormis aux Catholiques Romains». Речь шла именно о публичном выражении своих религиозных чувств — строительстве церквей, устройстве крестных ходов и проч. Этого католикам в России не дозволялось, но само их присутствие в России было при этом вполне ощутимым. Гугенотам во Франции не раз давали свободу совести, но только в рамках собственных жилищ и поместий, этого, однако, им казалось недостаточно, они хотели отправлять свои культы публично, что и приводило ко все новым религиозным войнам. Предлагаемый в нашем издании новый перевод с точки зрения удобочитаемости уступает переводу Т. И. Шаскольской, но стремится в большей степени передать французские реалии того времени и то, как Маржерет их соотносил с описываемыми им схожими явлениями российской действительности. Цель капитана состояла в том, чтобы Россия стала понятнее французским читателям его книги. Мы же видели свою цель в том, чтобы максимально приблизить современного читателя к исторической реальности двух стран, расположенных на разных оконечностях Христианского мира Европы.I. СОЧИНЕНИЕ Ж. МАРЖЕРЕТА О РОССИИ
СОСТОЯНИЕ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ И ВЕЛИКОГО ГЕРЦОГСТВА МОСКОВСКОГО С ОПИСАНИЕМ ПРИМЕЧАТЕЛЬНЫХ И ТРАГИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ, СЛУЧИВШИХСЯ В ПРАВЛЕНИЕ ЧЕТЫРЕХ ПОСЛЕДНИХ ИМПЕРАТОРОВ,
то есть с 1590 до сентября 1607 г.
КАПИТАНА МАРЖЕРЕТА В ПАРИЖЕ,
у Матьё Гиймо, книгопродавца во Дворце в галерее, что ведет в канцелярию[72].
MDCVII
С королевской привилегией
Извлечение из королевской привилегии
Королевской милостью и привилегией дозволяется МАТЬЕ ГИЙМО[73], книгопродавцу, печатать самому или по своему усмотрению отдавать в печать тому или иному типографу книгу, озаглавленную «О СОСТОЯНИИ РОССИИ И МОСКОВИИ, НАПИСАННУЮ КАПИТАНОМ МАРЖЕРЕТОМ»[74] и запрещается всем книгопродавцам, типографам и другим печатать или отдавать в печать указанную книгу либо извлечения из нее в том или ином виде, а также выставлять ее на продажу кому-либо, кроме тех экземпляров, что были отпечатаны указанным Гиймо, до истечения ближайших шести лет, начиная со дня, когда книгу закончат печатать. Все это — под угрозой конфискации книг, печатаемых в течение указанного времени иначе, чем по заказу вышеназванного Гиймо, а также под страхом произвольного штрафа и возмещения всех издержек и убытков по суду, невзирая ни на какие апелляции и протесты, о чем более подробно изложено в оригинале привилегии. Выдано в Париже, 2 марта 1607 г. Нашего царствия год 18. От имени короля в его Совете — Перре[75]. /f. A ii/Королю[76].
Сир, если бы подданные Вашего Величества, путешествующие в дальних странах, составляли правдивые изложения того, что они увидели и отметили как наиболее важное, то их частная выгода обернулась бы к общественной пользе вашего государства; не только побуждая к подражанию тому, что есть хорошего и искусного у других, ибо поистине Бог, чтобы наилучшим образом поддерживать сообщество меж людьми, устроил все так, что одни находят в других местах то, чего нету них, но также придавая смелости многим праздным молодым домоседам отправиться искать и учиться добродетели в трудных, но полезных и почетных занятиях: путешествиях и ратных делах на чужбине, и рассеивая ошибку многих, полагающих, что Христианский мир[77] заканчивается Венгрией. Ибо /f. А ii v./ доподлинно могу сказать, что Россия, описание коей я предпринимаю по поручению Вашего Величества, — один из надежнейших редутов Христианского мира, ибо эта Империя, эта страна более обширна, могущественна, населена и изобильна, чем думают, и лучше вооружена и защищена против скифов и иных магометанских народов, чем считают многие. Абсолютная власть государя[78] в своем государстве внушает страх и почтение подданным, а внутри страны хороший порядок и управление[79] защищают ее от постоянных варварских набегов. С тех пор, Сир, как ваши победы и ваша благодать добыли Вашему Величеству покой, которым поныне наслаждается Франция, сочтя теперь бесполезной службу Вашему Величеству и отчизне, каковую во время смуты я нес под началом господина де Вогренана[80] в Сен-Жан де Лон, на других рубежах вашего герцогства Бургундского, я отправился служить государю Трансильванскому[81] и Императору[82] в Венгрии, а затем — королю польскому[83] в чине капитана отряда пехотинцев, и, наконец, судьба привела меня на службу к Борису[84], российскому Императору. Он оказал мне честь командовать кавалерийским отрядом. И после его кончины Димитрий[85] получивший это королевство, оставил меня на службе, дав /f. А iii/ мне первый отряд своей гвардии. За это время я кроме языка имел возможность изучить множество вещей, относящихся к его государству: законы, нравы и веру страны, что я и изложил в сем кратком сочинении, написанном без всяких ухищрений и с такой простотой, что не только Ваше величество, наделенное на удивление рассудительным и проницательным умом, но и каждый распознает в нем истину, которую древние называли душой и жизнью истории. Если сие сочинение хоть немного понравится Вашему Величеству, это будет для меня единственной наградой, раз вы не только снизошли до того, чтобы меня выслушать, но соблаговолили прочесть мое сочинение, заверив, что в нем смогут увидеть весьма примечательные происшествия, из коих великие Государи извлекут некоторую пользу, даже из несчастья моего господина Димитрия, пришедшего к власти в своей Империи, преодолев большие препятствия, возвысившегося и низвергнутого всего за два года[86], и самая его смерть явилась следствием того несчастья, что некоторые считали его самозванцем или подмененным. Можно там увидеть многое и об особенностях этого государства, достойного быть известным, но все же незнакомого как в силу удаленности своего местоположения, так и вследствие умения русских скрывать и замалчивать дела своего государства. Я молю Бога, Сир, хранить Ваше Величество в благоденствии, ваше /f. А iii v./ королевство в мире, монсеньора Дофина[87] — в желании подражать вашим достоинствам, а меня — в постоянном моем рвении покорнейшей службой всегда быть достойным имени, Сир, вашего покорнейшего подданного, вернейшего и преданнейшего слуги В(ашего) В(еличества), МАРЖЕРЕТА /f. А iiii/Предуведомление к читателю
Российская Империя является частью страны, издавна именуемой Скифией, каковым словом «Скифы» и сегодня называют Татар, которые были некогда сеньорами России, и великие герцоги владели ею как вассалы Татар, зовущихся Крым[88]. Эти Русские, с некоторых пор, после того, как сбросили иго Татар[89], и Христианский мир получил о них некоторое представление, стали называться Московитами, по имени столичного города Москва, обладание которым дает герцогский титул[90], но не первый в стране. Ибо некогда государь именовался Великим герцогом Владимирским и поныне продолжает именовать себя Великим герцогом Владимирским и Московским[91]. Таким образом, не только мы, удаленные от них, но и ближайшие их соседи впадают в ошибку, именуя их Московитами, а не Русскими. Сами же они, когда их спрашивают, какой они нации, отвечают «Руссак», что означает — Русские, а если спрашивают, откуда они, то отвечают «из Москвы» — из Москвы, Вологды, Рязани или из других городов[92]. Но /f. А iiii v./ следует также уразуметь, что есть две России, а именно — та, что носит титул Империи и которую поляки называют Белой Россией, и другая, Черная Россия, находящаяся в зависимости от Польского королевства и примыкающая к Подолии. Сеньором этой Черной России и называет себя король Польши в своих титулах, когда именуется Великий герцог Литовский, Русский, Прусский и прочая[93]. Об этом я хотел предуведомить читателя, чтобы он знал, что русские, о которых идет здесь речь — это те, кого некогда звали Скифами, затем, по ошибке — Московитами, хотя московитами могут называться жители одного лишь города, все равно как если бы всех Французов начали бы называть Парижанами по той причине, что Париж — столица Франции, да и то с большим основанием, поскольку Париж является столицей с незапамятных времен[94], а Москва — всего лишь сто или двести лет[95]. Также краткий титул их Государя — «царь Господарь и Великий князь всея Россия»[96], что дословно означает: «Король, сеньор и великий герцог N всех Русских», или можно понимать также: «всей России», но отнюдь не «Московитов» или «Московии». А чтобы отличать Черную Россию от этой, Поляки все расположенное по ту сторону Днепра зовут Белой Россией, иначе же, без такого различения, в этом сочинении будут все время путаться, поскольку речь здесь идет только о Белой России, некогда Скифии, а ныне — Московии. /f. 1/СОСТОЯНИЕ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ И ВЕЛИКОГО ГЕРЦОГСТВА МОСКОВСКОГО 1606 г.
Россия — страна громадной протяженности, полная больших лесов даже в самых населенных местах со стороны Литвы и Ливонии — больших болот, которые для России как бы служат укреплениями. Она довольно плотно заселена от Нарвы, замка и морского порта на Ливонской границе, принадлежащего королевству Швеции, до Архангельска или Святого Николая, — другого морского порта, удаленного от первого на 2800 верст[97] (четыре версты равны одному лье[98]), и от Смоленска (города на Литовской границе, при Федоре Ивановиче обнесенного каменной стеной Борисом Федоровичем[99], бывшим в ту пору протектором Империи) до Казани, на расстоянии примерно 1300 верст[100]. Эта область Казань была некогда абсолютным королевством Татарии[101], которое было завоевано великими герцогами Василием Иоанновичем[102] и его сыном Иоанном Васильевичем[103]. Государь /f. 1 v./ той страны был взят в плен в указанном городе Казани Иоанном Васильевичем и поныне еще живет в Московии и зовется Царь Симеон[104]. Указанный город омывается той знаменитой рекой Волгой, куда впадает река Ока. Близ указанного города обитают Черемисы. За Казанью вдоль Волги (каковая впадает в Каспийское море у Астрахани) простирается большая страна, сплошь покрытая безлюдными степями, впрочем, на указанной реке построены некие замки. От Казани около 2000 верст до Астрахани[105]. Это укрепленный город, торгующий больше, чем любой другой в России, и почти всю Россию снабжающий солью и соленой рыбой. Полагают, что сей край очень плодороден, поскольку на равнинах между Казанью и Астраханью множество мелких вишневых деревьев, приносящих плоды, и даже встречаются лозы дикого винограда. В указанном городе Астрахани много хороших фруктов, а в окрестностях имеется животное-растение, которое ранее было описано некоторыми авторами, а именно: бараны, растущие из земли, соединенные с корнем чем-то вроде идущей от пупа кишки в два-три брасса длиной. Сей баран съедает всю траву вокруг себя, а затем умирает; размером они с ягненка, с курчавой шерстью, у одних шкуры совсем белые, у других — слегка пятнистые. Я видел разные их шкуры[106]. Эта область была завоевана Иоанном Васильевичем[107]. При его жизни англичане торговали там, а оттуда — с Персией[108]. За [f. 2] Волгой обитают Татары, именующиеся Нагаями. Помимо того, имеется еще одна большая провинция, покоренная Иоанном Васильевичем, которую они зовут Империей или Королевством Сибири. Область эта полна лесов, чащоб и болот и пока еще совсем не открыта: считают, что одной своей стороной она примыкает к реке Оби. Из этой страны поступает почти вся пушнина, как-то: черные лисы, высоко ценимые в самой стране, соболь и куница, приносящие Императору большой доход[109]. Эту страну начинают уже возделывать и находят ее достаточно плодородной для зерна[110]. Там построены четыре города, где размещены гарнизоны, дабы держать в повиновении народ[111], который весьма прост, маленького роста и внешне походит на татар, называемых Нагаями, то есть — лицо у них широкое и плоское, нос приплюснут, маленькие глаза, они весьма смуглы, носят длинные волосы, мало кто из них имеет бороду, одеты в соболиные шкуры, мехом наружу, еще тридцать лет назад не знали, что такое хлеб. Эта страна служит основным местом ссылки большинства тех, кто впадает в немилость Государя[112]. Со стороны Татарии [населенной] теми, кого они зовут крым[цами], являющимися союзниками Турецкого султана, с чьей помощью они, начиная с 1593 г. по настоящее время, не раз ходили на Венгрию, особенно — в 1595 г., когда произошла великая битва при Агрии[113]. В степях Татарии построены многие города и замки, чтобы помешать /f. 2 v./ набегам Татар, но эта страна обитаема лишь до Ливен, расположенных примерно в 700 верстах от Москвы[114]. За ними есть различные города, а именно: Борисов город, Царев город и другие. Этот Царев город почти на 1000 верст удален от указанных Ливен[115]. Города сии и ныне продолжают заселяться: земля там очень плодородна, но они осмеливаются ее обрабатывать лишь в окрестностях городов. Считают, что Царев город всего в восьми днях пути от Великой Ставки. Некогда там собирались татары, чтобы устраивать набеги на Европу. Итак, эта страна большой протяженности, ибо она граничите Литвой, Подолией, Турцией, Татарией, рекой Обью, Каспийским морем, затем — с Ливонией, Швецией, Норвегией, Новой Землей и Ледовитым морем. Эта земля очень холодна, я имею в виду самые ее населенные Северную и Западную части, как мы упомянули ранее, ибо, что касается степей, лежащих в Татарии, или на берегах Волги от Казани до Астрахани, или у реки Обь, с восточной стороны, то они районы весьма умеренные. В вышеназванных же холодных провинциях зима длится шесть месяцев, это означает, что снегу всегда по пояс и что любую реку можно перейти по льду. Тем не менее, они весьма плодородны, там в изобилии имеются все те же злаки, что и у нас во Франции: рожь там сеют в начале или в середине августа, пшеницу и овес — в апреле или в мае, смотря по продолжительности зимы, и ячмень в конце /f. 3/ мая[116]. Есть фрукты и овощи, а именно: изрядно большие дыни, лучшие из тех, что я где-либо ел, много огурцов и хороших яблок и черешен, груш и слив мало, орехов, земляники и подобных плодов там во множестве. Летом дождей мало, а зимой, следовательно, и вовсе нет. В Холмогорах [–] Архангельске и Св. Николае[117], а также и в других местах Севера на протяжении месяца или шести недель лета солнце видно и днем, и ночью, и в полночь его видно на высоте двух-трех брассов над землей; зимой в продолжение месяца совсем нет дня, поскольку солнце не показывается вовсе. Также вы обнаружите там всю возможную крупную дичь и животных, какие есть и во Франции, за исключением кабанов. Оленей, ланей и косуль достаточно встречается на востоке и на юге, в татарских степях, а также между Казанью и Астраханью; множество лосей — так называемого большого зверя; кролики же по всей России весьма редки; в изобилии фазаны, куропатки, певчие и черные дрозды, перепелки и жаворонки, не считая бесчисленной прочей дичи, но бекасы попадаются там довольно редко. В августе и сентябре большое количество журавлей, зимой — лебедей, диких гусей и уток; аиста мне довелось видеть лишь однажды, и он был черного цвета. Хищные звери — белые и черные медведи, которых очень много, пять видов лисиц и пропасть волков, наносящих большой вред скоту, поскольку /f.3 v./ там везде большие чащобы. Помимо того, кое-где на севере встречаются северные олени, они немного меньше обыкновенных и носят прекрасные большие рога, шкура у них серая, почти белая, копыта же раздвоены гораздо больше, чем у обычного оленя. Жителям тех областей они дают пищу, одежду и служат вместо лошадей, ибо их впрягают по одному в особо изготовленные сани, и они бегут быстрее любой лошади; питаются большую часть времени тем, что отыскивают под снегом. Все зайцы там зимой становятся белыми, летом же они такого цвета, как во Франции. Летом и зимой там встречаются белые куропатки, а также соколы, челиги и другие хищные птицы. Во всей Европе нельзя сыскать лучших и более разнообразных сортов пресноводных рыб, каковых они имеют в большом количестве, а именно: Осетр, Белуга, Осетрина, Белая рыба, то есть рыба с белым мясом, она немного крупнее лосося; стерлядь и все те рыбы, что есть и у нас во Франции, за исключением форелей. Всё стоит очень дешево, как, впрочем, и все другие съестные припасы[118]. Ибо несмотря на тот великий голод, о котором я расскажу ниже и который истребил в стране почти весь скот, я купил по дороге домой ягненка, такого большого, как баран у нас во Франции или самую малость поменьше, за десять денингов, что составляет примерно тринадцать су 4 денье, а также цыпленка за семь турских денье[119]. Каплунов у них совсем нет, разве только у иностранцев. Причина такой дешевизны в том, что каждая овца /f. 4/ приносит обычно двух или трех ягнят, а те на следующий год становятся матерями такого же числа ягнят. Что касается быков и коров, то они множатся столь же быстро, поскольку во всей России не едят телятины, ибо это противоречит их вере, к тому же они соблюдают пятнадцать недель поста в году, помимо среды и пятницы каждую неделю, что составляет около полугода[120]. Это делает мясо дешевым, как дешев и хлеб, которого очень много, так как его не вывозят из страны. Земля же там сама по себе столь тучна и плодородна, что никогда не удобряется, разве что в некоторых местах, и ребенок двенадцати — пятнадцати лет с одной лошадкой вспахивает за день арпан[121] или два земли. Хотя съестных припасов там много и они дешевы, простой народ довольствуется весьма малым, поскольку они не могли бы иначе обеспечить себя, не имея никаких промыслов и будучи очень ленивыми, так они не расположены к труду, но столь расположены к пьянству, что более невозможно. Когда они отдыхают, то их выпивка в основном состоит из водки и медона, который делают из меда, добываемого ими без труда и в изобилии, как можно судить по большому количеству воска, ежегодно вывозимого из страны[122]. У них есть также брага[123] и прочая дешевая выпивка. Этому пороку пьянства без меры предаются все, как мужчины, так и женщины, девушки и дети; священники не меньше, /f. 4 v./ а то и больше, чем другие. Ибо пока остается выпивка, которую им позволено готовить лишь к нескольким большим праздникам в году[124], нечего и надеяться, что они когда-либо остановятся, прежде, чем не покончат с ней. Я говорю о простом народе, поскольку дворяне вольны делать любую выпивку и пить, когда захотят. Согласно анналам России, считается, что Великие герцоги ведут свое происхождение от трех братьев, выходцев из Дании, завоевавших Россию, Литву и Подолию примерно восемьсот лет назад, и старший брат Рюрик стал называться Великим герцогом Владимирским, от которого произошли все великие герцоги по мужской линии до Иоанна Васильевича, который после завоевания Казани, Астрахани и Сибири первым был именован титулом Императора Римским императором Максимилианом[125]. Что же касается принятого ими титула, они, веля себя именовать Царь, думают, что нет титула выше. Римского императора они именуют Цисарь, что они образовали от Цезаря, а всех королей — Кроль, на польский манер. Короля Персии они называют кизел Баша, а Турецкого султана — «Великий Господар турок», то есть великий Господин Турции, в подражание имени Великий Государь. Но о слове «ЦАРЬ» они говорят, что оно содержится в Священном Писании, ибо всюду, где сказано о Давиде, или о Соломоне, или о прочих королях, они названы «Царь Давид», «Царь Соломон», что мы /f. 5/ переводим как «Король Давид», «Король Соломон» и т. д. И они считают имя «Царь» наиболее древним, и, по их словам, этим именем Богу некогда было угодно удостоить Давида, Соломона и других, правивших домом Иуды и Израиля, и что эти слова «Цисарь» и «кроль» суть всего лишь человеческое измышление, каковое имя некто стяжал себе воинскими подвигами. Поэтому, после того, как русский царь Федор Иоаннович снял предпринятую им осаду Нарвы, и с обеих сторон депутаты и послы собрались, чтобы заключить мир между Россией и Швецией, они более двух дней спорили о титуле — Федор хотел иметь титул Императора, а Шведы не желали признавать его за ним. Русские ссылались на то, что слово Царь еще важнее, чем император и в итоге пришли к соглашению, что его всегда будут именовать Царем и Великим герцогом Московии[126], причем каждая из сторон считала, что обманула другую этим словом Царь. Польский король так же величает его письменно. Римский император[127] титулует его Императором, как делала покойная королева Английская[128], и подобным образом поступает король Великобритании[129]; король Дании[130], Великий герцог Тосканский[131], король Персии[132] и все азиатские короли именуют его всеми титулами, которые он принимает. Что касается Турецкого султана[133], то, поскольку при мне между ними не было ни переписки, ни послов, я не знаю, как тот его титулует. Этот Иоанн Васильевич, вопреки их религии, не разрешающей жениться /f. 5 v./ свыше трех раз, имел семь жен, от которых у него было три сына[134]. Ходит слух, что он убил старшего[135] своей собственной рукой, но было, как я считаю, иначе, так как, хотя он и ударил его концом жезла, подкованного четырехгранным стальным острием, каковой жезл в форме епископского посоха никто, кроме императора, не смеет носить, этот жезл великие герцоги некогда получали в знак вассальной зависимости[136] от Татар, именуемых Крым, и тот получил какое-то ранение, но умер не от этого, а некоторое время спустя, во время паломничества[137]. Вторым сыном был Федор Иванович[138], наследовавший отцу. Третий, а именно — Димитрий Иоаннович был от последней жены[139], принадлежавшей к дому Нагих[140]. Указанный Иоанн Васильевич, прозванный Тираном, не будучи уверен в верности своих подданных, испытывал их разными способами, но главным был тот, когда он возвел вместо себя на императорский трон Царя Симеона[141], о котором было сказано выше, короновал его, передал ему все императорские титулы, а для себя велел возвести дворец напротив замка, велев называть себя Великий Князь Московский. Симеон правил целых два года, ведя как дела внутри страны, так и посольские и иные внешние дела, разумеется, испрашивая у него сперва совета, который значил столько же, что и категорический приказ[142]. По истечении двух лет [Иоанн] лишил его Императорской власти, даровав ему большие имения[143]. После смерти своего старшего сына, своего второго сына, а именно — Федора, он женил на дочери[144] Бориса Федоровича, который был дворянином достаточно знатного рода, называемого Дворяне Московские[145], и /f. 6/ мало-помалу приобрел милость императора Иоанна, скончавшегося в марте 1584 года. После его кончины власть в Империи унаследовал указанный Федор, государь весьма простоватый, часто забавлявшийся звоня в колокола или проводя большую часть времени в церкви. Борис Федорович, в ту пору достаточно любимый народом и находящийся в большой милости у указанного Федора, вмешивался в государственные дела и, будучи весьма ловок и сметлив, умел потрафить каждому. Посему, когда стал раздаваться ропот, чтобы низложить Федора по причине его простоты, протектором страны в итоге был избран Борис, который, как считают, с тех пор начал мечтать о короне, видя, что у Федора нет детей, кроме дочери, умершей в возрасте трех лет[146], и с этой целью стал благодеяниями привлекать народ. Он повелел укрепить вышеназванный город Смоленск[147]. Он распорядился обнести Москву каменной стеной вместо прежней, деревянной[148]; он построил несколько замков между Казанью и Астраханью, равно как и на границах Татарии[149]. Заручившись, таким образом, поддержкой народа и даже дворянства, за исключением самых могущественных и дальновидных, он под любым предлогом отправлял в ссылку тех, кого считал наибольшими своими противниками. Затем, наконец, отправил Императрицу, жену указанного покойного Иоанна Васильевича, с ее сыном Димитрием Иоанновичем в Углич, город, удаленный от Москвы на 180 верст[150]. Как полагают, мать и некоторые другие вельможи, предвидя цель указанного Бориса, и сознавая /f.6 v./ опасность, которой мог подвергнуться ребенок, поскольку уже знали о том, что многие вельможи, отправленные в ссылку, были в дороге отравлены, сумели подменить его и подставить на его место другого. После он безвинно предал смерти еще многих вельмож. И поскольку он не опасался более никого, кроме этого принца, чтобы обезопасить себя полностью, он послал в Углич убить вышеназванного принца, который был подменен. Что и было исполнено сыном того, кого он отправил матери в качестве секретаря. Принцу было лет семь-восемь; тот, кто нанес удар, был убит на месте, а подмененный принц был похоронен весьма скромно. Достигнув Москвы, новости породили многие толки, о них шептали и судили по-разному. Будучи извещен обо всем этом, Борис велел поджечь ночью самые богатые лавки, купеческие дома, а также дома в разных местах, чтобы наделать им хлопот вплоть до того времени, как ропот немного стихнет и умы успокоятся. Он лично присутствовал там и распоряжался тушением огня, чтобы создалось впечатление, что его очень занимает нанесенный ущерб. Затем, собрав всех потерпевших и обратившись к ним с длинной речью, чтобы утешить их и выразить сожаление об их потерях, пообещал выхлопотать у Императора некоторое возмещение убытков для каждого, чтобы они могли отстроить дома, и даже пообещал выстроить им каменные лавки, тогда как прежде /f. 7/ они были сплошь деревянными[151]. Это он и исполнил так хорошо, что каждый остался доволен и почитал счастьем иметь такого хорошего протектора. Наконец, в январе 1598 скончался указанный Федор (некоторые говорят, что тот же Борис был творцом его смерти[152]). Тогда он пуще прежнего начал домогаться императорской власти, но так скрытно, что никто, кроме самых дальновидных, которые, впрочем, не осмеливались ему противиться, этого не замечал, поскольку он делал вид, что добивается власти для своей сестры, вдовы покойного Федора, хотя это и противоречит законам страны, не позволяющим ни одной вдове — я разумею здесь вдов Великих герцогов или Императоров — жить свободно, но обязывают через шесть недель после похорон постричься в монахини[153]. Он даже делал вид, что отказывает тем, кто Советом Императрицы направлялся либо к его дверям, либо в палату Совета (куда в период междуцарствия каждый мог свободно входить)[154]. Так он заставил себя просить принять титул Императора, но возражал им, указывал, что они делают ошибку, столь торопясь в деле, заслуживающем более зрелого рассуждения, и что их сейчас ничто не торопит, ибо они в мире со всеми, и что якобы Империя будет пребывать в том же состоянии, что и при покойном Императоре, когда он сам был ее протектором, вплоть до того времени, когда они по зрелом рассуждении выберут другого. По правде говоря, страна, действительно, при нем не понесла ущерба ни в чем, он приумножил Казну, кроме того, что по его распоряжению было построено много городов, замков и крепостей, /f.7 v./ он также заключил мир со всеми своими соседями. Посему он хотел созвать Штаты страны[155] надлежащим образом, а именно по восемь-десять человек от каждого города, с тем, чтобы вся страна единодушно решила, кого должно избрать; для этого требовалось время, ибо его желанием (как он говорил) было удовлетворить каждого. В это время он распустил слух, что сам Татарский [хан] с большим войском идет грабить Россию, как показали приведенные казаками пленные[156]. От этих новостей народ более настоятельно стал просить его принять корону, на что он все время заявлял, что он принимает ее против воли, поскольку есть много выходцев из родов более знатных, чем его, которым по праву должна принадлежать корона. И что и без того он мог бы проявлять свою отеческую любовь к народу, с таким же тщанием в делах общественных, что и прежде. Но поскольку он видит, что народ этого столь желает и что никто другой не хочет вмешиваться, он рад будет взять на себя столь тяжкое бремя, одержав верх над неверными, идущими со стотысячным войском разорять Империю, и приведя к порядку их и прочих соседей. С тех пор его именовали титулами его предшественников. Для того же, чтобы осуществить все вышесказанное, он велел собрать войско в Серпу[хове], городе в 90 верстах от Москвы, расположенном на Оке, на /f. 8/ месте обычной переправы Татар[157], куда он прибыл сам, после того, как его сестра — Императрица удалилась в Девичий Монастырь, что означает Обитель Дев, расположенный в 3-х верстах от Москвы[158]. В июле был проведен смотр войска: по словам как иностранцев, так и присутствовавших там русских, было пятьсот тысяч человек пеших и конных. Я еще называю наименьшее число, ибо Россия никогда не была на таком подъеме, как в то время. И раз это кажется неправдоподобным, я объясню ниже способ, каким им удается выставить так много людей, насколько я его увидел и понял. Но чтобы закончить эту войну, не нашлось другого неприятеля, кроме посла с примерно сотней людей, одетых по их обычаю в овчины, но на очень хороших конях, посланных Татарским [ханом][159] для заключения какого-то соглашения, о чем Борис был хорошо осведомлен заранее. Это соглашение принесло ему большую известность, так как, показав послу все военные силы России, он велел палить всем пушкам, расположенным по обе стороны дороги, шириной около двух верст, причем орудия были достаточно удалены друг от друга, несколько раз проведя указанного посла между этими орудиями, он, наконец, отослал его с богатыми подарками. Распустив после этого армию, указанный Борис Федорович с большим триумфом вступил в Москву. Ходили слухи, что Татары не осмелились идти дальше, прослышав о его прибытии. И был /f. 8 v./ указанный Борис коронован первого сентября 1598 г., в день, который для них — первый день года[160]. Эта страна приняла Христианство около 700 лет назад изначально от епископа Константинопольского. Они придерживаются греческой религии и крестят детей, троекратно погружая их в воду: во имя Отца, Сына и Святого Духа, затем священник вешает им на шею крест, полученный им у крестного отца, чтобы засвидетельствовать крещение, каковой [крест] носят до смерти. Они почитают Троицу, однако отличаются от нас тем, что не признают Святой Дух исходящим равно от Отца и отСына, но — лишь от одного Отца, покоясь на Сыне. У них много икон, но совсем нет скульптур, кроме Распятия, все остальные — плоские изображения. Они утверждают, что у них есть Дева Мария, писанная рукой самого Луки Евангелиста[161]; их главный патрон — святой Николай; помимо святых, которых они переняли из Греции, они канонизируют многих. Но у них нет ни одной святой, кроме Девы Марии. У них есть Патриарх[162], поставленный при Иоанне Васильевиче патриархом Константинопольским[163]. Если не ошибаюсь, у них пять Архиепископов, много епископов и аббатов[164]. Свершают таинства лишь священники, каковые священники женаты, и если их жены умирают, то они не могут более свершать таинства, и, коли они не женятся снова, они могут стать монахами. Монахи же неженаты, как и Патриарх, Епископы и Аббаты, и потому не могут ни свершать таинств, ни есть мяса, и посему каждый /f. 9/ из них получает причастие от вышеназванных священников[165]. Они причащают под обоими видами всех, не разделяя на клириков и мирян, после тайной исповеди[166], проводимой обычно раз в год. Если священники женятся вторично, то они становятся мирянами. Крещеными они не признают никого, кто не крестился по греческому обряду, однако освобождают католиков от необходимости перекрещиваться[167]. Они точно соблюдают все свои праздники, и даже пятницу, так же как и воскресенье; хотя нет такого большого праздника, в который они бы не разрешали после полудня открывать лавки и делать необходимую работу. Они постятся по средам и пятницам, помимо того у них четыре поста в году, а именно: Великий пост, о котором мы скажем ниже, два других по две недели каждый и четвертый, начинающийся за неделю до дня святого Николая и заканчивающийся на Рождество, каковые они соблюдают сколь возможно строго, не употребляя ни яиц, ни всего, имеющего животное происхождение[168]. У них есть Священное писание на своем языке, которым является Славянский. Они высоко ставят псалмы Давида. У них никогда не проповедуют, разве что по некоторым праздникам они устраивают определенные наставления[169], где читают главы из Библии или Нового завета, но невежество среди народа таково, что и треть не знает, что такое Отче наш или Символ веры. Словом, можно сказать, что невежество — мать их благочестия. Они ненавидят учение и, в особенности, латинский язык. У них нет ни одной школы, /f. 9 v./ ни университета. Только священники обучают молодежь читать и писать, что мало кого привлекает. Большая часть их букв по начертанию — греческие, и почти все их книги писаны от руки, за исключением нескольких печатных Библий и Новых заветов из Польши. Поскольку они обучились книгопечатанию лишь десять-двенадцать лет назад[170], то рукописные книги ценятся выше печатных. Два раза в год там освящаются реки и проточные воды, и после указанного освящения Император и вельможи имеют обыкновение прыгать в воду, и я даже видел, как для этого прорубили лед, и Император прыгнул туда. В Вербное воскресенье на осла сажают Патриарха, который садится по-женски; если нет осла, то берут лошадь, покрывают ее белым полотном, так, что видны только глаза, приделывают ей длинные уши, и Император ведет ее под уздцы к церкви, расположенной вне замка и именуемой Иерусалим, а оттуда ведет ее к церкви Богоматери[171]. На этот день назначают особых людей, которые срывают с себя одежды, устилая ими дорогу процессии священников и других духовных лиц города. Есть средь них особый разряд людей, которые уже соборовались, как бы чувствуя приближение смерти, и если они все же не умерли, то оставшуюся жизнь обязаны носить особое одеяние, отличное от других монашеских одежд, они почитают это за великую святость. И жены этих людей могут вновь выходить замуж. Никто /f. 10/ из иноверцев не может заходить в их церкви. Патриарха, епископов и аббатов поставляют по воле Императора. Патриархом решаются все церковные дела, не имеющие особой важности, в последнем случае о них надо сообщать Императору. Под любым предлогом муж может отказаться от жены, отправить ее против воли в один из многочисленных монастырей и жениться снова до трех раз. Император дарует каждому свободу совести публично отправлять свои обряды и исповедовать религию, за исключением Римских Католиков[172]. И не допускают у себя ни одного Еврея с тех пор, как Иоанн Васильевич, прозванный Тираном, велел собрать их всех, кто был в стране, и приказал отвести их на мост, связав им руки и ноги, велел им отречься от своей веры и принудил их сказать, что они хотят быть окрещены и верить в Бога-Отца, Сына и Святого Духа, и тотчас же приказал всех их бросить в воду[173]. Ливонцы, которые были взяты в плен в Ливонии тридцать восемь или сорок лет назад, когда указанный Иоанн Васильевич завоевал большую ее часть и вывел всех жителей Дерпта и Нарвы в Московию, эти ливонцы, принадлежа к Лютеранской вере, получили два храма внутри города Москвы и публично отправляли там службу, но, в конце концов, из-за их высокомерия и тщеславия эти храмы были по приказанию Иоанна Васильевича разрушены, и дома их всех, без различия пола и возраста, были разорены[174]. И хотя зимой /f. 10 v./ они были изгнаны нагими, в чем мать родила, им не на кого пенять, кроме как на самих себя, ибо, забыв о приключившихся с ними несчастьях, о том, что они уведены из своей страны, что их имущество отнято, а они ввергнуты в рабство во власть народа совсем грубого и варварского, и, вдобавок, управляемого государем-тираном, вместо того, чтобы смириться перед лицом свершившегося с ними, вели себя столь высокомерно, их манеры были столь вызывающи, а платья — столь роскошны, что их можно было принять за принцев и принцесс, поскольку женщины, отправляясь в церковь, одевались не иначе, как в бархат, атлас, камку, на худой конец — тафту, даже если у них за душой ничего другого не было. Основной их барыш заключался в том, что им была дарована свобода продавать водку, медон и иные крепкие напитки, на чем они наживают не какие-нибудь десять процентов, но — сто процентов, что покажется невероятным, но однако же это правда. И хотя Ливонцы всегда были и будут такими, можно было бы вообразить, что они были выведены в Россию, чтобы там явить свое тщеславие и заносчивость, коих они не смели выказывать в своей собственной стране по причине законов и правосудия; и им, в конце концов, было дано место вне города, чтобы построить там дома и церковь, и с тех пор не дозволяется жить в городе Москве. Под властью русских находятся также татары, турки и персы, помимо Мордовитов [мордвы] и иных магометанских народов, /f. 11/ исповедующих свою религию[175], не считая сибиряков, лапландцев и прочих, каковые не являются ни христианами, ни магометанами, но, следуя своим фантазиям, поклоняются различным животным, не принуждаемые в своей вере. Они никогда не оставляют покойников на сутки, будь то Государь или раб. И если он умирает утром, его хоронят вечером. Чтобы оплакивать покойников, обычно имеется множество женщин, которые вопрошают, зачем он умер, разве не был он обласкан Императором, разве не было достаточно добра, разве не было у него достаточно детей, честной жены, либо, если это женщина, — разве не было у нее доброго мужа, и подобную чепуху. Затем ему надевают новую рубаху, гетры, туфли, наподобие тапок, и колпак, затем кладут его в гроб и предают земле в присутствии родных и друзей. После погребения они принимаются плакать на могиле, вопрошая, как и прежде, затем уходят, и через шесть недель вдова и близкие друзья собираются на могиле и приносят еду и питье; вволю поплакав и задав те же вопросы, они едят принесенные кушанья, раздавая нищим остатки того, что не смогли съесть. Так принято у простонародья, но если умерший — человек знатный, то указанный пир устраивают дома, после возвращения близких родственников с могилы, где они произносили те же вопрошания, или предоставили /f. 11 v./ делать это нанятым с этой целью женщинам, и раздавали нищим все, что принесли на могилу. И продолжают каждый год устраивать подобные пиры в память об умерших. По истечении шести недель, женщина может вновь выходить замуж, поскольку траур не длится дольше[176]. А Великий пост соблюдают так: неделю перед ним, которую они называют Маслониц[а], то есть масленой неделей, они, хотя и не позволяют себе ничего мясного, едят прочую пищу животного происхождения: масло, сыр, яйца, молоко. И ходят друг другу в гости, целуясь, кланяясь и прося друг у друга прощения, если обидели словами или поступками. И даже встречаясь на улице, даже если прежде не виделись, целуются, говоря Прости мене Пожалой, что означает «простите меня, пожалуйста», на что отвечают Бох тиби прости, «Бог вас простит и меня простите также». Прежде, чем перейти к дальнейшему, следует отметить, что они целуются не только в эту пору, но всегда, поскольку это — вроде приветствия, принятого у них, как у мужчин, так и у женщин: целоваться при прощании или при встрече после долгой разлуки. В конце этой недели все они идут в баню и всю следующую неделю почти совсем не выходят из дома и по большей части едят лишь три раза на протяжении указанной недели, но не мясо и не рыбу, а только мед и разного рода коренья. /f. 12/ На следующей неделе они выходят из своих жилищ, но очень скромно одетыми, как если бы они носили траур. Далее на протяжении Великого поста (кроме последней недели) они едят всякую рыбу, как свежую, так и соленую, без масла и всего, имеющего животное происхождение, но по средам и пятницам они едят мало свежей рыбы, а лишь соленую рыбу и коренья; последняя неделя соблюдается так же, если не более строго, как и первая, так как теперь по обычаю они все получают причастие. В день Пасхи и на следующей неделе они ходят друг другу в гости (как и на масленой неделе) и дарят друг другу красные яйца, говоря: Христус вос Христ, что означает «Христос воскрес», на что другой отвечает: Ас истен вос Христ, «воистину воскрес», меняют или дарят яйцо и целуются, делая это в знак радости, свидетельствуя о воскресении. Император соблюдает тот же порядок (как и в последний день масленой недели, [когда] каждый приходит поцеловать ему руку): сразу после Пасхи, как и на следующий день, когда он идет к службе, каждый из знатных и приближенных к Императору приходит целовать ему руку, а он дарит одно, два или три яйца, смотря по тому, кого как жалует. Пиры идут все две следующих недели. В России много колоколов, и этим, казалось бы, они отличаются от Греков, которые совсем не держат их в своих церквах, насколько это можно видеть у тех, кто придерживается их религии, как то: у Валахов, Молдован, Ретов [Русин] и других, /f. 12 v./ но это не противоречит греческой религии. Однако находясь под владычеством турок, коим, как и Евреям, Коран не позволяет иметь колокола в их синагогах, они также не смеют их держать, хотя они имелись у Католиков, Протестантов и Ариан в Трансильвании в ту пору, когда Стефан[177], впоследствии король Польши, а затем и Сигизмунд Баторий владели ею как вассалы Турецкого султана. Греки же их совсем не имели. Все выезды из страны закрыты так плотно, что покинуть ее без дозволения Императора невозможно; до сих пор не бывало, чтобы они выпускали кого-нибудь из тех, кто носит оружие, я же был первым[178]. Даже если ведется война против Поляков, ни одного Поляка они на нее не пошлют, хотя их и немало, но отправляют их на границы Татарии, и так же они поступают с другими имеющимися среди них нациями, из опасения, что указанные инородцы сбегут или перейдут на сторону врага[179], ибо это самая мнительная и недоверчивая нация на свете. Все их замки и крепости деревянные, за исключением Смоленска, замка Иван-города или Нарвы, замка Тулы, Казани и Астрахани, замка Коломны и замка Путивля на границах Подолии[180], а также города Москвы — большого города, через который протекает река, большая, чем Сена. Город обнесен деревянной стеной, которая в окружности, как я полагаю, больше Парижа[181]. /f. 13/ Далее есть еще одна высокая стена, окружностью в половину деревянной, но не заходящая за реку. Затем следует третья стена из кирпича, которая опоясывает все каменные лавки купцов; затем есть большой замок, построенный при Василии Иоанновиче, отце Иоанна Васильевича, одним итальянцем[182]. В замке находятся различные каменные церкви, из коих четыре сплошь покрыты золоченой медью. Город полон деревянных зданий, каждое здание только в два этажа, но их жилье включает также [пустое] пространство, поскольку они подвержены пожарам. Недавно они отстроили много каменных церквей, но и деревянных там множество, и даже улицы вымощены или выложены деревом. В Москве постоянно проживает высшее дворянство, а именно князья (то есть герцоги), затем члены Совета, которые зовутся Думный боярин, затем — Окольничие, которые суть маршалы, затем Думные Дворяне и еще — Московские Дворяне. Из них выбираются правители и губернаторы городов[183]. У Совета нет четко определенного числа членов, так как от Императора зависит назначить по своему усмотрению. Я знал их до тридцати двух. Тайный совет для дел сугубой важности обычно из ближайших родственников[184]. Спрашивают мнение духовенства (для формы), приглашая на Совет Патриарха с некоторыми епископами, хотя /f. 13 v./ у них, собственно говоря, нет иного закона или совета, кроме воли Императора, будь она хороша или дурна — все придать огню и мечу, правых и виноватых. Я считаю его одним из самых абсолютных монархов. Ибо все жители страны, благородные и неблагородные, и даже братья Императора называют Хлопы господаро, что означает рабы Императора[185]. Сверх того в Совет допускают двух думных дьяков, которых я считаю скорее секретарями, чем канцлерами[186], хотя они и настаивают на таком переводе. В ведомство одного входят дела послов и торговли с другими странами[187]. У другого в ведомстве все дела военных, как Наместников, губернаторов городов[188], так и других, за исключением Стрельцов — их лучшей пехоты (которые суть аркебузиры[189]), поскольку они имеют отдельное ведомство. Помимо этого, каждая провинция имеет свое ведомство, куда входит член Совета или окольничий с дьяком, чтобы судить все споры, возникающие меж теми, кто служит Императору[190]. Надо отметить, что никто из судей и должностных лиц не смеет принимать никаких подарков от тех, чьи дела они решают, ибо если их обвинят в том их же служители, либо те, кто сделал им подношение (что случается часто, если дело не решилось так, как они надеялись), или кто бы то ни был другой, и будут изобличены, то все их имущество будет конфисковано, да сверх того они будут поставлены на Праве[ж] (о котором — ниже), чтобы после возвращения подношения заставить их платить /f. 14/ штраф, смотря сколько назначит Император — от пятисот до двух тысяч рублей, в зависимости от положения виновного. Но если это дьяк, который не слишком жалуем императором, его хлещут и гоняют плетьми по городу, повесив ему на шею кошель, полный денег (если он брал деньгами), и таким же образом поступают с любыми другими вещами, будь то меха, жемчуг и даже соленая рыба — все имеют обыкновение вешать на шею пока порют, причем не розгами, но кнутом, затем отправляют в ссылку. И делается сие не только ради настоящего, но еще и впредь на будущее. Но невзирая ни на что, продолжают брать, ибо придумали новый способ, который заключается в том, что у того, с кем имеют дело, делают подношение иконе (каковых икон много в каждом доме, и которых одни, самые простые, зовут Бох, что означает «Бог», а другие — оброз, что значит — «икона» или «изображение»), подвешивая его к этой иконе, что, впрочем, не служит оправданием, если презент превышает семь или восемь рублей и если о том узнает Император. Им дозволено в продолжении недели по Пасхе принимать небольшие подарки в придачу к яйцам, когда они целуются, как уже отмечалось. Но они не должны принимать никаких подарков, если их подносят в надежде заслужить тем благоволение, ибо если та сторона, от кого они получили подношение, их обвинит и сможет доказать, что делалось это с той или иной целью, /f. 14 v./ то это уже не будет служить оправданием. Однако от прочих обвинений они в эти дни защищены. Итак, все судьи и должностные лица обязаны довольствоваться своими ежегодными пенсионами и землями, которые они получают от Императора[191]. Вынесенный приговор не подлежит обжалованию, жители любой провинции, как бы ни была она удалена, обязаны, за исключением горожан, судиться в городе Москве[192]. Что касается простых горожан, то в каждом городе есть Губно[й] Ст[а]рост[а], все дела, подсудные ему, могут обжаловаться в Москве. Эти судьи первой инстанции наделены также властью разыскивать и заключать в тюрьму всех убийц, воров и разбойников, допрашивать их и, получив признание, писать в Москву, в назначенное для этого ведомство, именуемое ими Разбойный приказ[193]. Во всей России нельзя казнить человека без особого постановления Высшего суда в Москве. По их законам каждый ведет судебный процесс сам, либо через какого-нибудь назначенного для этого родственника или слугу, так как о прокуроре или адвокате[194] там нет и речи. Все споры, за исключением тех, что можно рассудить на глазок, заканчиваются тем, что одна сторона присуждается дать клятву другой и обязана целовать крест в отведенной для этого церкви, соблюдая при этом определенные церемонии. Следует заметить, что те, кто несет конную службу Императору, освобождены от того, чтобы давать такую клятву лично, и велят целовать крест своему слуге, за исключением тех случаев, когда присягают Государям[195]. Тех, кто /f. 15/ должен Императору или кому другому некую сумму денег, которую платить не хочет или не может, они выставляют на правеж; это место, где им надо в будни находиться с восхода солнца до десяти или одиннадцати часов и получать удары палкой или прутом по икрам ног от назначенных для этого людей, которые зовутся Неделыциками[196]. Я много раз видел, как их отвозили домой на телегах, и это продолжается до полного возмещения долга. Те же, кто несет конную службу Императору, освобождены от этого и выставляют вместо себя кого-либо из своих людей. Дворянство, под которым я понимаю всех, кто получает ежегодное жалование, владея землями Императора[197], придерживается такого порядка: летом они поднимаются обычно с восходом солнца и отправляются в замок (разумеется, это если они в Москве), где Совет заседает с часу до шести часов дня, затем Император в сопровождении Совета отправляется слушать службу, которая длится с седьмого до восьмого часа, то есть с одиннадцати часов до полудня. После того, как Император удалится, все идут к себе обедать и после обеда ложатся и спят часа два-три, затем, в четырнадцатом часу звонит колокол, и все эти вельможи возвращаются в замок, где пребывают до двух или трех часов вечера, затем возвращаются, ужинают и ложатся спать[198]. Надо отметить, что летом все ездят верхом, а зимой на санях, так что не свершают никаких упражнений, /f. 15 v./ что делает их жирными и тучными, они даже почитают наиболее пузатых, зовя их Дородный Человек, что означает славный человек; одеваются они очень просто, кроме праздничных дней, публичного выхода Императора или приема какого-нибудь посла. Их жены летом ездят в повозках, а зимой на санях, если только Императрица не выезжает за город, ибо тогда изрядное число женщин следует за ее каретой, сидя верхом по-мужски. Женщины носят шляпы из тонкого белого войлока, наподобие тех, что носят на прогулках епископы и аббаты, разве что они темно-серые или черные. Одеваются они в длинное платье, одинаково широкое в плечах и до полу, обычно скарлатового или хорошего красного сукна, под которым они носят другое платье какой-нибудь шелковой ткани с рукавами свыше парижского локтя шириной, спереди рукава обшиты золотой парчой на треть локтя, на голове — шитый жемчугом убор, если она замужняя женщина, если же это девица, она носит высокий головной убор из черной лисы, какой надевают дворяне при приеме посла, если же это женщина, совсем не имеющая детей, она может носить девичий убор. Затем все они носят жемчужные ожерелья в добрых четыре пальца шириной и весьма длинные серьги; обуваются в сапожки красного и желтого сафьяна с каблуком /f. 16/ в три пальца высотой, подкованные, наподобие венгерских и польских сапог; они все красятся, но весьма грубо, и все — молодые и старые, бедные и богатые — почитают стыдным не краситься. Их содержат в строгости, и их покои отделены от покоев мужа. Их никогда не видно, так как показывать жен друг другу — у них знак высочайшего расположения, если речь не идет о близких родственниках. Если же кто-нибудь захочет жениться, то надо поговорить с родителями девушки, и если те согласны заключить с ним союз, то он посылает одного из самых верных друзей или родственников посмотреть эту девушку и рассказать ему, и по этому рассказу сговариваются о браке, и если кто затем откажется, выплачивает условленную меж ними сумму денег[199]. После этого договора он может пойти посмотреть свою супругу. В день свадьбы ее ведут в церковь, закрыв лицо покрывалом, как сделала Ревекка, когда ей сказали, что идущий вдали человек и есть Исаак[200]. Так что и она не может никого видеть, и ее лица никто не может разглядеть. Затем ее таким же образом ведут и усаживают за стол, и так она остается закрытой до завершения свадьбы, после чего они идут в баню, или же, если не идут туда, то велят вылить себе на голову ведро воды, ибо до того считают себя оскверненными, следуя в том Евреям и Туркам. Им нужно получить благословение священника или монаха, прежде чем заходить в их церкви, или даже предстать перед одной из икон, каковых много в доме у каждого, и так поступают /f. 16 v./ всякий раз, когда познают своих жен. Все, что дается при заключении брака, оценивается [против обыкновенного] вдвое или втрое; а если случается так, что она умирает не оставив детей, муж выплачивает все ближайшим родственникам согласно оценке[201]. Каждый из них считается богатым в зависимости от того, сколько у него слуг и служанок, а не от того, сколько у него денег, и это они сохранили от Древних. Ведь слуги, которых у них множество, являются рабами, и как они, так и их дети, остаются сервами[202] наследников своего первого хозяина. Помимо этого, они многие вещи ведут от древности, как и в своих письменах, поскольку их реестры, докладные записки и жалобы или прошения свернуты в свитки, а не регистрируются в книгах или не сложены как у нас[203], и так же все их прочие бумаги. В этом они подражают древним и также Святому писанию, как мы читаем у пророка Иезекииля Гл. 3[204]. Так же, как и в их способе приглашать на пир или на обед. Сам Император, приглашая послов, говорит не иначе, как клеб есть са мной, что означает «поешьте со мной хлеба», и самый большой упрек, который можно сделать тому, кто проявил неблагодарность, это сказать: ты забыл мой хлеб и соль. Если же Император путешествует, или будет Император венчан на царство, или же будет жениться, или участвовать в крещении, [простой] народ каждый раз среди прочих подарков будет подносить ему хлеб и соль. В знак почтения у них снимают шапки и простираются в поклоне, но не на манер Турок, Персов или прочих /f. 17/ Магометан, прикладывающих руку к голове или груди, а опускают правую руку до земли, или не так низко, в зависимости от того, какой почет хотят оказать. Но если низший хочет испросить чего-либо у высшего, то простирается на земле ниц. Подобным же образом поступают во время молитвы перед некоторыми иконами, и не знают иных знаков почтения, и не преклоняют колен, ибо таков (по их словам) обычай Магометан, поскольку те обыкновенно опускаются на колени, садясь на землю, и женщины поступают подобным же образом. Среди них много пожилых людей — 80, 100 либо 120 лет. Они не столь подвержены болезням в сих краях. Они не знают врачей, разве что Император и несколько главных вельмож[205]. Многие вещи, используемые врачами, они даже считают нечистыми, среди прочего неохотно принимают пилюли, клистиры же ненавидят, равно как мускус, цибет и прочие подобные средства. Если же заболевают простолюдины, то они берут обычно добрую чарку водки и засыпают туда заряд ружейного пороху, или же головку толченого чесноку, перемешивают все это и выпивают, затем сразу же идут в парилку, столь жаркую, что почти невозможно терпеть, и сидят там, пока не пропотеют час или два, и так поступают при всякой болезни. Что касается доходов Империи, то в них придерживаются следующего порядка. Прежде всего, домен Императора /f. 17 v./ поступает в ведомство, которое они называют Дворец[206], над этим ведомством осуществляет надзор и суд гофмейстер[207] с двумя дьяками; кроме того, страна разделена на пять ведомств, которые они называют Четвертями, в каковые ведомства поступают ординарные доходы[208]. Сверх того есть и другое ведомство, называемое Большой Приход, это ведомство проверяет вышеназванные Четверти, и если вводятся экстраординарные налоги, они также поступают в этот Приход[209]. Помимо домена, доход Императора складывается из тальи[210], которую должны платить не только города, но также все крестьяне, не исключая наследственных земель [князей государевой] крови[211], затем из налогов и акцизов на товары всякого рода и на кабаки, где они продают водку, медон, или винный мед, или медовуху, и брагу, так как во всей России, в каждом городе и деревне их не осмеливается продавать никто, кроме тех, кто взял кабаки на откуп, а также — на меха, воск и иные товары. Хотя императорский домен по большей части состоит из припасов, а именно: зерна, водки, меда, крупной дичи, мяса, птицы, фруктов и всего прочего, потребного для кухни и кладовой, всякая вещь все равно облагается особым налогом по самой высокой цене, а с тех, кто хоть немного удален от города, все берут деньгами, со многих налоги исчисляются деньгами, а именно с каждой выти, что включает в себя семь-восемь десятин обрабатываемой земли, смотря по месту нахождения[212]. Десятина — это участок земли, на котором можно /f. 18/ засеять две четверти зерна, все равно что арпан земли, и с нее платят ежегодно десять, двенадцать, пятнадцать рублей, а то и до двадцати рублей[213], в зависимости от плодородия земли, рубль же составляет примерно шесть ливров двенадцать солей, что дает ежегодно сумму настолько великую, что в этом ведомстве находится от ста двадцати до ста пятидесяти тысяч рублей чистыми каждый год — в зависимости от расходов и издержек заграничных послов и прочих экстраординарных расходов, что исходят из этого ведомства. Кроме того, в некоторых из тех пяти четвертей, как, например, в Казанской и в Новой Четверти[214], после осуществления всех расходов (а именно с этих земель выплачиваются всякие пенсии и жалования большинству военных) остаются чистые деньги, числом до восьмидесяти — ста тысяч рублей, и в остальных от сорока до шестидесяти тысяч рублей сверх тех, что поступают в Большой приход, куда кроме экстраординарных налогов, взимаемых по всей стране и свозимых по приказу Императора в город Москву, попадают и многие иные случайные доходы, как, например, от попавших в опалу, чье имущество конфискуется. Затем имеются еще меха и воск, что поступают в ведомство, именуемое Казна, то есть место хранения казны[215]. Все, что поступает от приложения печати, а именно по четверти рубля с каждой запечатанной грамоты, — также относится к этому ведомству. Отсюда оплачиваются всякие товары, взятые для Императора[216]. Сверх того, каждое ведомство в провинции приносит немалые деньги /f. 18 v./ в конце года, ибо Император имеет право на десятую часть того, что взимается правосудием. Есть два ведомства, а именно: одно, раздающее земельные пожалования, именуемое Поместный приказ[217], ибо за каждую грамоту надобно заплатить два, три или четыре рубля в зависимости от размера земель, во владение которыми они вступают, а также, если кто-нибудь попадает в опалу, доходы с указанных земель поступают в то же ведомство, до того срока, пока Император не передаст их кому-нибудь иному. Другое ведомство называется Конюшенный приказ, то есть ведомство конюшни. Указанное ведомство имеет также много доходов и случайных поступлений, ибо с любой лошади, которую продают по всей стране, все, за исключением крестьян, платят около двадцати солей за регистрацию сделки, с тем, чтобы не подвергаться никакой опасности, если скажут, что лошадь была ранее украдена[218]. Затем имеются также большие доходы с лошадей, которых приводят в Россию на продажу Татары, называемые Нагаями. Ибо, во-первых, Император отбирает десятую часть лошадей; сверх того с каждой лошади, что они продают, он берет пять процентов с продавца или покупателя, смотря по договоренности. Выращивая два или три года указанную десятую часть лошадей, которые к моменту продажи были молодыми лошадьми или жеребятами, их продают, и это составляет крупную сумму денег, так как я однажды видел, как туда доставили [их] около сорока тысяч. Они приезжают туда два или три раза в год и приводят их в большем или меньшем количестве, так что невозможно точно определить доход Императора. И все же это очень богатая страна, /f. 19/ поскольку из нее вовсе не вывозят денег, ибо они осуществляют все расчеты товарами, каковых у них в изобилии: всевозможные меха, воск, сало, коровьи и конские кожи, другие кожи, крашенные в красный цвет, лен, пеньку, всякого рода канаты, кавьяр — то есть икру соленой рыбы, доставляющуюся в большом количестве в Италию, затем соленую семгу, много рыбьего жиру и многие другие товары. Ибо зерно, хотя его у них в изобилии, они не осмеливаются вывозить из страны в направлении Ливонии. Кроме того, у них много поташа, льняного семени, пряжи и других товаров, каковые они меняют или продают, ничего не покупая у иностранцев за звонкую монету, и даже Император, если речь идет о какой-нибудь сумме в 4 или в 5000 рублей, велит платить мехами или воском. Император имеет сохранную казну[219], к которой он и не притрагивается, но, напротив, каждый год что-либо туда добавляет. Сверх того, имеется Расходная казна, то есть казна, из которой берутся деньги на экстраординарные расходы. Она полна всевозможными драгоценностями, в основном жемчугом, так как его носят в России больше, чем в остальной Европе. Я видел в казне самое меньшее 50 переменных платьев Императора, расшитых по краям драгоценностями вместо позументов, и платья, полностью вышитые жемчугом, и платья, покрытые жемчужной вышивкой на фут, на полфута, на четыре пальца. Я там видел полдюжины /f. 19 v./ постельных покрывал, полностью вышитых жемчугом, и многие другие вещи. Там есть также много драгоценностей, хранящихся в казне, поскольку их покупали ежегодно, сверх того, что получали от послов. Там есть четыре короны, а именно: три императорских и четвертая, которой некогда были увенчаны Великие герцоги, это не считая той, что Димитрий велел сделать для своей жены — императрицы, которая не была еще закончена, ибо не в обычае той страны короновать жен ни Императоров, ни Великих герцогов. Димитрий был первым[220]. Имеются там два скипетра, по меньшей мере два золотых [державных] яблока, каковые я видел, имея честь многократно сопровождать Димитрия Иоанновича под своды, где расположена казна. Итак, они считают и говорят, что все относится к казне, будь то одежда, драгоценности, ткани или деньги. Кроме того, там имеется два цельных рога Единорога и один посох, с которым ходят Императоры, сделанный из цельного куска [рога] Единорога — имеется в виду продольная его часть, поскольку верхняя перекладина, на которую опираются, сделана из среза рога Единорога; кроме того, имеется еще половина [рога] Единорога, который используют повседневно как медицинское средство. Я еще видел другой золотой посох, но отчасти полый изнутри, из-за своей тяжести. Там имеется еще множество больших и малых золотых блюд и чаш для питья, сверх того — серебряной посуды, позолоченной и непозолоченной, бесконечное число, как можно заключить из следующего рассуждения: после избрания Бориса Федоровича, когда он повелел собрать армию под Серпухо[вым], как мы упоминали /f. 20/ выше, он закатывал пиры в течение шести недель, почти ежедневно, на десять тысяч человек каждый раз. Всем им подавали в шатрах на серебряной посуде, по рассказам тех, кто там присутствовал[221]. Я там видел полдюжины бочек, сделанных из серебра, которые Иоанн Васильевич повелел сделать из серебряной посуды, захваченной им в Ливонии, когда он ее завоевал; один из вышеназванных бочонков емкостью почти в мюид[222], прочие меньшего размера: много серебряных тазов, больших и тяжелых, имеющих петли с обеих сторон, за которые их можно нести. И обычно четыре человека ставят их, наполненных медоном, на каждый стол, в зависимости от его длины три или четыре таза, где больше, где меньше, и к каждому еще большие серебряные чаши, чтобы черпать из этих тазов, ибо двух или трех сотен людей не хватило бы, чтобы разливать питье всем гостям на пиру. Вся эта посуда русской работы, но сверх того есть множество серебряной посуды из Германии, Англии, Польши, либо подаренных государями через послов, либо купленных за редкостную работу. Затем, в той же казне имеются в изобилии всякого рода ткани, а именно: золотая и серебряная парча из Персии и Турции, всевозможные сорта бархата, атласа, камки, тафты и прочих шелковых тканей[223]. И, действительно, они потребны в большом количестве, поскольку все те, кто прибывает служить Императору, получают [подарок на] приезд, как они его называют, который состоит из денег /f. 20 v./ и, смотря по достоинству [прибывшего] — из платья золотой парчи или столько же бархата, атласа, камки или тафты, чтобы пошить ему одежду[224]; кроме того, когда он вознаграждает кого-либо за военную или иную службу, он дарит ему то же; также и все послы, прибывающие либо от Татар и Ногаев, или от крым[цев], либо от какого иного азиатского народа, как сами они, так и их люди получают платья и шелковые ткани каждый согласно своему достоинству. Поэтому, чтобы казна всегда была полна, все купцы, как иностранные, так и русские, обязаны приносить все ткани и иные ценные вещи в Казну, чтобы там выбрать [вещи] для Императора. И если обнаружится, что они, прежде чем показать, продали или утаили товаров на десять или двенадцать экю, все остальное конфискуется, хотя бы они и уплатили габель[225] и все налоги. У них совсем нет минералов, кроме железа, довольно мягкого, хотя я не сомневаюсь, что в такой большой стране есть и иные ископаемые, но у них нет никого, кто бы в этом понимал. У них нет иной монеты, кроме Деннин[гов], или копеек, которые стоят около шестнадцати турских денье, и Московок, или денег, которые стоят восемь турских денье, и еще Полушки, которые стоят четыре денье. Эти монеты из серебра, немного более чистого, чем в восьмиреаловой[226] монете. Этой монетой они выплачивают все суммы, так как иной в России нет, они переводят все свои суммы в Рубли, которые составляют сто деннингов, стоимостью, как отмечалось, примерно в шесть ливров двенадцать солей, и в половины /f. 21/ рубля или четверти рубля, затем — в Гривны, что составляет десять деннингов, и в Алтыны, которые суть три деннинга и стоят четыре соля[227]. Иностранные купцы привозят туда много реалов и рейхсталлеров, что выгодно [русским], поскольку Русские их покупают и принимают ими платежи по двенадцати алтын за штуку, что составляет тридцать шесть деннин[гов], то есть около сорока восьми солей, затем перепродают их на монетный двор, где их сколь-нибудь очищают и перечеканивают в вышеназванную монету. Реал в сорок солей, как мы его зовем, если соответствует уставному весу, весит как сорок два деннинга. Помимо того, вышеназванные купцы привозят туда великое множество дукатов[228], каковые покупаются и продаются, как и прочие товары, на чем они часто много выигрывают. Я видел, как платили за них по двадцать четыре алтына за штуку, что составляет примерно четыре ливра шестнадцать солей, и я также видел, как их продавали по шестнадцати алтын и по полрубля за штуку, но самая обычная цена — от восемнадцати до двадцати одного алтына. И эта дороговизна дукатов бывает, когда коронуется или женится Император, или при крестинах. Потому что каждый, как мы упомянули выше, спешит преподнести несколько подарков, но простонародье объединяется в группы и компании, которые, стремясь перещеголять друг друга, преподносят дорогие подарки, среди которых обычно бывает много дукатов в серебряных кубках, или чашах, или на блюдах, покрытых тафтой, они также поднимаются в цене за несколько дней до Пасхи, поскольку с этого времени до восьмого дня по Пасхе есть обычай посещать друг друга с красными яйцами и целоваться, /f. 21 v./ как мы уже упоминали прежде, но, посещая важных особ и тех, к кому у них есть дело, преподносят им вместе с яйцом и какую-нибудь драгоценность, жемчуг или несколько дукатов, поскольку это единственное время в течение всего года, когда они осмеливаются это принимать. Причем надо, чтобы это было скрытно, ибо если примут вещь, превышающую стоимостью десять или двенадцать рублей, то не спасет и время года. Высшая должность в России — Главный начальник конюшни, которого они называют Конюшенный Боярин[229], затем — тот, кто надзирает за врачами и аптекарями, коего они зовут Аптецкий боярин[230], далее дворецкий[231], и затем — кравчий[232]: эти четыре должности являются первыми в Совете. Кроме этих, есть еще много разных должностей, как Стольник, чашник, стряпщий, пажи и многие другие[233]. Императорская гвардия[234] состоит из десяти тысяч Стрельцов, размещенных в городе Москве; это аркебузиры, у них лишь один Генерал: они разделены на Приказы, которые суть отряды по пятисот человек, над которыми стоит Голова, по-нашему Капитан[235], каждая сотня человек имеет Сотника, и каждый десяток человек имеет Десятника, по-нашему Капрала[236]. Нет у них ни Лейтенанта, ни знаменосцев. Каждый капитан, в зависимости от своих заслуг, имеет по тридцать, сорок и до шестидесяти рублей ежегодного жалования, и на тех же условиях земли до трех, четырех и пяти сотен четвертей: каждая четверть есть арпан земли, и так следует понимать /f. 22/ во всем этом сочинении. Большинство сотников имеют земли и от двенадцати до двадцати рублей, капралы до десяти рублей и стрельцы четыре-пять рублей в год. Вдобавок они имеют каждый по двенадцати четвертей ржи и столько же овса всякий год. Когда Император выезжает за город, пусть даже на шесть-семь верст от города, большая их часть отправляются с ним, получая лошадей из конюшен Императора. Когда их отправляют куда-либо в армию или в гарнизон, им дают лошадей. Имеются люди, коим поручено их кормить. Каждый десяток имеет свою повозку, чтобы везти их припасы. Помимо тех, ранее названных, живущих в Москве, выбирают самых знатных дворян в каждом городе, вокруг которого они владеют землями, и называют их Выборные дворяне такого-то города. В зависимости от его размеров их бывает шестнадцать, восемнадцать — до двадцати, а то и до тридцати, которые пребывают в Москве в течение трех лет, затем выбирают других, а этих отпускают[237]. Это приводит к тому, что всегда есть достаточно кавалерии, настолько, что Император часто не выходит без того, чтобы при нем не было восемнадцати-двадцати тысяч всадников, ибо все, кто подчинен двору, садится на коня. Большая часть из них по очереди ночует во Дворце, безо всякого оружия. Если нужно встретить какого-нибудь посла, то смотря по тому, какой почет ему хочет оказать Государь, он посылает этих стрельцов с аркебузами выстроиться в ряд по обе стороны дороги /f. 22 v./ до самого его жилья. А именно от деревянных или каменных ворот в зависимости от того, как прикажет Император. Затем — множество московских и последними названных Дворян, что идут вместе с главнейшими купцами, если надо — очень богато одетыми, поскольку это зависит от той чести, которую хотят оказать послу. На этот случай каждый имеет три-четыре платья на смену. Иногда им велят одеться в золотую и серебряную парчу с высокой шапкой из черной лисы. Иногда — в Цветное платье: то есть объяринное платье из шелковой объяри или шелкового камелота, скарлатового или какого-нибудь другого дорогого тонкого светлого сукна, расшитого золотом[238], и черную шапку. В иных случаях [они носят] одежды, которые они называют Чистое Платье и которое является нарядным одеянием. Число людей и их достоинство возрастает и уменьшается в зависимости от оказываемых почестей. Они выходят встречать на расстояние полета стрелы от города, анекоторые — на четверть лье, куда приводят указанному послу и его людям лошадей из императорской конюшни, дабы въехать в город, и так их сопровождают до самого их жилья, перед которым выставляют стражу, не позволяя туда заходить никому, кроме тех, кому это поручено. Но также и не выходить никому без стражи, чтобы следить, куда он идет, что сделает и скажет. Они имеют людей, назначенных для этого, а также, чтобы снабжать их на границе всем необходимым за счет Императора[239]. Не только послы, /f. 23/ но и все иностранцы, прибывающие на службу Императору, каждый в зависимости от своего достоинства, как в Москве, так и по дороге обеспечивается всеми припасами, необходимыми как для себя, так и для своих лошадей, что называется у них Корм, каковой послам увеличивают или урезают по приказанию Императора. Все это поставляется из ведомства, называемого Дворец, как отмечалось выше[240]. Что касается военных, то прежде надо сказать о Воеводах, которые являются генералами армии. Обычно их выбирают из Думных бояр и Окольничих, надо отметить, что это — в случае появления неприятеля, ибо в иное время они ежегодно избираются из Думных и Московских Дворян, которых они направляют на границы Татарии, дабы помешать набегам каких-нибудь объединенных татарских отрядов, являющихся порой, чтобы похищать с пастбищ гарнизонных лошадей, а если они не встречают сопротивления, то разоряют еще больше. Они разделяют свою армию на пять частей, а именно: авангард, расположенный у какого-нибудь города, наиболее приближенного к границам Татарии; вторая — правое крыло, размещенное близ какого-нибудь другого города, третья — левое крыло, затем — основная часть армии и арьергард. Все они разделены между собой, но генералы должны идти на соединение по первому же уведомлению[241]. Кроме этих генералов, других должностей в армии нет, если не считать, что все воинство, как кавалерия, так и пехота, подчинено /f. 23 v./ капитанам, а лейтенантов, знаменосцев, трубачей и барабанщиков нет. Каждый генерал имеет свою особую хоругвь, они различаются по тому, какой святой на ней изображен, они освящаются Патриархом, как и иные [лики] святых. Два-три человека назначены его поддерживать. Помимо этого, каждый генерал имеет свой личный, как они говорят, Набат, это медные барабаны, перевозимые на лошадях, у каждого их десять или двенадцать и столько же труб и несколько гобоев, все это звучит лишь тогда, когда они готовы вступить в бой, или во время какой-нибудь стычки, за исключением одного из барабанов, в который бьют, чтобы выступать в поход или садиться на коней. Порядок, которого они придерживаются, чтобы обнаружить врагов в этих громадных равнинах Татарии, таков. Имеются дороги, которые они зовут: дорога Императора, крымская дорога, дорога Великой Ставки. Кроме этого, на равнинах здесь и там рассеяны дубы, удаленные друг от друга на восемь, десять, и до сорока верст. Под большинством этих деревьев помещены дозоры, а именно два человека, каждый с подставной лошадью. Один несет дозор на вершине дерева, другой пасет оседланных лошадей, они сменяются каждые четыре дня. Если тот, кто наверху, видит, что в воздух поднимается пыль, ему приказано спускаться не говоря ни слова, пока не окажется в седле, и скакать на своей лошади во весь опор к следующему дереву, подавая знаки и крича, что он увидел людей. Тот, кто стережет коней /f. 24/ у другого дерева, садится на лошадь по команде того, кто, сидя на дереве, еще издали обнаруживает его [первого дозорщика], и как только он может услышать или разобрать, на какую сторону указывает тот, кто увидел эту пыль, то скачет во весь опор до другого дерева, где происходит то же самое. И так из рук в руки до первой крепости, а оттуда — в Москву, не сообщая никаких новостей, кроме того, что видели людей. Поэтому часто оказывалось, что это лишь табун диких коней или стадо каких-нибудь диких животных. Но если приезжает тот, кто остался на первом дереве и подтверждает новости, также как и первый со второго дерева, тогда они вооружаются, и вышеназванные генералы соединяются и посылают разведать силы врага. Среди этих дозорных находятся те, кто съезжают с дороги и рассеиваются тут и там, поджидая, пока проедет неприятель, идут по его следу и приблизительно определяют его численность по ширине дороги, проложенной ими в траве, которая выше лошади, но это не луговая трава, но трава дикой земли, так как каждую весну русские выжигают ее, как с тем, чтобы Татарин в раннюю пору не имел бы пастбищ, так и с тем, чтобы она лучше росла. И если они едут по любой из вышеназванных дорог, то их число определяют также весьма примерно, по глубине протоптанного ими пути. Также примерно их распознают, наблюдая подымаемую ими в воздух пыль, /f. 24 v./ поскольку они не любят ехать прямо по траве, опасаясь, что лошади запыхаются. И когда эти дозорные по тайным ведомым им тропам приносят вести об их силах, для отпора им генералы отступают до какой-нибудь реки или леса, чтобы помешать их продвижению. Но Татарин — враг столь легкий и проворный, что прознав об этом с двадцатью или тридцатью тысячами коней отвлекает армию и в то же время направляет другую часть разорять страну по иной дороге, и это проделают с такой быстротой, что их удар будет нанесен прежде, чем русская армия получит предупреждение. Они не отягощают себя иной добычей, кроме пленников, и не берут с собой никакой поклажи, хотя каждый из них имеет одну или две сменных лошади, столь хорошо выученных, что не доставляют им хлопот, а они сами столь проворны, что нарысях прыгают с одной лошади и вскакивают на другую. Из оружия у них только лук, стрелы и кривая сабля; удирая они стреляют гораздо сильнее и точнее, чем в иных обстоятельствах. Провизия, которую они берут с собой, — немного сушеного на солнце мяса, очень мелко нарезанного; кроме того, они привязывают к арчаку седла толстую и длинную веревку. В итоге сотня их всегда обратит в бегство двести русских, если только это не будут отборные люди. Русская пехота, или аркебузиры, находясь на берегу реки или в лесу, заставляет их убегать во весь опор, хотя в действительности /f. 25/ они более способны их напугать, нежели чем нанести какой-нибудь вред. Если случится, что отряд в пятнадцать или двадцать тысяч всадников начинает их преследовать, то на расстоянии пушечного выстрела их не окажется и трех-четырех тысяч вместе, а остальные будут походить скорее на привидения на ослах, чем на людей на лошадях. Таким образом татары уходят, никогда не неся больших потерь, если только, поджидая их возвращение, им не перекроют проход через какой-нибудь лес или реку, но это случается нечасто. Русские силы состоят большей частью из кавалерии; кроме дворян, о которых мы говорили ранее, нужно включать в нее остаток выборных дворян и городовых дворян, детей боярских, сыновей боярских, каковые составляют большое число[242]. Каждый из отрядов называется по имени города, под которым они имеют свои земли. Различные города имеют (от) трехсот-четырехсот до восьмисот-тысячи двухсот человек, например, Смоленск, Нов-город и другие; есть много таких же городов, выставляющих множество людей. Но надо, чтобы кроме себя лично каждый снарядил одного конного и одного пешего воина с каждых 100 четвертей владеемой земли[243]. Я говорю лишь о случае необходимости, так как в другое время довольно их самих. Это дает невероятное число, но скорее теней, чем людей. Их содержание, прежде всего вельмож из Совета, — от 500 рублей до 1200 рублей; таково содержание Князя Федора Ивановича Мстиславского, /f. 25 v./ в продолжение жизни четырех Императоров всегда занимавшего первое место[244]; окольничих от 200 до 400 рублей и земель от 1000 четвертей до двух тысяч, я знал одновременно пятнадцать окольничих[245]; Думных дворян, которых обычно не более шести, — от 100 рублей до 200 рублей и земли от 800 до 1200 четвертей; Московских дворян — от 20 до 100 рублей и земли от 500 до 1000 четвертей, Выборных дворян — от восьми до пятнадцати рублей; Городовых дворян — от пяти до двенадцати рублей и земли до 500 четвертей[246]. Кроме вышесказанных четвертей, все это выплачивается ежегодно, и, как указывалось, нужно снарядить двух человек с каждых 100 четвертей. Что касается прочих — детей боярских и сыновей боярских, их жалование — 4, 5 или 6 рублей — выплачивается разом за 6-7 лет. Все они держат земли от Императора, от ста до трехсот четвертей. Их служба обычно соответствует жалованью, то есть состоит скорее в том, чтобы образовать количество, чем в чем-либо другом. Из вышеназванных лучшие должны иметь кольчугу, шлем, копье, лук и стрелы, как и каждый из их слуг, а также добрую лошадь. Прочие должны иметь пригодных лошадей, лук, стрелы и кривую саблю, как и их слуги. В итоге получается множество людей, плохих наездников, лишенных порядка, рвения и дисциплины, из коих многие /f. 26/ часто приносят армии больше вреда, чем пользы. Кроме того, есть войска Казани, которые, как считают, составляют вместе с Черемисами почти двадцать тысяч коней, есть, далее, Татары, которые за ежегодную плату служат Императору вместе с Мордвинами, они составят от семи до восьми тысяч коней, их жалование от восьми до тридцати рублей,[247] затем есть Черкассы, их от трех до четырех тысяч, затем иностранцы — как Немцы, Поляки, так и Греки, их две тысячи пятьсот, каковые получают жалование от двенадцати до шестидесяти рублей, некоторые капитаны получают до 120 рублей, не считая земли, которой же у них от шестисот до тысячи четвертей[248]. Наконец, есть Даточные люди, которых должны выставлять патриарх, епископы, аббаты и прочие священнослужители, владеющие землями, а именно, как сказано выше, одного конного и одного пешего с каждых ста четвертей, порой, если нужно, берут у указанных священнослужителей вместо людей большое количество лошадей, чтобы перевозить артиллерию и прочие боевые припасы, и для стрельцов и прочих, которых нужно снабжать лошадьми. Этого достаточно для [описания] кавалерии[249]. Их лошади большей частью приводятся из Татарии, именуемой Нагайской, каковых лошадей они называют Конями, они невысокого роста, весьма хороши в работе и скачут семь-восемь часов без отдыха, но если их совсем загнали, для их восстановления потребуется четыре-пять месяцев. Они весьма пугливы и /f. 26 v./ очень боятся аркебузных выстрелов. Их никогда не подковывают, так же как и местных лошадей, овса они едят мало или совсем не едят, и к нему надо их приучать мало-помалу, коли возникнет желание его им давать. Затем у них есть легкие верховые лошади Грузин, но они не распространены, это красивые и хорошие лошади, но они несравнимы с конями ни в выносливости, ни в скорости, разве только в беге на короткое расстояние. Затем у них есть Турецкие и Польские лошади, которых они зовут Аргамаками, среди них есть хорошие; все их лошади — холощеные. Кроме того, среди ногайских встречаются, но довольно редко, очень хорошие кобылки, все белые и в мелких черных пятнах, как тигры или леопарды, так что их можно принять за раскрашенных. Местные лошади называются меринами, они обычно маленькие и хорошие, прежде всего те, что из Вологды и ее окрестностей, и гораздо скорее объезжаются, чем татарские. За двадцать рублей можно приобрести весьма красивую и хорошую татарскую или местную лошадь, которая послужит больше, чем аргамак — турецкая лошадь, которая будет стоить пятьдесят, шестьдесят и сто рублей. Все эти лошади болеют чаще, чем во Франции, они весьма подвержены болезни, называемой Норица: это гной, скапливающийся спереди, и если это быстро не вылечить, он переходит в ноги и тогда уже не помочь. Но как только его замечают, то прорезают кожу на груди почти между ногами и вкладывают туда веревку из пеньки и /f. 27/ древесной коры, которую натирают дегтем, затем два-три раза в день заставляют лошадь бегать, пока она не будет вся в мыле, и часто передвигают названную веревку, и через три-четыре дня созревает нечистота, которая выходит через отверстие. Так продолжается до пятнадцати дней или трех недель, затем вынимают веревку, и дыра со временем заживает, лошади после этого вполне резвы. А чтобы избежать этой болезни, они загоняют всех лошадей в реку, когда та вскроется ото льда, где держат их по шею в воде час или два, пока они едва смогут держаться на ногах от сильной дрожи, что их сильно истощает, поскольку продолжается в течение пятнадцати дней, но после того они становятся весьма резвыми. Эти лошади также весьма склонны к запалу. Татарскую или местную лошадь считают пригодной к работе лишь с семи или восьми лет и продолжают считать таковой до двадцати лет. Я видел лошадей в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет, все еще несущих добрую службу. Десяти-или двенадцатилетних считают [еще] молодыми. Находятся среди них и весьма хорошие иноходцы. Лучшая пехота состоит из стрельцов, как было сказано выше, и из Казаков, о которых еще не было речи; помимо десяти тысяч аркебузиров в Москве, они есть в каждом городе, приближенном на сто верст к татарским границам, в зависимости от величины имеющихся там замков, от примерно шестидесяти-восьмидесяти до ста пятидесяти, помимо пограничных /f. 27 v./ городов, где их достаточно. Затем есть казаки, которых рассылают зимой в города по ту сторону Оки, они получают плату, равную со стрельцами, и зерно; кроме того, Император снабжает их порохом и свинцом. Есть еще и другие, имеющие земли и не покидающие гарнизонов. Таких, выступающих на войну, там наберется от 5 до 6 тысяч[250]. Затем есть настоящие казаки, которые держатся в татарских полях вдоль таких рек, как Волга, Дон, Днепр и другие, и часто наносят гораздо больший урон татарам, чем вся русская армия; они не получают большого содержания от Императора, разве только, как говорят, свободу вести себя как можно более вызывающе. Им позволяется иногда направляться в пограничные города, продавать там свою добычу и покупать необходимое. Когда Император намеревается обратиться к ним, он посылает им пороха, свинца и каких-нибудь 7, 8 или 10 тысяч рублей. Это именно они обычно приводят из Татарии первых пленников, от которых узнают замысел неприятеля[251]. Есть обычай тому, кто взял какого-либо пленного и привел его, дарить хорошего сукна и камки, чтобы из того и другого сделать платье, 40 куниц, серебряную чашу и 20 или 30 рублей. Они располагаются по рекам числом от 8 до 10 тысяч, готовые соединиться с армией по приказу Императора, что и происходит в случае необходимости, хотя казаки с Поднепровья содержатся /f. 28/ чаще всего в Подолии[252]. Надо еще прибавить по одному человеку [выставляемому] с каждых ста четвертей, каковые все являются крестьянами, более годными управляться с плугом, чем с аркебузой. Их, однако, не отличишь по одежде, поскольку им надлежит быть одетыми по-казацки, то есть — в платье ниже колен, узкое, как камзол, с большим воротом, откинутым назад и доходящим до пояса. Половина из них должны иметь аркебузы, по два фунта пороха, четыре фунта свинца и саблю. Остальные — по произволу тех, кто их посылает, при условии, что будут иметь лук, стрелы и саблю или нечто вроде кола, пригодного скорее для того, чтобы проткнуть медведя, вылезающего из берлоги, чем для всего того, что им делают. Не нужно забывать и про саблю. Кроме того, и купцы должны при необходимости снаряжать воинов в соответствии со своими средствами, кто трех, кто четырех, более или менее. Как замечено выше, казаки обычно в начале Великого поста приводят пленных, от которых узнают, не собирается ли Татарин[253], и в зависимости от новостей по всей стране отдается приказ. Пока лежит снег, каждый должен отправить свою провизию в города, у которых решено встретить неприятеля. Эти припасы перевозятся на санях в указанные города; они состоят из Сухарей, то есть хлеба, нарезанного на мелкие кусочки и высушенного в печке, как галеты. Затем из «крупы», которая делается из проса, очищенного ячменя, /f. 28 v./ но главным образом — из овса. Затем у них есть Толокно, это — запаренный, затем высушенный овес, превращенный в муку, они приготовляют его по-разному, как для еды, так и для питья: всыпают две-три ложки названной муки на добрую дозу воды, с двумя-тремя крупинками соли, размешивают, выпивают и считают это вкусным и здоровым напитком. Затем — соленая и копченая свинина, говядина и баранина, масло и сушеный и мелко толченный, как песок, сыр, из двух-трех ложек его делают похлебку, затем много водки и сушеная и соленая рыба, которую они едят сырой. Это пища начальников, так как остальные довольствуются сухарями, овсяной крупой и толокном с небольшим количеством соли. Они редко выступают в поход против татар, пока не появится трава. Относительно других врагов придерживаются того же порядка, если только они не появляются неожиданно. Таким образом, и во время войны, и без нее Император почти ничего не тратит на воинство, разве только лишь на вознаграждения за какие-нибудь заслуги — тому, кто возьмет пленного, убьет врага, получит рану и тому подобное, так как им в соответствии со званием дарят кусок золотой парчи или другой шелковой материи на платье[254]. Русские Императоры имеют сношение с Римским императором, королями /f. 29/ Английским и Датским и с королем Персидским. Также имеют и издревле имели с королями Польским и Шведским, но в настоящее время только для формы, так как они постоянно подозревают друг друга, не зная, когда разразится война. Что касается турок, то с тех пор, как они сняли осаду Астрахани, которую осадили лет сорок назад[255] с татарами, именуемыми Нагаями, и некоторым числом Пятигорских Черкассов, то есть Грузин, в России побывали всего лишь два турецких посла, и два русских — в Константинополе, так что хотя они и не воюют друг с другом, но меж ними не было переписки и приветствий в течение тридцати лет, как если бы они были гораздо более удалены. С тех пор не было войн, кроме как с Татарами, называемыми Крым[256], и Пятигорскими Черкассами, то есть Грузинами, потому что на их землях и границах были построены четыре или пять городов и замков, главные — Терек и Самария[257]. В тысяча шестьсот пятом году грузины взяли один из ближайших к их границам замков при помощи некоторых турок, но это не возымело серьезных последствий. Грузины — люди воинственные, на прекрасных лошадях, большинство их лошадей — рысаки; они вооружены легкими нагрудными латами превосходного закала, весьма ловки и все носят пики или дротики; они могли бы нанести большой урон России, если бы были столь же многочисленны, как прочие ее соседи, хотя их и разделяет Волга, так как они живут между морем /f. 29 v./ Каспием и Понтом Эвксинским[258]. Вернемся к Борису Федоровичу, короновавшемуся императором первого сентября тысяча пятьсот девяносто восьмого года и мирно вкушавшему власть в большем благоденствии, чем любой из его предшественников, каковой изменил обычную манеру, заключавшуюся в том, чтобы выслушивать прошения и обращения каждого особо, ибо вместо этого он скрывался, нечасто показываясь народу, и с гораздо большими церемониями и препонами, чем любой из его предшественников. У него был сын, по имени Федор Борисович, и дочь[259]. Тогда он начал действовать с целью породниться с какими-нибудь чужеземными государями, чтобы утвердиться на Императорском троне самому и закрепить его за своим родом. Кроме того, он начал ссылать тех, кто был для него подозрителен и заключал браки так, по своему усмотрению, соединяя свойством со своим домом тех, кем надеялся воспользоваться; и в городе Москве осталось лишь пять или шесть домов, с которыми он не породнился, а именно дом Мстиславского[260], неженатого и имевшего двух сестер, одна из которых вышла за царя Симеона[261], другую, незамужнюю, он против ее воли сделал монахиней[262] и не позволил сказанному Мстиславскому жениться. Затем был дом Шуйских, их было три брата; чтобы породниться со сказанным домом, он выдал за среднего брата, по имени Димитрий[263], сестру своей жены[264], не дозволяя жениться старшему, князю Василию Ивановичу Шуйскому[265], ныне /[f. 30/ правящему в Московии, о котором будет пространно рассказано позднее, из опасения, чтобы какие-нибудь дома, соединившись, вместе не оказали бы ему сопротивления. В конце концов он отправил в ссылку царя Симеона, о котором подробно говорилось выше, женатого на сестре указанного Мстиславского. Когда тот был в ссылке, этот император Борис послал ему в день своего рождения, день, широко празднуемый по всей России, письмо, в котором обнадеживал его скорым прощением, и тот, кто доставил письмо вместе с одновременно посланным Борисом испанским вином, велел ему и его слуге выпить за здоровье Императора, и спустя немного времени они ослепли, а указанный царь Симеон и поныне слеп, этот рассказ я слышал из его собственных уст. Во второй год своего правления он сделал так, что в страну приехал Густав[266], сын шведского короля Эрика[267] (который был низложен своим братом, Иоанном[268], королем Швеции), пообещав ему дать в жены свою дочь, если тот оправдает его надежды. Он действительно был принят с большим великолепием и удостоен великих даров от Императора, а именно: серебряной посуды для всех его людей, многих тканей: золотой и серебряной персидской парчи, бархата, атласа и других шелковых тканей для всей его свиты, драгоценностей, золотых и жемчужных цепей, многих прекрасных лошадей с полной сбруей, всевозможных мехов или шкур и суммы денег, которая на /f. 30 v./ самом деле не соответствовала дарам: а именно десять тысяч рублей. Он въехал как Государь, но вел себя не лучшим образом; в конце концов, как впавший в немилость, он был отправлен в Углич (город, где, как полагали, был умерщвлен Димитрий Иоаннович); его годовой доход при надлежащей рачительности поднимался до четырех тысяч рублей. В 1600 году прибыло великое посольство из Польши, именно Лев Сапега[269], нынешний канцлер Литвы, с которым был заключен мир на двенадцать лет; его долго задерживали против воли, ибо он прожил в Москве с августа до конца Великого поста 1601-го, поскольку Борис был тогда болен. В день, когда он получил свои послания, он поцеловал руку Императора, сидевшего в палате аудиенций на императорском троне, с короной на голове, скипетром в руке, золотой державой перед собой; сын его сидел рядом по левую руку, господа из Совета и окольничие сидели на скамьях кругом палаты, одетые в платья из очень дорогой золотой парчи, обшитые жемчугом, в шапках из черной лисы; по обе стороны от Императора стояли два молодых сеньора, одетых в платья из белого бархата, снаружи кругом обшитые горностаем на ширину в полфута, в высоких белых шапках, с большими золотыми цепями, покрытыми эмалью и перекрещенными на шее, и каждый с дорогим боевым топором из дамасской стали, они держат их на плече, /f. 31/ словно готовясь нанести удар[270]; все это олицетворяет величие государя. Большая зала, через которую проходят послы, полна скамей, на которых сидят прочие дворяне, одетые так же; никто не смеет присутствовать там без платья из золотой парчи; они не шевельнутся, пока посол не проследует по проходу, оставленному для этой цели, и там такая тишина, что можно было бы счесть палату и залу пустыми. Таков обычный порядок приема послов. Он обедал в присутствии Императора, с ним и все его люди, числом до трехсот человек, им подавали на золотой посуде, которой там великое множество, я имею в виду блюда, так как ни о тарелках, ни о салфетках там и речи нет, даже Император ими совсем не пользуется, и ели очень хорошую, но скверно приготовленную рыбу, так как это было в Великий пост, когда они не едят яиц, масла, ничего молочного, и много выпивши за здоровье обеих сторон, он был отправлен с хорошими и подобающими дарами. А нужно заметить, что по древнему обычаю страны Император велит подавать себе на стол весьма пышно, а именно двести или триста знатных людей, одетых в платья из золотой или серебряной персидской парчи, с большим воротником, расшитым жемчугом, который спускается сзади по плечам на добрых полфута, и в круглых шапках, также расшитых, шапки эти совсем без полей, но сделаны в точности как суповая чашка без ручек, а сверху сказанной шапки высокая шапка из черной лисы, /f. 31 v./ затем массивные золотые цепи на шее; и сказанные двести или триста человек, число которых увеличивают смотря по количеству приглашенных, назначены подносить Императору кушанья и держать их до тех пор, пока он не спросит того или другого. Порядок таков, что после того, как усядется Император, а также послы или другие приглашенные, вышесказанные дворяне, одетые как сказано, начинают проходить по двое пред столом Императора, низко ему кланяются и отправляются также по двое, одни за другими, выносить кушанья из кухонь и подносят их Императору[271]; но перед тем, как появится кушанье, приносят на столы водку в серебряных сосудах, вместе с чашечками, чтобы наливать в них и пить. На сказанных столах только хлеб, соль, уксус и перец, но совсем нет ни тарелок, ни салфеток. После того, как выпьют, или пока пьют водку, Император посылает со своего стола каждому в отдельности кусок хлеба, называя громко по имени того, кому его предназначает, тот встает, и ему дают хлеб, говоря: Царь господарь и великий князь N. всея Россия жалует тебе, то есть Император, господин и великий герцог всех Русских оказывает тебе милость; тот его берет, кланяется и затем садится, и так каждому в отдельности. Затем, когда приносят кушанье, Император отправляет полное блюдо кушанья каждому из знатнейших, и после этого на все столы подаются яства в великом изобилии. Затем /f. 32/ Император посылает каждому отдельно кубок или чашу какого-нибудь испанского вина, с теми же словами и церемониями, что и прежде; затем, когда обед перевалит за середину, Император снова посылает каждому большую чашу красного медона, какового есть у них различные сорта. После этого приносят большие серебряные тазы, полные белого медона, которые ставят на столы, и все большими чашами черпают оттуда, и по мере того, как один опустеет, приносят другой, с другим сортом, смотря какой спросят — большей или меньшей крепости. Затем Император в третий раз посылает каждому чашу крепкого медона или вина-кларета. В заключение, когда Император отобедает, он посылает каждому в четвертый и в последний раз очередную чашу, полную паточного меда, то есть напитка из чистейшего медона, он не крепкий, но прозрачный, как родниковая вода, и весьма вкусный. После этого Император посылает каждому в отдельности блюдо с кушаньем, которое каждый отправляет домой, а для тех, кому Император более всего благоволит, он, прежде чем послать, что дает, пробует указанное кушанье, причем повторяются вышеназванные слова, как и всякий раз при подношении во время обеда. Кроме приглашенных, Император отсылает домой каждому дворянину и всем тем, кого он жалует, блюдо кушанья, которое называется Подача; и не только с пиршеств, но ежедневно по разу, что соблюдается как возможно /f. 32 v./ точно[272]. Если Император не расположен пировать с послом, после приема, по обычаю страны, Император посылает ему обед домой следующим порядком: прежде всего направляет какого-нибудь знатного дворянина, одетого в золотую парчу, с воротником и в шапке, расшитыми жемчугом, который перед обедом отправляется верхом, чтобы передать послу приветствие и объявить милость Императора, а также чтобы составить ему компанию за обедом. Его лошадь окружают пятнадцать или двадцать слуг, затем идут два человека, несущие каждый по скатерти, свернутой в свиток, затем следуют двое других, несущие солонки, и еще двое с двумя уксусницами, полными уксуса, затем еще двое, один из которых несет два ножа, а другой две ложки, весьма дорогие, далее следует хлеб, который несут шесть человек, идущих парами; далее следует водка и после — дюжина человек, несущих каждый по серебряному сосуду, примерно в три шопина[273] каждый, с винами разных сортов, но по большей части с крепкими винами из Испании, с Канар и из других мест. После этого несут столько же больших кубков немецкой работы; дальше следуют кушанья, а именно: сначала те, которые едят холодными, затем вареное и жареное и, наконец, пирожное. Все эти кушанья приносятся в больших серебряных блюдах, но если Император благоволит послу, то вся посуда, которой накрывают на стол, — золотая. Затем появляются /f. 33/ восемнадцать или двадцать больших жбанов, наполненных медоном различных сортов, каждый из них несут два человека, далее следует дюжина людей, несущих каждый по пять-шесть больших чаш для питья, и после всего следуют две или три тележки с медоном и брагой для простолюдинов, все несут отряженные для этого стрельцы, которые одеты самым подобающим образом. Я видел до трех и четырех сотен их, несущих, как сказано выше, кушанья и напитки для одного обеда, и видел, как в один день посылали три обеда разным послам, но одному больше, другому — меньше; однако тем же вышеописанным порядком[274]. В тысяча шестьсот первом году начался тот великий голод, который продлился три года; мерка зерна, которая продавалась за пятнадцать солей, продавалась за три рубля, что составляет почти двадцать ливров. В продолжение этих трех лет совершались вещи столь чудовищные, что выглядят невероятными, ибо было довольно привычно видеть, как муж покидал жену и детей, жена умерщвляла мужа, мать — детей, чтобы их съесть. Я был также свидетелем, как четыре жившие по соседству женщины, оставленные мужьями, сговорились, что одна пойдет на рынок купить телегу дров, сделав это, пообещает крестьянину заплатить у себя дома, но когда, разгрузив дрова, он вошел в горницу, чтобы получить плату, то был удавлен этими женщинами и положен туда, где на холоде мог сохраняться, дожидаясь, пока его лошадь будет ими съедена в первую очередь; когда же это /f. 33 v./ открылось, признались в содеянном и в том, что тело этого крестьянина было третьим. Словом, это был столь великий голод, что не считая тех, кто умер в других городах России, в городе Москве умерли от голода более ста двадцати тысяч человек; они были похоронены в трех общественных местах, отведенных для этого за городом, о чем, включая даже саван для погребения, заботились по приказу и на средства Императора[275]. Причина столь большого числа умерших в городе Москве состоит в том, что Император Борис велел ежедневно раздавать милостыню всем бедным, сколько их будет, каждому по одной московке, то есть около семи турских денье, так что, прослышав о щедрости Императора, все бежали туда, хотя у некоторых из них еще было на что жить; а когда прибывали в Москву, то не могли прожить на эти семь денье, хотя в большие праздники и по воскресеньям получали деннинг, то есть вдвойне, и, впадая в еще большую слабость, умирали в сказанном городе или на дорогах, возвращаясь обратно. В конце концов Борис, узнав, что все бегут в Москву, чтобы в Москве умереть, и что страна мало-помалу начала пустеть, приказал больше ничего им не давать; с этого времени стали находить их на дорогах мертвыми и полумертвыми от перенесенных холода и голода, что было ужасным зрелищем. Сумма, которую Император Борис потратил на бедных, невероятна; не считая расходов, которые он понес в Москве, по всей России не было города, куда бы он не посылал больше или меньше /f. 34/ для прокормления указанных нищих. Мне известно, что он послал в Смоленск с одним моим знакомым двадцать тысяч рублей. Его хорошей чертой было то, что он обычно щедро раздавал милостыни и много богатств передавал священнослужителям, которые в свою очередь все были за него. Этот голод значительно уменьшил силы России и доход Императора[276]. В начале августа тысяча шестьсот второго года приехал герцог Иоанн[277], брат короля Датского Христиана, чтобы жениться на дочери Императора. По обычаю страны, он был встречен с большими почестями; в свите его было около двухсот человек, охрана состояла из двадцати четырех аркебузиров и двадцати четырех алебардьеров. Через три дня после приезда он имел аудиенцию у Его Величества, который принял его ласково, называя сыном; рядом со своим сыном он и отвел для него кресло в тронном зале. После приема он отобедал вместе с Императором за его столом, чего прежде не было, так как против обычая страны, чтобы там сидел кто-либо, кроме его сыновей. После того, как поднялись из-за стола, сделав ему богатые подарки, проводили в его жилище. Дней пятнадцать спустя он заболел, как считают, от невоздержанности, от чего умер спустя некоторое время. Император со своим сыном трижды навещал его во время болезни и много сожалел о нем; все врачи впали в немилость. Император не допустил, чтобы его набальзамировали, так как это противоречит их религии. Он был похоронен в Немецкой церкви, /f. 34 v./ в двух верстах от города; все дворяне сопровождали его до сказанной церкви, где они оставались до самого конца церемонии; Император и все его дворянство три недели носили по нему траур. Немного позже умерла Императрица, сестра его, вдова Императора Федора Иоанновича, она была похоронена в женском монастыре[278]. Все это время его зависть и подозрительность постоянно возрастали; он много раз ссылал Шуйских, подозревая их больше всех остальных, хотя средний брат был женат на сестре его жены; многие были безвинно подвергнуты пыткам за то, что навещали их пусть даже и в ту пору, когда они были в милости. Без приказания Императора ни один врач под страхом изгнания не смел посещать вельмож или прописывать им что-либо, так как во всей России никогда не бывало никаких врачей, кроме тех, что служат Императору, даже ни одной аптекарской лавки. Наконец, прослышав в тысяча шестисотом году слух, что некоторые считают Димитрия Иоанновича живым, он с тех пор целые дни только и делал, что пытал и мучил по этому поводу. Отныне, если слуга доносил на своего хозяина, хотя бы ложно, в надежде получить свободу, он бывал им вознагражден, а хозяина или кого-нибудь из его главных слуг подвергали пытке, чтобы заставить сознаться в том, чего они никогда не делали, не видели и не слышали. Мать указанного Димитрия была взята из монастыря, где она /f. 35/ жила, и отправлена примерно за шестьсот верст от Москвы. Наконец, осталось совсем мало хороших фамилий, которые не испытали бы, что такое подозрительность тирана, хотя его считали очень милосердным государем, так как за время своего правления до прихода Дмитрия в Россию он не казнил публично и десяти человек, кроме некоторых воров, которых собралось числом до пятисот, и многие из них, взятые под стражу, были повешены[279]. Но тайно множество людей были подвергнуты пыткам и отправлены в ссылку, отравлены в дороге, и бесконечное число утоплено; однако он не почувствовал облегчения. Наконец, в 1604 году обнаружился тот, кого он так опасался, а именно Димитрий Иоаннович, сын Императора Иоанна Васильевича, которого, как было сказано выше, считали убитым в Угличе. Каковой примерно с четырьмя тысячами человек вступил в Россию через границы Подолии, осадил сначала замок под названием Чернигов, который сдался, затем другой, который также сдался, затем они пришли в Путивль, очень большой и богатый город, который сдался, и с ним многие другие замки, как Рыльск, Кромы, Карачев и многие другие, а в стороне Татарии сдались Царьгород, Борисов Город, Ливны и другие города[280]. И поскольку его войско выросло, он начал осаду Новгород-Северского, это замок, стоящий на горе, губернатора которого звали Петр Федорович /f. 35 v./ Басманов[281] (о котором будет сказано ниже), каковой оказал столь хорошее сопротивление, что он не смог его взять. Наконец, 15 декабря армия Императора Бориса расположилась верстах в десяти от его армии. Князь Федор Иванович Мстиславский, бывший генералом основной армии, ждал еще подкрепления; несмотря на это, 20 декабря две армии сошлись и после двух-трехчасовой стычки разошлись без особых потерь, разве что Димитрий упустил там хороший случай, его капитаны проявили недостаток опыта в военном искусстве. Ибо вступив в стычку, три польских роты обрушились на один из батальонов столь яростно, что сей батальон опрокинулся на правое крыло и также на основную армию в таком беспорядке и смятении, что кроме левого крыла все войско смешалось и обратило врагам тыл, так что если бы другая сотня всадников ударила во фланг или по другому батальону, наполовину смешавшемуся, то, без сомнения, четыре роты разбили бы всю армию Императора; ибо сказанный Мстиславский, генерал армии, был сбит с лошади и получил три или четыре удара в голову, и был бы взят в плен Димитрием, если бы не дюжина аркебузиров, которые освободили его от пленения. Словом, казалось, что у Русских не было рук, чтобы биться, несмотря на то, что их было от сорока до пятидесяти тысяч человек. Армии, разойдясь в стороны, пребывали в бездействии до Рождества; пленники, /f. 36/ между которыми находился капитан польской кавалерии по имени Домарацкий[282], были отправлены в Москву. Двадцать восьмого декабря Димитрий Иоаннович, видя, что ничего не может сделать, снял осаду Новгорода и ушел в Северскую землю, которая весьма плодородна, где его покинула большая часть Поляков. Несмотря на это, он собрал все силы, какие смог, как Русских, Казаков, так и Поляков и доброе число крестьян, которые приучались к оружию. Армия Бориса также крепла с каждым днем, хотя одна его армия находилась в стороне Кром и преследовала указанного Димитрия (но так медленно, что можно было подумать, что они не желают схватить их). Наконец, целый месяц пробыв в лесах и чащах, сквозь которые вели армию, они вновь приблизились к войскам Димитрия, который узнав, что армия расположилась в деревне в такой тесноте, что невозможно было двинуться, решил напасть ночью врасплох и предать огню указанную деревню при помощи нескольких крестьян, которые знали к ней подходы. Но они были со всех сторон обнаружены дозорными и до утра простояли в боевой готовности, а это было утро 21 января 1605 года. Армии сблизились и, после нескольких стычек, при пушечной стрельбе с обеих сторон, Димитрий послал основную свою кавалерию вдоль ложбины, чтобы попытаться отрезать армию от деревни; узнав об этом, Мстиславский выдвинул вперед правое крыло с двумя /f. 36 v./ отрядами иноземцев. Поляки, видя, что их предупредили, все поставили на кон, атаковав с какими-нибудь десятью хоругвями кавалерии правое крыло с такой яростью, что после некоторого сопротивления, оказанного этими иноземцами, все обратились в бегство, кроме основной армии, которая была как завороженная и не трогалась, словно потеряв всякую чувствительность, затем они двинулись вправо к деревне, у которой находилась большая часть пехоты и несколько пушек. Пехота эта, видя поляков так близко, начала давать залпы, произведя десять или двадцать тысяч аркебузных выстрелов, которые вселили такой ужас в ряды поляков, что они в полном смятении обратились в бегство. Тем временем остальная часть их кавалерии и пехота приближались с величайшей поспешностью, считая дело выигранным. Но увидев своих, поворотивших назад в таком беспорядке, пустились бежать; и на протяжении семи или восьми верст они были преследуемы пятью или шестью тысячами всадников. Димитрий потерял почти всю свою пехоту, пятнадцать знамен и штандартов, тринадцать пушек и пять или шесть тысяч человек убитыми, не считая пленных, из которых все, оказавшиеся русскими, были повешены среди армии, другие со знаменами и штандартами, трубами и барабанами были с триумфом уведены в город Москву[283]. Димитрий с остатком своих войск ушел в Путивль, где находился до мая. Армия Бориса приступила к осаде Рыльска, сдавшегося вышеназванному /f. 37/ Димитрию. Но, пробыв там в бездействии пятнадцать дней, осаду сняли, намереваясь распустить на несколько месяцев армию, которая очень устала. Однако Борис, узнав об этом, написал командующим своей армии, безоговорочно запретив ее распускать. После того, как армия немного оправилась и отдохнула в Северской земле, Мстиславский и князь Василий Иванович Шуйский (который был послан из Москвы в товарищи сказанному Мстиславскому)[284] направились к другой армии, которая, прослышав о поражении Дмитрия, осадила Кромы. Обе соединившиеся армии пребывали под Кромами, не занимаясь ничем достойным, вызывая лишь насмешки, вплоть до кончины указанного Бориса Федоровича, который умер от апоплексии в субботу двадцать третьего апреля того же года[285]. А прежде чем перейти к дальнейшему, следует отметить, что меж ними совсем не бывает дуэлей[286], так как, во-первых, они не носят никакого оружия, разве только на войне или в каком-нибудь путешествии, и если кто-нибудь оскорблен словами или иначе, то должно требовать удовлетворения только путем суда, который приговаривает того, кто задел честь другого, к штрафу, называемому бесчест[ие], то есть возмещение ущерба для чести, которое, однако, зависит от пострадавшего, а именно — подвергнуть ли битью батогами (что происходит таким образом): ему обнажают спину до рубахи, затем укладывают его на землю на живот, два человека держат его, один за голову и другой /f. 37 v./ за ноги, и прутьями в палец толщиной бьют его по спине в присутствии судьи и оскорбленного и всех тех, кто тут [случайно] находится, до тех пор, пока судья не скажет «довольно»; или же обязать его выплатить заинтересованному лицу в качестве возмещения сумму жалования, которое тот ежегодно получает от Императора. Но если тот женат, он должен заплатить вдвое больше в удовлетворение за оскорбление его жены, такчто если тот получает пятнадцать рублей ежегодного жалования, он платит ему пятнадцать рублей в удовлетворение за оскорбление и тридцать рублей для его жены, что составляет сорок пять рублей, и так поступают, каким бы ни было жалование. Но оскорбление может быть таким, что оскорбившего бьют кнутом и гонят по городу, сверх того он заплатит сказанную сумму и затем будет сослан. Если в непредвиденном случае, какому я был свидетелем один раз за шесть лет, произойдет дуэль между иностранцами, и если одна из сторон будет ранена, буде то вызвавший или вызванный, так как для них это безразлично, его наказывают как убийцу и ничто ему не служит оправданием. Более того, даже если человек был сильно оскорблен словами, ему, однако, не разрешается ударить хотя бы рукой под угрозой вышесказанного. Если же это произойдет и другой возвратит ему удар, то в случае жалобы их обоих приговаривают к вышеназванному наказанию или к уплате штрафа Императору, по той причине, как они говорят, что, отомстив за себя оскорблением или возвратив удар оскорбителю, оскорбленный покусился на авторитет суда (который оставляет лишь в своей компетенции расследование ущерба и наказание за него); /f. 38/ и поэтому суд намного более скор и строг в этих спорах, оскорблениях и клевете, чем при любых других делах. Это соблюдается весьма строго не только в городах и мирное время, но также в армиях во время войны, относясь лишь к дворянству (так как удовлетворение за оскорбление простолюдина и буржуа[287] всего лишь два рубля). Правда, они не придираются немедленно к каждому слову, потому что весьма просты в разговоре, так как употребляют только «ты», и даже были еще проще, так как если идет разговор о чем-либо сомнительном или небывалом, то вместо того, чтобы сказать: «это по-вашему», или «простите меня», или тому подобное, они говорят «ты врешь», и так даже слуга своему господину. И хотя Иоанн Васильевич был прозван и слыл тираном, однако не считал за дурное подобные уличения во лжи; но теперь, с тех пор, как среди них появились иностранцы, не прибегают к ним так свободно, как каких-нибудь двадцать или тридцать лет назад. Князья Мстиславский и Шуйский были отозваны незамедлительно после смерти указанного Бориса его женой императрицей и Федором Борисовичем, сыном покойного; армия, однако, не была оповещена об его смерти. Двадцать седьмого для того, чтобы привести воинство к присяге, и для того, чтобы сменить на этом месте своих предшественников, в армию приехал Петр Федорович Басманов (который был губернатором Новгорода, /f. 38 v./ когда Димитрий его осаждал) и еще один [вельможа]. Армия признала Императором и присягнула в верности и покорности Федору Борисовичу, сыну покойного, который послал весьма благосклонные письма в армию, увещевая ее хранить по отношению к нему ту же верность, что она показала по отношению к усопшему отцу Борису Федоровичу, заверяя в своей щедрости к каждому по истечении шести недель траура. Князья Василий Иванович Голицын[288] и Петр Федорович Басманов со многими другими семнадцатого мая перешли к Димитрию Иоанновичу и взяли в качестве пленников двух других воевод, Ивановича Годунова[289] и Михаила Салтыкова[290]. Остальные воеводы и армия пустились бежать в Москву, бросив в траншеях все пушки и военные припасы. Изо дня в день города и замки сдавались сказанному Димитрию, который выступил из Путивля навстречу армии. У него было только шесть отрядов Польской кавалерии, то есть шесть сотен человек, некоторое число Казаков с берегов Дона и Днепра и немного Русских. Он немедленно послал приказ распустить армию на отдых недели на три-четыре, а именно тех, у кого были земли по эту сторону от Москвы, а остаток армии послал отрезать съестные припасы от города Москвы. Сам же с двумя тысячами человек отправился короткими переходами к указанному городу Москве, ежедневно посылая туда письма как к дворянству, так и к простому люду[291], уверяя их в своем милосердии, если /f. 39/ они сдадутся, указывая, что прежде Бог, а затем и он не преминут наказать их за упрямство и непокорность, если они не остановятся. Наконец, получив одно из сказанных писем, народ собрался на площади перед замком. Мстиславский, Шуйский, Бельский[292] и другие были посланы, чтобы усмирить волнение, тем не менее письма были публично прочитаны; и, распалив друг друга, те и другие побежали в замок, захватили императрицу — вдову покойного Императора Бориса[293] с сыном и дочерью и сверх того всех Годуновых, Сабуровых, Вельяминовых — это все одна семья, и разграбили все, что нашли. Димитрий Иоаннович был в Туле — городе, удаленном от Москвы на сто шестьдесят верст, когда он получил известие о происшедшем, и поспешил отправить князя Василия Голицына, чтобы привести город к присяге. Вся знать вышла навстречу сказанному Димитрию к Туле. Наконец, двадцатого июня императрица — вдова покойного и его сын Федор Борисович были, как считают, удавлены, но был пущен слух, что они отравились. Дочь была оставлена под стражей, все другие родственники были сосланы кто куда. Покойный Борис Федорович был по просьбе вельмож вырыт в Архангельской церкви, месте погребения великих князей и императоров, захоронен в другой церкви[294]. Наконец, тридцатого июня Димитрий Иоаннович вступил /f. 39 v./ в город Москву; приехав туда, он поспешил отправить Мстиславского, Шуйского, Воротынского[295], Мосальского[296] и других за своей матерью, императрицей, которая находилась в монастыре за 600 верст от Москвы[297]. Димитрий отправился встречать ее за версту от города, и, после четверть-часовой беседы в присутствии всех дворян и жителей города, она взошла в карету, и Император Димитрий и вся знать окружили карету и пешком препроводили ее до императорского дворца, где она жила до тех пор, пока не был перестроен для нее монастырь, в котором похоронена Императрица — вдова Императора Федора, сестра Бориса. Наконец, в конце июля он короновался, что свершилось без больших торжеств, разве только весь путь от покоев до церкви Богоматери и оттуда до Архангельской был устлан алым сукном, а сверху золотой персидской парчой, по которой он шагал. Когда он вошел в сказанную церковь Богоматери, где его ждал Патриарх[298] со всем духовенством, то после молитв и других обрядов ему вынесли из сокровищницы корону, скипетр и золотое [державное] яблоко, которые были ему вручены. Затем, когда он выходил из сказанной церкви, направляясь в Архангельскую, по пути бросали мелкие золотые монеты, стоимостью в пол-экю, в экю и некоторые в два экю, отчеканенные для этого случая, так как в России совсем не делают золотых монет[299]; а из Архангельской он возвратился в свой Дворец, где /f. 40/ был накрыт стол для всех, кто мог усесться. Таков их обычай, соблюдаемый при коронации. Немного времени спустя князь Василий Шуйский был обвинен и изобличен в присутствии лиц, избранных из всех сословий, в преступлении оскорбления Величества[300] и приговорен Императором Димитрием Иоанновичем к отсечению головы, а два его брата отправлены в ссылку. Четыре дня спустя он был выведен на площадь, но когда голова его уже лежала на деревянной колоде в ожидании удара, явилось помилование, испрошенное Императрицей — матерью названного Димитрия, и одним поляком, по имени Бучинский[301], и другими. Тем не менее, он был отправлен в ссылку вместе с братьями, где он нисколько и не пробыл. Это было самой большой ошибкой, какую только мог допустить Император Димитрий, ибо стало причиной его гибели. Тем временем он спешно отправил Афанасия Ивановича Власьева[302] с посольством в Польшу, как считают, чтобы исполнить данное палатину Сандомирскому[303] секретное обещание, чтобы получить от него помощь при завоевании империи, жениться на его дочери[304], когда Богу будет угодно восстановить его на троне покойного отца Иоанна Васильевича. Афанасий приехал ко двору и провел переговоры так хорошо, что в Кракове была отпразднована свадьба, на которой лично присутствовал Польский король. В это время Император Димитрий велел навербовать иноземную гвардию, а именно отряд в сотню стрелков для охраны своей особы, которыми я имел честь командовать, и двести алебардьеров (чего /f. 40 v./ прежде не видывали в России). Он разрешил жениться всем тем, кто при Борисе не смел жениться: так, Мстиславский женился на двоюродной сестре матери указанного Императора Димитрия, который два дня подряд присутствовал на свадьбе. Василий Шуйский, будучи снова призван [из ссылки] и в столь же великой милости, как прежде, посватался уже к одной из этого же дома, его свадьба должна была праздноваться через месяц после свадьбы Императора. Словом, только и слышно было о свадьбах и радости ко всеобщему удовольствию, ибо он давал им понемногу распробовать, что такое свободная страна, управляемая милосердным государем. Каждый день или дважды в день он навещал Императрицу мать. Он вел себя иногда слишком запросто с вельможами, которые воспитаны и взращены в таком унижении и страхе, что без приказания почти не осмеливались говорить в присутствии своего Государя; хотя указанный Император умел иначе являть свое величие и могущество, достойное такому, как он, Государю, к тому же он был мудр, достаточно разумен, чтобы выступать в роли школьного учителя для всего своего Совета. И все же, начали проявляться какие-то тайные интриги, и был схвачен один секретарь или дьяк, пытанный в присутствии самого большого любимца Императора, Петра Федоровича Басманова, но не сознавшийся и не выдавший главаря этой интриги, кем был, как позднее стало известно, Василий Шуйский; и вышеназванный секретарь был отправлен в ссылку[305]. /f. 41/ Наконец императрица достигла границ России со своим отцом и братом, и своим зятем, по имени Вишневецкий[306], и многими другими вельможами. 20 апреля Михаил Игнатьевич Татищев[307], вельможа, пользовавшийся большим доверием Императора, был удален, впав в немилость за некие дерзкие слова, обращенные к Императору в поддержку князя Василия Шуйского, поспорившего тогда с Императором о бывшем на столе телячьем жарком, поскольку это противоречило их религии. В конце концов, он вернул себе милость в день Пасхи по ходатайству Петра Федоровича Басманова, хотя все, и сам Император (который вовсе не был мнительным государем), подозревали, что существует какой-то скверный заговор, так как он прежде обычно не вел себя так, как недели за две до своего изгнания; его возвращение было ошибкой почти равной возвращению Шуйского, так как его злобный нрав, не забывавший никаких обид, был всем известен. В конце апреля Император Димитрий получил известие, что между Казанью и Астраханью собрались около четырех тысяч Казаков (указанные Казаки, как и все те, о которых говорилось выше, и как следует понимать везде в данном сочинении — пешие воины, а не кавалеристы, как Казаки, живущие в Подолии и Черной Руси под властью Польского короля, встречающиеся в войсках в Трансильвании, в Валахии и Молдавии и в других местах, /f. 41 v./ каковые Казаки с древности были конными и вооружались, как Татары, и [ныне] продолжают также, разве только с недавнего времени большинство их пользуется аркебузами, но они не носят никакого оборонительного оружия, если не считать таковым кривую саблю[308]). Каковые Казаки, разбойничавшие по Волге, говорили, что с ними находится молодой государь по имени Царь Петр[309], являвшийся истинным сыном (как они пустили слух) Императора Федора Иоанновича, сына Иоанна Васильевича, и сестры Бориса Федоровича, правившего после указанного Федора, родившимся около 1588 года и тайно подмененным, тогда как, по их словам, на его место подставили девочку, которая умерла в возрасте трех лет, как мы упомянули выше. Если бы они говорили правду, то этому Царю Петру могло быть от шестнадцати до семнадцати лет; но было хорошо известно, что это всего лишь предлог, чтобы грабить страну из-за недовольства указанным Димитрием со стороны этих Казаков, полагавших, что они не вознаграждены так, как они надеялись. И все же Император написал ему письмо, в котором извещал, что коли он истинный сын его брата Федора, то да будет желанным гостем, и приказал наделять его в пути всем необходимым по части припасов, что они зовут кормом, но если он истинным не является, то пусть покинет его пределы. Пока послания шли туда и обратно, был указанный Димитрий подло убит, как будет описано ниже. Но /f. 42/ до моего отъезда из России указанные Казаки захватили и разграбили три замка вдоль Волги, захватили несколько маленьких пушек и другое военное снаряжение и разделились: большинство отправилось в татарские равнины, другие ушли в замок, находящийся на полдороге между Казанью и Астраханью, в надежде грабить купцов, торгующих в Астрахани, или, по меньшей мере, вынудить у них некую дань. Но, будучи в Архангельске, я получил известие, что там все успокоилось и названные Казаки все это оставили[310]. В пятницу 12 мая состоялся въезд в Москву Императрицы — супруги Димитрия, великолепнее всех, когда-либо виденных в России. В ее карету впряжены были десять ногайских лошадей, белых с черными пятнами, как тигры или леопарды, которые были так похожи, что нельзя было бы отличить одну от другой; у нее было четыре отряда польской кавалерии на весьма хороших лошадях и в богатых одеждах, затем отряд гайдуков — телохранителей, она имела много вельмож в своей свите. Ее отвезли в монастырь к Императрице — матери Императора, где она прожила до семнадцатого числа, когда ее доставили в верхние покои дворца. Назавтра она была коронована по тому же обряду, что и Император. Под руку ее вел посол Польского короля шатлен Малогощский[311], под левую жена /f. 42 v./ Мстиславского, а при выходе из церкви ее вел за руку Император Димитрий, и под левую руку ее вел Василий Шуйский. В этот день на пиршестве присутствовали только русские; девятнадцатого начались свадебные торжества, где присутствовали все поляки, за исключением посла, так как Император отказался усадить его за свой стол. И хотя это против обычая Русских — сажать какого-нибудь посла за царский стол, этот шатлен Малогощский, посол Польского короля, не преминул заметить Императору, что его послу была оказана подобная честь Королем его повелителем, так как во время свадебных торжеств его всегда усаживали за собственным столом Короля Польши. Но в субботу и в воскресенье он обедал за отдельным столом, рядом со столом их Величеств. Тем временем Император Димитрий был предупрежден своим тестем, палатином Сандомирским и его секретарем, и Петром Басмановым, и другими, что против него самого нечто затевается, кое-кто был взят под стражу, но Император, казалось, не слишком поверил этому. Наконец, в субботу 27 мая (здесь, как и в других местах, подразумевается новый стиль, хотя русские считают по старому стилю), в шесть часов утра, когда менее всего помышляли об этом, наступил роковой день, когда Император Димитрий Иоаннович был бесчеловечно убит и, как считают, вырезаны тысяча семьсот пять Поляков, чьи жилища были удалены друг /f. 43/ от друга. Главой заговорщиков был Василий Иванович Шуйский. Петр Федорович Басманов был убит на галерее против покоев Императора и первый удар получил от Михаила Татищева, которому он незадолго до этого испросил свободу, и были убиты несколько стрелков из телохранителей. Императрица — супруга сказанного Императора Димитрия, ее отец, брат, зять и все прочие, избежавшие народной ярости, были заключены под стражу, каждый в отдельном доме[312]. Покойного Димитрия, мертвого и нагого, протащили мимо монастыря Императрицы, его матери, до площади, где тому же Василию Шуйскому должны были отрубить голову, и положили указанного Димитрия на стол длиной примерно в ольн[313] так, что голова свешивалась с одной стороны и ноги с другой, а указанного Петра Басманова положили под этот стол. Они три дня оставались зрелищем для каждого, пока указанный глава заговора Василий Иванович Шуйский, тот, о ком мы столько говорили, не был избран Императором (хотя это королевство не выборное, а наследственное, но, поскольку Димитрий был последним из этого дома, и не осталось никого, кто был бы его крови, указанный Шуйский посредством своих козней и интриг был избран, как ранее сделал и Борис Федорович после смерти Федора, о чем мы упоминали выше); каковой велел зарыть указанного Димитрия за городом у большой дороги. В ночь после того, как он был /f. 43 v./ убит, наступил великий холод, продлившийся восемь дней, который погубил все хлеба, деревья и даже траву на полях. Такого прежде не бывало в это время, поэтому по требованию тех, кто следовал партии сказанного Шуйского, спустя несколько дней Димитрия вырыли, сожгли и обратили в пепел. В это время был слышен лишь ропот, одни плакали, другие горевали, а некоторые другие радовались, словом, это была полная метаморфоза. Совет, народ и страна разделены одни против других, начав новые предательства. Провинции восставали, не имея возможности узнать, что там произойдет дальше. Польского посла неотступно стерегут. Все, к кому сколько-нибудь был благосклонен покойный, высланы. Наконец, Императрицу, вдову покойного Императора Димитрия Иоанновича, препроводили в жилище палатина, ее отца, и очень строго охраняли вместе со всеми статс-дамами и другими Польками[314]. И чтобы усмирить народное волнение и ропот, избранный Василий Шуйский отправил своего брата Димитрия и Михаила Татищева и других своих [людей] в Углич, чтобы извлечь тело или кости истинного Дмитрия, который, как они утверждали, был сыном Иоанна Васильевича, умерщвленным около семнадцати лет назад в Угличе, как мы упоминали выше[315]. Они обнаружили, что тело (как они распустили слух) совершенно цело, одежды такие же свежие и /f. 44/ целые, какими были, когда его хоронили (так как принято хоронить каждого в той одежде, в которой он был убит), и даже орехи в его руке целы. После того, как его выкопали, он сотворил, как говорят, много чудес как в городе, так и по дороге. В сопровождении процессии с патриархом, всем духовенством, всеми мощами, каковые имеются у них в большом числе, с избранным Императором Василием Шуйским, с матерью покойного Димитрия и со всем дворянством его доставили в город Москву, где он был канонизирован по указанию вышеназванного Василия Шуйского. Это почти не усмирило народ, так как указанный Василий дважды был очень близок к низложению, хотя он и короновался двадцатого июня того же года[316]. Он выслал в Польшу большое количество Поляков, а именно слуг, людей низкого положения, задержав в плену главных, чтобы принудить Поляка к миру; палатина Сандомирского с дочерью-Императрицей он сослал в Углич, чтобы содержать их там под стражей, причем указанный палатин был очень болен[317]. Итак, покойному Императору Димитрию Иоанновичу, сыну Императора Иоанна Васильевича, прозванного Тираном, было около двадцати пяти лет, бороды совсем не имел, был среднего роста, с сильными и жилистыми членами, смугл лицом; у него была бородавка около носа под правым глазом; он был ловок, большого ума, был милосерден, вспыльчив, но отходчив, щедр; наконец, был государем, /f. 44 v./ любившим честь и питавшим к ней уважение. Он был честолюбив, намеревался стать известным потомству и решился, отдав уже своему секретарю приказание готовиться к тому, чтобы в августе минувшего тысяча шестьсот шестого года плыть с английскими кораблями во Францию, дабы приветствовать Христианнейшего короля[318] и завязать отношения с ним, о котором он мне говорил много раз с великим почтением. Короче, Христианский мир много потерял с его смертью, если таковая случилась, что весьма вероятно; я говорю так потому, что своими глазами не видел его мертвым, поскольку я был тогда болен. Несколько дней спустя после этого убийства разошелся слух, что был убит не Димитрий, но некто на него похожий, которого он поместил на свое место после того, как за несколько часов до рассвета был предупрежден о том, что должно произойти. Он выехал из Москвы, чтобы посмотреть, что же произойдет, не столько из какого-то страха (как я думаю, коли это оказалось бы правдой), так как он мог это предотвратить иным способом, сколько для того, чтобы узнать, кто ему верен, чего он не мог устроить иначе, как избрав самый опасный путь. Это можно объяснить тем, что он мало сомневался в верности своих подданных. Сей слух держался до моего отъезда из России, произошедшего четырнадцатого сентября тысяча шестьсот шестого года; я думал, что в действительности это были козни каких-нибудь новых заговорщиков с целью сделать ныне правящего Василия Ивановича Шуйского, /[f. 45/ главу заговора, ненавистным для народа, чтобы легче было достичь своих замыслов[319]; и [даже] теперь я не могу предположить что-либо иное, имея в виду то, что будет сказано ниже. В подтверждение этого слуха русские ссылаются, во-первых, на то, что после полуночи от имени Императора Димитрия явились взять из малой конюшни, которая находится в замке, трех турецких лошадей, которые не были приведены обратно, и до сих пор неизвестно, что с ними стало; того, кто их выдал, после замучили до смерти по приказу Шуйского, вынуждая его сознаться, как это было. Далее [ссылаются] на то, что хозяин первого жилья, где указанный Димитрий должен был отдыхать после своего отъезда из Москвы, подтвердил, что говорил с указанным Димитрием, и даже принес письмо, написанное (как он говорил) его рукой, в котором тот винил русских, упрекая их в неблагодарности и в забвении его доброты и милосердия и грозил вскоре покарать виновных. И сверх того обнаружилось много записок и писем, разбросанных на улицах, сводящихся к тому же, и еще к тому, что его узнали в большинстве мест, где он брал подставных лошадей. В августе также обнаружилось много других писем, свидетельствовавших о том, что их попытка не удалась и что вскоре, в первый день года, сказанный Димитрий с ними повстречается. Я отмечу заодно то, что мне сообщил французский купец по имени Бертран де Кассан[320], вернувшись с площади, /f. 45 v./ где было тело указанного Димитрия; он сказал, что не думал, будто у Димитрия была какая-либо борода, так как он не замечал ее при его жизни (потому что ее и в самом деле не было), но что тело, лежавшее на площади, имело, как можно было видеть, густую бороду, хотя [у Димитрия] она была выбрита; и также говорил мне, что волосы у него были гораздо длиннее, чем он думал, так как видел его за день до смерти. Кроме того, секретарь указанного Димитрия, по имени Станислав Бучинский[321], уверял, что был один молодой русский вельможа, весьма любимый и жалуемый сказанным Димитрием, который весьма на него походил, только у него была небольшая борода, который совершенно исчез, и, по словам русских, неизвестно, что с ним сталось. Затем я узнал от одного француза, бывшего поваром у палатина Сандомирского, что Императрица — жена указанного Димитрия, узнав о ходившем слухе, полностью уверилась, что он жив, утверждая, что не может представить себе его иначе, и с того времени казалась гораздо веселее, чем прежде. Некоторое время спустя после избрания сказанного Шуйского взбунтовались пять или шесть главных городов на татарских границах, пленили генералов, перебили и уничтожили и разоружили часть их войск и гарнизонов, но перед моим отъездом в июле прислали в Москву просить о прощении, которого они добились, извинив себя тем, что их известили, будто /f. 46/ император Димитрий жив. В это время в Москве происходил большой раздор между дворянами и прочими из-за того, что Василий Шуйский был выбран без их согласия и одобрения, и сказанный Шуйский едва не был низложен; в конце концов все успокоилось, и он был коронован двадцатого июня[322]. Против указанного Шуйского после его коронации начались новые секретные козни, в пользу (как я предполагаю) князя Федора Ивановича Мстиславского, который происходил из знатнейшего во всей России дома и получил много голосов при выборах и был бы избран, если бы собралась [вся] страна. Несмотря на это, он отказался от избрания, как ходят слухи, заверив, что сделается монахом, если выбор падет на него. Сказанный Мстиславский был женат на двоюродной сестре матери Димитрия, которая (как мы упомянули) из рода Нагих, так что есть вероятность, как я полагаю, что эти происки происходят более от родственников его жены, чем с его согласия. Затем знатный вельможа Петр Никитович Шереметев[323] в свое отсутствие был обвинен и изобличен свидетелями как глава этих козней; он из указанного рода Нагих; и из города, где он находился, он был отправлен в ссылку и, как я слышал, был впоследствии отравлен в дороге. Тогда же было однажды ночью написано на воротах большинства дворян и иностранцев, что поскольку они суть предатели, Император Василий Шуйский приказывает дать черни /f. 46 v./ указанные дома на разорение, и, чтобы выполнить это, собралась указанная чернь (которой предыдущие перемены привили вкус к добыче, и полагаю, что она была бы довольна на таких условиях каждую неделю иметь новых императоров), каковая была усмирена с некоторым трудом. Спустя какое-то время в воскресенье тайно от Шуйского созвали от его имени перед замком народ под предлогом, что он хочет говорить с ним; я случайно находился около Императора Шуйского, когда он выходил, чтобы идти к службе[324]. Узнав, что народ собирается от его имени на площади, он был весьма удивлен и велел провести расследование, кто затеял этот сбор. Он остался на месте, где узнал об этом, и когда все туда прибежали, указанный Шуйский начал плакать, упрекая их в непостоянстве, и говорил, что они не должны пускаться на такую хитрость, чтобы избавиться от него, если они того желают; что они сами его избрали и в их же власти его низложить, если он им неугоден, то не в его намерении тому противиться. И, отдав им род посоха, который не носит никто, кроме Императора, и шапку, сказал им: если так, изберите другого, кто вам понравится; и, тотчас взяв жезл обратно, сказал: мне надоели эти козни, то вы хотите убить меня, а то дворян и даже иноземцев, по меньшей мере, вы хотите их хотя бы пограбить; если вы признаете меня тем, кем избрали, /f. 47/ я не желаю, чтобы это осталось безнаказанным. Вслед за этим все присутствующие вскричали, что они присягнули ему в верности и послушании, что все хотят умереть за него и что пусть те, кто окажутся виновными, будут наказаны. До этого народу было дано приказание расходиться по домам, и были схвачены пять человек, которые оказались зачинщиками этого созыва народа. Считают, что если бы указанный Шуйский вышел, или собрался бы весь народ, то он подвергся бы такой же опасности, как и Димитрий. Несколько дней спустя эти пять человек были приговорены к битью кнутом среди города, то есть к обычному наказанию, а затем высланы. При оглашении приговора упомянули, что Мстиславский, который был обвинен как глава этих происков, невиновен, вина же падает на вышеназванного Петра Шереметева. Указанный Василий Шуйский подвергся другой опасности, когда в Москву привезли тело истинного Димитрия (как о том пустили слух), умерщвленного семнадцать лет назад, как я упоминал выше, и указанный Шуйский с патриархом и всем духовенством отправился встречать его за город; там указанный Шуйский, как говорят, был едва не побит камнями, хотя дворяне усмирили народ прежде, чем он собрался. В это время взбунтовалось Северское герцогство, по словам русских, уже присягнувшее указанному Шуйскому; и утверждая, что Димитрий жив, в поход отправились семь или восемь тысяч человек, совсем без /f. 47 v./ предводителей, которые поэтому были разбиты войсками, посланными туда Василием Шуйским, включавшими от пятидесяти до шестидесяти тысяч человек, и всех иноземцев; известия об этом я получил в Архангельске[325]. Те, кто спаслись, ушли в Путивль — один из главных городов сказанного Северского герцогства; говорили также, что сказанный город сдался, и что все восстания учинили какие-то польские шайки, скопившиеся у границ России и Подолии. Это все, из подтверждающего предположение, что Димитрий жив, произошедшее до четырнадцатого сентября тысяча шестьсот шестого года. Что касается мнения тех, кто считает, что Димитрий Иоаннович не сын или не был сыном Иоанна Васильевича, прозванного Тираном, но [был] самозванцем, я отвечу на это, сообщив свои соображения об этом. Возражение русских исходит прежде всего от правившего тогда Бориса Федоровича, государя весьма хитрого и лукавого, и от прочих его врагов, ссылавшихся на то, что он был самозванец, поскольку истинного Димитрия убили в возрасте семи-восьми лет в Угличе семнадцать лет тому назад, как мы упомянули выше, и что он сам был Расстрига, а именно монах, покинувший свой монастырь, по имени Гришка, или Григорий Отрепьев. Те же, кто считают себя самыми проницательными, как иностранцы, знавшие его, так и прочие, указывают на то, что он был не Русским, но Поляком, /f. 48/ Трансильванцем или другой нации, взращенным и воспитанным для этой цели[326]. Дабы ответить на это, я уже прежде упомянул причину, почему Борис Федорович, правитель империи при Федоре Иоанновиче, сыне Иоанна Васильевича и брате указанного Димитрия Иоанновича, отправил этого Димитрия с Императрицей-матерью в Углич[327]; и как можно судить по рассказу, это сделал не указанный Федор, его брат, как по простоте своей, так и потому, что этот Димитрий был тогда всего лишь ребенком четырех-пяти лет, который не мог ему чем-либо повредить, но это были козни указанного Бориса Федоровича. Вполне вероятно, что его мать и другие из оставшейся тогда высшей знати, как Романовичи, Нагие и другие, зная цель, к которой стремился сказанный Борис, пытались всеми средствами избавить ребенка от опасности, в которой он находился. И я считаю и полагаю, что всякий согласится с тем, что не было никакого иного средства, кроме как подменить его и подставить на его место другого, а его воспитать тайно, пока время не переменит или вовсе не смешает замыслы указанного Бориса Федоровича. Что они и проделали, и столь хорошо, что никто кроме соучастников ничего не узнал. Он был воспитан тайно, после смерти брата (поскольку я считаю Императора Федора таковым), когда сказанный Борис Федорович был избран Императором, он был отправлен с этим вышеупомянутым Расстригой в Польшу, в монашеской одежде, чтобы его провели через границы России. Как считают, /f. 48 v./ прибыв туда, он стал служить одному польскому вельможе по имени Вишневецкий[328], зятю палатина Сандомирского; затем перешел на службу к сказанному палатину и открылся ему. Тот доставил его к польскому двору, где он получил некую небольшую помощь. Вышесказанное послужит для ответа и подтвердит, что в Угличе был умерщвлен не он, но подставленный на его место. Касательно того, кого они называют Расстригой, то совершенно достоверно, что спустя немного времени после избрания Бориса Федоровича объявился один монах, бежавший из монастыря, где он жил, прозываемый Расстригой, по имени Гришка Отрепьев, который прежде был секретарем патриарха и бежал в Польшу. Именно с тех пор Борис начал подозревать, в чем было дело: как можно убедиться из его жизни. Чтобы ответить на это, скажу, что достоверно известно, что в монашеской одежде бежали двое, именно, этот Расстрига и другой, до сих пор совершенно безымянный. Ибо правивший тогда Император Борис послал ко всем границам гонцов с беспрекословным приказом сторожить все переходы и задерживать всякого, не пропуская даже тех, у кого есть паспорт. Потому что (так говорилось в письменном приказе указанного Бориса, как я узнал) два предателя Империи бежали в Польшу; и эти дороги были перекрыты таким образом, что в течение трех или четырех месяцев никто не мог ни въехать, ни выехать из одного города в другой из-за Застав, то /f. 49/ есть своего рода стражи, охранявшей дороги, которую ставят только во время морового поветрия[329]. Кроме того, совершенно бесспорно и достоверно то, что указанному Расстриге было от тридцати пяти до тридцати восьми лет, в то время как указанному Димитрию, когда он вернулся в Россию, могло быть только от двадцати трех до двадцати четырех лет. Потом он [Димитрий] привел его [Расстригу] в Россию, и всякий, кто хотел, видел его; еще живы его братья, имеющие земли под городом Галичем. Этого Расстригу знали до бегства как человека дерзкого, приверженного к пьянству, за каковую дерзость он и был указанным Димитрием удален в Ярославль, за двести тридцать верст от Москвы, где есть дом Английской компании. И тот, кто там жил, когда указанный Димитрий был убит, мне ручался, что даже тогда, когда пришли известия об убиении указанного Димитрия и об избрании Василия Шуйского Императором, сей Расстрига уверял его в том, что указанный Димитрий был истинным сыном Императора Иоанна Васильевича и что он выводил его из России. Сие он подтверждал великими клятвами, уверяя, что невозможно отрицать, что он сам — Гришка Отрепьев, прозванный Расстригой, это его собственное признание, и немного найдется русских, которые думали бы иначе. Спустя некоторое время Василий Шуйский, избранный Императором, прислал за ним, но я не знаю, что с ним сталось. Этого довольно будет для приведенного возражения. Что касается возражения, которое высказывают большинство /f. 49 v./ иностранцев, что он был Поляк или Трансильванец, самозванец сам по себе или воспитанный для этой цели, то они хотят доказать это тем, что он говорил по-русски не так чисто, как ему подобало, кроме того, не имел русских привычек, над которыми насмехался, соблюдал их религию только по форме и другими подобными доводами, так что, следовательно (говорят они), во всех его поступках и манерах чувствовался Поляк. Итак, если бы он был Поляк, воспитанный с этой целью, то нужно было бы в конце концов знать кем; притом я не думаю, чтобы взяли ребенка с улицы, и скажу мимоходом, что среди пяти сотен не найдется и одного, способного исполнить то, за что он взялся в возрасте 23-24 лет. Но сверх того, какое соображение могло подвигнуть зачинщиков этой интриги предпринять такое дело, когда в России не сомневались в убийстве? Далее, Борис Федорович правил страной при большем благоденствии, чем любой из его предшественников, народ почитал и боялся его, как только возможно; притом мать названного Димитрия и многочисленные родственники были живы и могли засвидетельствовать, кто он. И если бы так было, то по всей вероятности такой замысел был бы осуществлен с согласия Короля Польши и Штатов, ибо совершенно невероятно без ведома Короля предпринять дело, имеющее столь значительные последствия, весь урон от которого, если оно не удастся, падет на Польшу в виде большой войны в невыгодное время. Но если бы так было, /f. 50/ то война не была бы начата с 4000 человек, и сказанный Димитрий имел бы, как я полагаю, нескольких советников и благородных людей из польских вельмож, отряженных Королем, чтобы быть ему советниками в этой войне. Далее, я считаю, что они помогли бы ему деньгами; также неправдоподобно, [в таком случае], что, когда он снял осаду Новгорода Северского, его покинули бы большинство Поляков, как мы упомянули выше, тем более, что он удерживал уже около пятнадцати городов и замков, а его армия крепла с каждым днем. И, как мне кажется, было бы наивно поверить предположению, что это самозванец, который предпринял все самостоятельно. Имея всего лишь 20 или 21 год от роду, ко времени, когда он объявился, [ему бы пришлось] заранее, в продолжение долгих лет учиться с этой целью русскому языку, даже читать и писать по-русски, притом что можно спросить, где бы он мог его выучить, потому что, как я полагаю, он внятно и разумно отвечал на каждый заданный вопрос, когда он объявился; ибо Россия — это не свободная страна, куда можно отправиться обучаться языку и разузнать о том-то и о том-то, а затем уехать; так как сверх того, что она недоступна, как мы уже упомянули, все вещи там столь секретны, что весьма трудно узнать правду о том, чего не видел собственными глазами. Итак, мне кажется неправдоподобным, что он смог бы осуществить этот замысел так, чтобы никто о нем не узнал. А если бы кто-нибудь о нем узнал, то объявился бы при его жизни или после его смерти, /f. 50 v./ Наконец, если бы он был Поляком, то вел бы себя иначе по отношению к некоторым из них. И я не думаю, что палатин Сандомирский давал бы ему какое-нибудь обещание столь поспешно, не узнав сначала получше, кто он такой. Говорить, что палатину тот не был неизвестен, неправдоподобно, как заметим ниже. Касательно тех, кто считает, что он воспитан и выращен иезуитами, то к какой же нации, по их мнению, он принадлежал? Ведь он не Поляк, как явствует из вышесказанного и будет замечено ниже, еще менее вероятно, что он — какой-то иной нации, кроме Русской. И коли признать это, то спрашивается, где они его взяли, так как до прихода Димитрия во всей России не бывало иезуитов, разве только при послах, с которых не спускают глаз, так что они не смогли бы вывезти ребенка из России. Итак, вывезти ребенка из страны было возможно только во время войн, которые Польский король Стефан вел с Россией около тридцати лет назад. И если бы даже они знали способ сыскать ребенка во время войны Швеции с Россией, насколько возможно, чтобы они сыскали такого, который был бы несравним ни с одним в России? Я думаю также, что они не смогли бы воспитать его в такой тайне, что кто-нибудь из польских Штатов, а следовательно, и палатин Сандомирский, в конце концов не были бы о том извещены. Признаем по меньшей мере, что сказанный Димитрий не заблуждался относительно того, кто он такой и, если бы он был воспитан иезуитами, они, без сомнения, научили бы его говорить, читать и писать по /f. 51/ латыни. Но совершено ясно, что он совсем не говорил на латыни, я могу это засвидетельствовать, еще менее умел по-латински читать и писать, как я могу показать по его имени, которое он написал не слишком уверенно. Он также больше жаловал бы сказанных иезуитов, чем он это делал, принимая во внимание, что их было всего трое во всей России, приехавших вслед за Польскими военными, у которых не было других монахов; после коронации Димитрия один из этих иезуитов был по их просьбе отправлен в Рим[330]. Касательно других возражений, что он неправильно говорил по-русски, я отвечу, что слышал его спустя немного времени после его приезда в Россию и нахожу, что он говорил по-русски как нельзя лучше, разве только, чтобы украсить речь, вставлял порой польские фразы. Я видел также письма, продиктованные им по разным поводам до того, как он въехал в Москву, которые были так хороши, что ни один русский не мог бы найти повода для упреков. А если и были ошибки в произношении некоторых слов, этого недостаточно, чтобы осуждать его, принимая во внимание его долгое отсутствие в стране и с такого юного возраста. Ссылаются и на то, что он насмехался над русскими обычаями и следовал русской религии только по форме; этому не нужно удивляться. Особенно если принять во внимание их нравы и образ жизни, так как они грубы и необразованны, без всякой учтивости, народ /f. 51 v./ лживый, без веры, без закона, без совести, содомиты и запятнаны бесчисленными другими пороками и грубостью. Ведь Борис Федорович, в котором никто не усомнится, ненавидел не столько их, сколько их пороки, и так мало преуспел в их исправлении. Как же мог Димитрий, который отчасти узнал свет, некоторое время воспитывался в Польше — свободной стране — и среди знатных, по меньшей мере не желать как-то исправить и цивилизовать своих подданных? Говорят еще, что он не соблюдал их религию. Но так же поступают многие русские, которых я знал, среди прочих некто по имени Посник Димитриев[331], который, побывав с посольством Бориса Федоровича в Дании, узнав отчасти, что такое религия, по возвращении среди близких друзей открыто высмеивал невежество московитов. Почему бы Димитрию, который для своих лет не лишен был разумения, предавался чтению Священного Писания и, без сомнения, слышал в Польше рассуждения о религиозных спорах и познал смысл догматов веры, которые надлежит чтить всем христианам, не презирать их невежество? Я говорю так, исходя из их утверждения, хотя я уверен, что, за редким исключением, никто из его иностранных и мало кто из русских обвинителей не заметил ничего такого, что подтверждало бы вещи, в которых его обвиняют, так как он обычно соблюдал все их обряды; хотя я и знаю, что он решил /f. 52/ основать университет[332]. В заключение, если бы он был поляком, он не причинил бы никому из них неудовольствия. Да и сами русские, например, Борис и его приверженцы и ныне правящий Император Василий Шуйский не лишили бы себя столь надежной опоры, коли могли бы с правдоподобием показать, что Димитрий — иностранец. Касательно тех, кто, подобно некоторым русским, хочет возразить, что кто бы он ни был, уж палатин Сандомирский не заблуждался на его счет; если это так и если бы он был кем-то иным, а не истинным Димитрием, то какова вероятность, что он так скоро вступил бы с ним в родство, хотя был осведомлен об измене, в которой был уличен Шуйский вскоре после приезда Димитрия в Москву? Кроме того, поскольку он хотел породниться с ним, он, вероятно, посоветовал бы не распускать бывших при нем Поляков и Казаков, которых он мог удержать, не вызывая никаких подозрений, если принять во внимание, что все его предшественники всегда старались привлечь к себе на службу столько иностранцев, сколько было возможно; этого не случилось, так как он распустил всех их, за исключением отряда в сотню всадников. Я полагаю также, что палатин привел бы большее войско со своей дочерью-Императрицей, чем было, и изыскал быспособ разместить поляков вблизи друг от друга, вместо того, чтобы поселять их на значительном отдалении во власти русских. Также после совершения свадьбы, когда, как мы увидели из вышесказанного, столько говорилось об измене, он смог бы упросить Димитрия /f. 52 v./ и мог бы столько указать ему и посоветовать, что они могли бы все предотвратить с большой легкостью. Еще большим доказательством того, что он был не просто русским, но именно истинным сыном Иоанна Васильевича, я считаю, во-первых, то, что его противникам удалось бы и при его жизни, и после смерти найти его родственников, кем бы те ни были, особенно если принять во внимание порядок и способ ведения дел у русских. Далее, если бы он чувствовал свою вину, он, вероятно, стремился бы всегда и во всем угождать русским; и поскольку ему было хорошо известно, что Борису уже ничего не оставалось, дабы одержать верх, кроме как провозгласить его еретиком, он, следовательно, не разрешил бы ни одному иезуиту войти в Москву; и поскольку он знал хорошо, что Борис вызвал недовольство народа, пытаясь породниться с каким-нибудь иноземным государем, он, следовательно, избежал бы этого, породнившись, как все его предшественники, с каким-нибудь русским родом, что укрепило бы его положение. Но если мы примем во внимание его уверенность, мы увидим, что он должен был быть по меньшей мере сыном какого-нибудь великого государя. Его красноречие очаровывало всех русских, а в нем также блистала некая величественность, которой нельзя выразить словами и невиданная прежде среди знати в России, еще менее — среди людей низкого происхождения, к которым он неизбежно должен был принадлежать, если бы не был сыном Иоанна Васильевича. Его правоту, кажется, достаточно доказывает то, что со столь малым числом людей, что он имел, он решился напасть на столь огромную страну, когда она процветала более, чем когда-либо, управляемая государем проницательным и внушавшим страх своим подданным, породнившимся /f. 53/ с большинством знатных фамилий в России и изгнавшим, предавшим смерти и сославшим всех тех, в ком он сомневался, любимым всем духовенством, благодеяниями и подаяниями завоевавшим, как можно было судить, сердца всех подданных, замирившимся со всеми соседями и мирно правившим восемь или девять лет, Примем во внимание и то, что мать Димитрия и многочисленные оставшиеся в живых родственники могли бы высказать противное, если бы это было не так. Затем рассмотрим его положение, когда он был оставлен большей частью поляков; с какой уверенностью он отдался в руки русских, в которых еще не мог быть вполне уверен, притом их силы не превышали восьми–девяти тысяч человек, из которых большая часть были крестьяне, и решился противостоять более чем стотысячной армии; затем, проиграв сражение, причем все его указанные войска были разгромлены, утрачены немногие имеющиеся у него пушки со всеми боевыми припасами, он с тридцатью или сорока людьми вернулся в город, именуемый Рыльск, который сдался ему немного раньше, не будучи убежден в его верности, и оттуда в Путивль — большой и богатый город, где жил с января по май того же года, и никогда не проявлял себя как-то иначе в своих невзгодах. Хотя Борис прилагал все усилия как тайными кознями, так и открыто веля его отравить, убить /f. 53 v./ или захватить в плен, а также ложными уверениями убедить народ в том, что он самозванец, тем не менее при этом Борис ни разу не захотел допросить всенародно его мать, чтобы засвидетельствовать, кто он такой, и в итоге пришлось объявить, что даже если бы он и был истинным сыном Иоанна Васильевича, он не мог бы быть признан, поскольку он не был бы законен в виду того, что был сыном от седьмой жены, что противоречит их религии, и потому, что он — еретик; и тем не менее это ничем не помогло. Затем скажем о его милосердии ко всякому после его въезда в Москву, и особенно к Василию Шуйскому, нынешнему Императору, который был уличен в измене, и ему было доказано по анналам России и по его поступкам в отношении Бориса, что ни он, ни его род никогда не были верными слугами своих государей, также и все присутствовавшие просили Димитрия предать его смерти, так как он всегда был возмутителем общественного спокойствия, я говорю то, что слышал своими ушами и видел своими глазами; и, несмотря на это, Димитрий его простил, хотя хорошо знал, что никто не посмеет стремиться к короне, кроме сказанного рода Шуйских[333]; он простил также многих других, так как чужд был подозрений. Кроме того, если, как они говорят, он был самозванцем, и истина открылась лишь незадолго до убийства, почему он сам не был взят под стражу? Или почему его не вывели на площадь, пока он был жив, /f. 54/ чтобы перед собравшимся народом уличить его как самозванца, не прибегая к убийству и не ввергая страну в столь серьезную распрю, при которой многие лишились жизни? И вся страна должна была безо всякого другого доказательства поверить словам четырех или пяти человек, которые были главными заговорщиками. Далее, почему Василий Шуйский и его сообщники взяли на себя труд измыслить столько лжи, чтобы сделать его ненавистным для народа? Ибо они приказали публично читать письма, в которых говорилось, что Димитрий хочет подарить большую часть России королю Польши, а также своему тестю-палатину, словом, что он хотел разделить Россию, а также, что он отправил всю казну в Польшу. И что он намеревался на следующий день, в воскресенье, собрать простонародье и дворянство под предлогом, что хочет развлечься с палатином, своим тестем, и показать ему все пушки, которые с этой целью должны были вывезти из города, и намеревался приказать полякам всех их перебить, разграбить их дома и поджечь город, и что он послал в Смоленск приказ учинить то же, и другие бесконечные вымыслы. К чему прибавили, как рассказано выше, что тело истинного Димитрия, убитого семнадцать лет назад, когда ему было восемь лет, было найдено совсем целым, и, как мы уже упомянули, канонизировали его как святого по повелению указанного Шуйского. Все это для того, чтобы убедить народ в своих словах. И поэтому я заключаю, что если /f. 54 v./ бы Димитрий был самозванцем, то было бы достаточно доказать чистую правду, чтобы сделать его ненавистным для каждого; что если бы он чувствовал себя виновным в чем-либо, он с полным основанием был бы склонен поверить, что вокруг него замышляются и строятся козни и измена, о которых он был в достаточной мере осведомлен, и мог предотвратить их с большой легкостью. Посему я считаю, что раз ни при его жизни, ни после смерти не удалось доказать, что он — другой; далее, по подозрению, которое питал к нему Борис и по тирании, к которой он поэтому прибег; далее, по разногласиям во мнениях о нем; далее, по его поведению и уверенности и по другим бывшим у него качествам государя, качествам, невозможным для подмененного и узурпатора, и также потому, что он был уверен и чужд подозрений; особенно принимая во внимание то, что сказано выше об этом Димитрии, я заключаю, что он был истинный Димитрий Иоаннович, сын Императора Иоанна Васильевича, прозванного Тираном!КОНЕЦ.
II. Ж. МАРЖЕРЕТ В РОССИЙСКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ДОКУМЕНТАХ
Ж. МАРЖЕРЕТ В РОССИЙСКИХ ДОКУМЕНТАХ
№ 1
1603 г., 1(11) сентября — 1604 г., 31 августа (10 сентября). — Кормленная книга Галицкой четверти[334]. Запись о выплате годового жалованья капитану Ж. Маржерету с его распиской в получении
/л. 10/ Нововыезжей капитон Яков Мареретов. Государева царева и великого князя Бориса Федоровича всеа Русии ему жалованья на 112-й год оклад его сполна восмьдесят рублев. Дано.[335] Деньги взял самъ. Jch Jacob Margeret Capitan hab Kaiserliche Majestat begnadigung empfang[en]. Перевод расписки: Я, Яков Маржерет капитан, вознаграждение императорского величества получил. Внизу л. 10 фрагмент скрепы: [Диак Он]дрей [Олябьев]. РГАДА. Ф. 137. Боярские и городовые книги. Боярская книга № 2. Л. 10. Подлинник. 192 х 137. Публ.: Сухотин Л. М. Четвертчики Смутного времени (1604–1617). М., 1912. С. 3.№ 2
1610 г., 23 сентября (3 октября) — 1611 г., 15(25) августа[336]. — Приказная выпись о выплатах деньгами и выдачах, драгоценностями, мехами и сукнами пану П. Борковскому и капитану Ж. Маржерету («Якову капитайну») на жалованье наемникам из казенных сумм ряда приказов и конфискованного имущества кн. Шуйских
...Выписано из книг, что дано пану Петру Борковскому и Якову капитайну при пане гетмане[337] и после пана гетмана на немецкие люди, въ заслуженое съ Казенного двора, и изъ Ноугородския чети, и съ Денежнаго[338] и съ Купецкого[339] и съ Шуйских дворовъ[340], розными времены, сентября съ 23-го числа августа по 15 число. Съ Казенного двора при пане гетмане сентября въ 23 день послано пану гетману въ обоз на немецкіе люди 1722 золотыхъ угорскихъ, по 23 алтыны по 2 денги золотой, а денгами 1205 рублев и 13 алтынъ 2 денги; а отвозил те золотые гетману въ обоз діякъ Семейка Еуфимьевъ, а отчиталъ ихъ Станиславъ Тарповской да Янъ Краситцкой[341]. Октября въ 7 день дано 1170 рублевъ. Октября въ 9 день дано 11 поставовъ суконъ лундышей розными цветы[342], по 35 рублевъ поставъ, да поставъ настрафилю[343] 17 рублевъ, итого по цене 402 рубля. И всего съ Казенного двора при пане гетмане золотыми денгами и сукны 2777 рублевъ и 13 алтынъ 2 денги. Да изъ Ноугородцкія чети при пане гетмане октября въ 4 день дано 1200 рублевъ. Того жъ дни дано денгами серебреными и золотыми угорскими и московскими золотыми 983 рубли и 20 алтынъ. Октября въ 11 день дано денгами золотыми 750 рублевъ и 23 алтыны 2 денги. И всего изъ Ноугородцкія чети дано при пане гетмане денгами и золотыми 2934 рубли и 10 алтын, а пріимали денги діяки думной Овдокимъ Витовтовъ[344] да Василій Юрьевъ[345]. Да продажи князя Дмитрея да князя Ивана Шуйскихъ[346] у Овдокима Витовтова 1050 рублевъ. И обоего при пане гетмане на немецкіе конные люди съ Казенного двора и изъ Ноугородцкія четверти дано денгами и золотыми червонными, и протузаны, и денгами золотыми, и сукны 6761 рубль и 23 алтыны 2 денги. Да после пана гетмана дано съ Казенного двора: октября въ 17 день 15 поставовъ суконъ настрафилю розными цветы, по 20 рублевъ поставъ, итого 300 рублевъ. Октября въ 20 день чепми золотыми, весу 30 гривенокъ и 7 золотникъ[347], по 30 рублевъ гривенка, итого 1174 рубли и 11 алтынъ 4 денги. Декабря въ 18 день дано 300 рублевъ. Декабря въ 21 день дано 1500 рублевъ. Генваря въ 9 день дано 1460 рублевъ. Генваря въ 21 день дано 12 поставовъ суконъ лундышей розными цветы, по 30 рублевъ поставъ, да 8 поставовъ настрафилей розных цветовъ, по 17 рублевъ поставъ, да въ остаткахъ 206 аршинъ настрафилю розныхъ цветовъ, по 20 алтынъ аршинъ, да 50 половинокъ еренковыхъ, по 7 рублевъ половинка, да 200 аршинъ стамбреду[348], по 6 алтынъ по 2 денги аршинъ, да 81 аршинъ лундышей розныхъ цветовъ, по 10 алтынъ аршинъ, да 21 аршинъ багрецу[349], по полъ 2 рубли аршинъ. И всего дано сукны розными времены по цене на 1093 рубли и на 20 алтынъ. Февраля въ 16 день и въ 27 день дано 600 рублевъ. Марта въ 3 день дано 16 мисъ да ложка золоты, весу 130 гривенокъ, по 30 рублевъ гривенка, итого денгами 3900 рублевъ, да золотомъ рознью, ковшами и посохомъ и чепми 194 гривенки и 27 золотникъ, по 30 рублевъ гривенка, итого денгами 5837 рублевъ; запонка золота съ яхонты съ червчатыми и съ олмазы 100 рублевъ; саадакъ кованъ золотомъ по нахтерме, пряжи и наконечники и бенди золоты резаны с чернью, весу 3 гривенки, цена 90 рублевъ; щитъ кизылбаской везеной розные шолки, подвершье булатное, наведено золотомъ съ камешки, да топоръ намецкой широкъ наведенъ золотомъ, цена обема 28 рублевъ; сабля булатная, ножны хозъ чорнъ, оправлена золотомъ, поясъ тканъ въ кружки шолкъ червчатъ съ золотомъ, пряжи и заузолники и наконечники резаны съ чернью, весу золота 2 гривенки, цена 70 рублевъ; рукомойникъ да лохань серебрены золочены чеканены, весу 24 гривенки, по 3 рубли съ полтиною гривенка, итого 84 рубли. Да панъ Борковской перевелъ на себя, что взяли съ Казенного двора княжате Збораскому слуги, 8 ковровъ да шатеръ да залетникъ, цена 140 рублевъ. У боярина у Федора Ивановича Шереметева съ товарыщи Яковъ Ульяновъ капитайнъ взялъ обручь золтой шляпочной съ яхонты и съ олмазы, цена 500 рублевъ; да 2 чарки золоты, да манелы, стебель золотъ ложечной съ каменьемъ, весу 2 гривенки и 31 золотникъ съ полузолотникомъ, по 30 рублевъ гривенка, итого 79 рублевъ и 22 алтына полъ 6 денги; да жемчюгомъ дано 782 золотника, цена 986 рублевъ 23 алтыны 2 денги. Да въ закладе положено у Якова капитайна 36 крестовъ золотыхъ съ каменьемъ и съ жемчюги, весу 14 гривенокъ и 28 золотникъ, а за тотъ закладъ далъ Яковъ немцомъ 300 рублевъ; дьяки Иванъ Чичеринъ[350] да Овдокимъ Витовтовъ дали розныхъ рухледей на 100 рублевъ. И всего съ Казенного двора, после пана гетмана, дано пану Борковскому и Якову капитайну на немецкіе пешіе люди 18643 рубля и 32 алтына полъ 6 денги. Изъ Ноугородцкія чети после пана гетмана книжныхъ денегъ, что собрано за книги изъ четвертныхъ доходовъ, дано розными времены 4435 рублевъ и 12 алтынъ. Да съ Купецкого двора дано денгами рухледныя продажи 690 рублевъ; 7 сороковъ соболей за 510 рублевъ; 57 сороковъ соболей за 1432 рубля; да литовскимъ купцомъ дано соболей на 425 рублевъ, и въ то число за соболи взялъ у нихъ Борковской сукнами; да соболми жъ дано на 250 рублевъ; да соболми жъ дано съ Казенного двора на 283 рубли. И всего соболми дано на 2900 рублевъ, по Борковского сказке, а ималъ онъ съ Купецкого двора соболи у дьяка у Марка Поздеева, и Марко в розруху и съ книгами изгибъ[351], а что сыщетца тое дачи соболми, и в томъ справиться опосле. Да рухлядью дано Якову капитайну да Гамолту[352] на 136 рублевъ. И всего с Купецкого двора дано денгами и соболми и рухледью 3726 рублевъ. Изъ продажныя рухледи круживъ немцомъ дано на 50 рублевъ; да изъ оружейныя рухледи за рогатину да за 2 самопалы 10 рублевъ; да за 6 самопаловъ 50 рублевъ; съ Денежнаго двора дано судами на 226 рублевъ. Из рухледи князя Дмитрея да князя Ивана Шуйских дали діяки Иванъ Чичеринъ да Овдокимъ Витовтовъ, по сказке пана Борковского да Якова капитайна, денгами и сукны и иною рухледью, и за шубу, что купили съ Казановскимъ[353], на 885 рублевъ. И всего после пана гетмана дано Борковскому и Якову капитайну на немецкіе пешіе люди, изо всехъ приказовъ, денгами и сукны и соболми и всякою рухледью 28025 рублевъ и 11 алтынъ и 4 денги. И обоего, при пане гетмане и после пана гетмана, дано Борковскому и Якову капитайну на немецкіе конные и пешіе люди 34787 рублевъ 3 алтына полъ 2 денги[354], а полскими золотыми 114623 золотыхъ и грошей 20. На обороте по склейкам столбцов подпись: Р. Borkiowski na Niemce zasluzone dengi wzial y do tego regestru reca wlasna przilozyl. P. Borkiowski. По публ.: РИБ. СПб., 1875. T. 2. Стб. 232–236. В публикации указано, что документ напечатан по списку с подлинника, хранившегося в Московской Оружейной палате; список был предоставлен П. М. Строевым. Частично публ. А. Вельтманом: О сохранности утварей царского чина, или регалий, во время бытности польских и литовских войск в Москве в 1610-1612 годах // ЧОИДР. 1848. № 5. С. 61-62.№ 3
1611, 21(31) января — 1612, 10(20) июня[355]. — Приказная выпись о выплатах и выдачах деньгами, драгоценными тканями, мехами и другим имуществом пану старосте А. Корвин-Госевскому, пану П. Борковскому, капитану Ж. Маржерету («Якову Ульянову») и другим лицам в зачет жалованья
...Роспись государевы продажныя рухледи, что имали съ Купецкого двора въ долгъ бояре и дворяне и дьяки и приказные и гости и торговые и всякіе люди, а кто имянемъ какіе рухледи, въ цену или безъ цены, о кою пору взялъ, и тому роспись...[356] А продано тое рухляди, генваря съ 21 числа марта по 18 число, всякимъ людемъ на 8741 рубль 14 алтынъ съ денгою; а продавали гости Дементей Булгаковъ, да Григорей Твердиковъ, Иванъ Юдинъ, Родивон Котовъ[357] съ товарыщи и съ торговыми людми, ценою; а что кому именемъ и какія рухледи продано, и тому подлинныя книги. И за тое продажную рухледь денегъ собрано 7872 рубля и 23 алтына 5 денегъ, а не донято на боярехъ и на околничихъ, и на дворянехъ, и на приказных людехъ 868 рублевъ и 23 алтына 4 денги, для того что по грехомъ сталась на Москве розруха безвестно, а срокъ былъ темъ денгамъ заплатить на Великъ день[358]. А что на ком за что взято, порознь, и тому роспись[359]. Да переделываны на Денежномъ дворе въ денги суды, что взято съ Казенного двора и всякое серебро, которое сымано съ поясовъ, опричь того, что дано съ Казенного двора Ефиму, а денегъ противъ того серебра не взято, и из того серебра вышло денегъ изъ дела 228 рублевъ. И всего въ приходе денегъ, что собрано за продажную рухледь, опричь того, что доняти, и что вышло изъ судовъ денегъ, 8100 рублевъ 23 алтына 5 денегъ. И тем денгамъ расход: На Денежной дворъ Ефиму Телепневу[360] да дьяку Саве Романчюкову[361] порознь на роздачу полскимъ и литовскимъ лю-демъ дано 4351 рубль и 11 алтынъ съ денгою; да на Казенной дворъ 33 рубли; Да полскимъ и литовскимъ людемъ дано въ ихъ въ кормовыя денги 2406 рублевъ и 12 алтынъ 4 денги; Да ротмистромъ Ивану Житикому да Пенежке дано на пехоту гайдукомъ 320 рублевъ; Да пану старосте Олександру Ивановичу Корвину Гасевскому[362] послано для государевыхъ росходовъ и для пословъ полскихъ и литовскихъ, которые посланы къ королевскому величеству подъ Смоленескъ, от всего рыцерства 215 рублевъ; Да пану Борковскому дано на немецкіе люди 690 рублевъ; Да по подписной челобитной дано пану Слонскому 85 рублевъ. И всего въ росходе 8100 рублевъ 23 алтына 5 денегъ. Да полскимъ же и литовскимъ людемъ дано въ кормовыя денги, въ зачотъ, рухледью на 2114 рублевъ на 26 алтынъ; а что полскіе и литовскіе люди рухледи имали, и тому книги и у техъ у всехъ статей ихъ руки. Да къ пану старосте Олександру Ивановичу Корвину Гасевскому отпущено на дворъ съ слугою его, съ Чайковскимъ, бархатовъ и отласов золотныхъ, и камокъ[363] и конскихъ нарядовъ, и иныя рухледи, по цене, на 698 рублевъ и на 20 алтынъ на 5 денегъ; а что какія рухледи дано, и то подлинно писано въ книгахъ въ отдаточныхъ. Да пану Петру Борковскому дано рухледи на 69 рублевъ на 17 алтынъ съ полуденгою, опричь соболей; а что будетъ дано соболми, и того не ведомо, потому что соболныя продажи книги пропали в розруху. Да капитану Якову Ульянову дано рухледью на 98 рублевъ и на 26 алтынъ 4 денги. Да Яковъ же взял на товарища своего, на капитана Гамолта, рухледью на 42 рубли на 10 алтынъ на 4 денги. Да онъ же взялъ на Давыда Халберха на 4 рубли и на 14 алтынъ на 3 денги. Да по подписнымъ челобитнымъ и по памятемъ, за дьячею приписью, и по имянным приказомъ, роздано рухледи Слонскому на 270 рублев. Торговымъ людемъ, Родивону Котову съ товарыщи, за денги, что у нихъ имано въ займы въ Новгородцкую четь, за сукна, которые иманы на Казенной дворъ, дано платьем и иною рухледью на 168 рублевъ на 10 алтынъ на 5 денегъ. Косаковскому да Мустафе мурзе на роздачу мурзамъ и ка-закомъ камокъ и шапокъ на 75 рублевъ; а что какія рухледи давано, и то писано именно въ отдаточныхъ книгахъ. Да по картке за рукою старосты Олександра Ивановича Корвина Гасевского дано пану старосте Хмелетцкому рухледи на 52 рубли. И всего рухледи отдано полскимъ и литовскимъ людемъ и на старостинъ дворъ по подписнымъ челобитнымъ и по памятемъ за дьячьими приписьми и по имяннымъ приказомъ на 3592 рубли и 26 алтынъ на полъ 4 денги. И обоего въ росходе денег и рухледи, опричь того, что донять, 11694 рубли и 17 алтынъ съ полуденгою Да въ Московскую розруху и какъ тое рухледь возили съ Купецкого двора на Казенной дворъ, что розграблено и что в те поры рознесли, и тому список[364]. А что осталось за продажею и за отдачею полскихъ и литовскихъ людей, и за грабежемъ, и за розносомъ, тое рухледи, и то привезено на Казенной дворъ и отдано въ отдачу бояромъ, Федору Ивановичу Шереметеву[365], да боярину жъ князю Григорью Петровичу Ромодановскому[366], да князю Григорью Костентиновичу Волконскому[367], да думнымъ дьякомъ Ивану Ивановичу Чичерину да Овдокиму Яковлевичу Витофтову, да дьякомъ же Михаилу Тюхину[368] да Ондрею Варееву[369]; а что какія рухледи отдано, и тому роспись. Опричь того, что привезено мяхкія рухледи Марковы продажи Поздеева; а что Марковы продаж отдано, и то писано подлинно въ отдаточныхъ книгахъ съ сею жъ отдачею вместе.[370] Роспись, что по росказанья Александра Ивановича Корвина Госевского на немцы въ заслуженое месячное после Барковского, 119 августа съ 10 числа да 120 мая по 10 число выдано на Денежной дворъ золота и серебра делати въ денги...[371] Сюда же принадлежит листок следующий[372]: И всего на немцы выдано при пане гетмане корунномъ и после пана гетмана, при Барковскомъ и при Якове капитайне, и после ихъ, за ведомостью Александра Ивановича Корвина Госевского, 119 сентября съ 23 числа до 120 маія по 10 число, денгами и золотыми черлеными, и серебромъ, и золотомъ, и всякою рухледью, 41189 рублевъ и 3 алтына полъ 2 денги, а полскими золотыми 135963 золотыхъ и грошей 20. Да на последней месяцъ дано, маія съ 10 числа да іюня по 10 жъ число, казенныхъ денегъ, что продалъ думной діякъ Иванъ Ивановичъ Чичеринъ остатковъ казенныхъ, 150 рублевъ; а досталь на тотъ последней месяцъ на отъезде своемъ Александро Ивановичъ додалъ своихъ денег 335 рубли. И всего дано на последней месяцъ немцомъ 483 рубли, а полскими золотыми 1610 золотыхъ. И обоего выдано на немцы, изъ казны и что Александро своихъ далъ 41672 рубли 3 алтына полъ 2 денги, а полскими золотыми 137573 золотыхъ и грошей 20. По публ.: РИБ. СПб., 1875. Т. 2. Стб. 241–245, 248. В публикации указано, что документ напечатан по списку с подлинника, хранившегося в Московской Оружейной палате. Список был предоставлен П. М. Строевым. Частично публ. А. Вельтманом: О сохранности утварей царского чина, или регалий, во время бытности польских и литовских войск в Москве в 1610-1612 годах II ЧОИДР. 1848. № 5. С. 63–64.№ 4
[Около 1611 г.] — Фрагмент приказной выписи о выдачах деньгами, драгоценностями и тканями жалованья ротам гарнизона Речи Посполитой в Москве с упоминанием капитана Ж. Маржерета («Якова Капитана»).
...На роту пана Ошанского 1201 золотыхъ: и въ то число дано ротмистру Ошанскому, сентября въ 14 день серебра 7 гривенокъ без чети, что была чернилница, по 11 золотыхъ гривенка, итого 74 золотыхъ 5 алтынъ 5 денег; да ему жъ данъ полавошникъ бархатъ червачетъ, а на немъ нашиты розные бархаты зеленъ-жолтъ-белъ, около плетенекъ золотной, подложенъ тафтишкою[373] червчетою, за 45 золотыхъ; два ковра, одинъ по белой земле чюбарины черны, а другой по вишневой земле розные узоры, за 12 золотыхъ, морхъ шолкъ червчетъ за 2 золотыхъ; терликъ[374], бархатъ шолкъ червчетъ зеленъ съ золотомъ, подкладка тафта лазорева, опушка камка бела, за 35 золотыхъ; да князь Ивановской рухледи Шуйского приволока, отласъ золотной, опушенъ горностаи, за 20 золотыхъ; да онъ же взялъ 3 полотна, 8 золотыхъ, да 3 гривенки серебра ломаного, что снято с царьского места; да имъ же дано литого серебра 11 гривенокъ с полугривенкою; да съ саадака снято съ колчана и съ налучи, да въ печати, что была печать князь Василья Шуйского, весу 2 гривенки; да имъ же дано серебра, что снято съ посоха, 4 гривенки. И всего дано серебра 20 гривенокъ 24 золотника, по 11 золотыхъ гривенка, итого 225 золотыхъ и 15 грошей; да ему жъ дано 13 золотниковъ золота угорского, да 27 золотыхъ 6 алтынъ 4 денги. Да ему жъ дано крестъ золотъ тощой да икона съ закрышкою, а въ ней мученикъ Христовъ Дмитрей лежитъ во гробе, икона жъ золота, а въ ней былъ образъ Пречистыя Богородицы на перелефти резанъ, весу въ нихъ 33 золотника, за 82 золотыхъ. И всего дано 531 золотой 7 алтынъ 3 денги; да имъ же дано 2 гривенки серебра, что взято у Якова у капитана за седло, 22 золотыхъ... По публ.: РИБ. СПб., 1875. Т. 2. Стб. 251–253. В публикации указано, что документ напечатан по списку с подлинника, хранившегося в Московской Оружейной палате. Список был предоставлен П. М. Строевым.№ 5
1611 г., 15(5) мая. — Жалованная вотчинная и послушная грамота польского короля Сигизмунда III капитану Ж. Маржерету на погосты Верхняя и Нижняя Тойма Двинского у., пожалованные ему взамен дворцового с. Кубенского в Вологодском у., с запретом перехода крестьян и их вывоза
Якову Маржерету на отчизне в Двинскомъ уезде. Божою милостью мы, великий господарь Жигимонт третий, пожаловали есмо Французской земли капитана Якова Маржерета за его к нам верную службу, в Московской земли отправованую, въ Двинском уезде на реце на Двине погостом Тоймою Верхнею и Нижнею з деревнями и с приходом, с крестьяны и со всими угодьи въ вотчину вместо той вотчины, што ему преж того дано было въ Воло[го]цкомъ[375] уезде наше дворцовое село Кубенское з деревнями и съ кобакомъ, а потомъ отъ него отышло и оддано кому иному. И будет тот погост Верхняя и Нижняя Тойма есть въ держанью его, Якова Маржерета, как он намъ дал справу, а не отдано никому, и по сеи нашой господарской грамоте капитану Якову Маржерету тою вотчиною владети, а крестьяномъ его слушати во всемъ, пашню на него пахати и доход ему всякий платить. Да крестьяном же из-за него за бояръ нашихъ, и за окольничих, и за дворян, и за детей боярскихъ, и за патриарха, и за монастырей не выходити, и никому их не вывозити. А будет крестьяне учнут из-за него за кого выходити или хто их учнет вывозити, и бояромъ нашимъ, и воеводам, и всяким нашим приказным людемъ тых крестьян сыскивати, а сыскав, велеть за нимъ жить по прежнему. А какъ по милости Божией мы, великий господарь, или сынъ нашъ, наяснейший королевич Владиславъ Жигимонтович, будем на престоле на Москве, и мы его пожалуемъ, велим тую отчину за нимъ въ Поместном приказе записати в книги. Писан в обозе нашом под Смоленском, лета Бож[ьего] нарож[енья] 1611, месяца мая 15-го дня. Лев Сапега, канцлер. РГАДА. Ф. 389. Литовская метрика. Кн. 571. Л. 728. Список XVII в. Публ.: АЗР. СПб., 1851. Т. 4. С. 409-410.№ 6
1611 г., 15(5) мая. — Жалованная вотчинная грамота (с элементами послушной) польского короля Сигизмунда III капитану Ж. Маржерету на «здаточную вотчину» атамана С. И. Марьина дер. Васькину с починками и пустошами в Верейском у., с запретом перехода крестьян и их вывоза
Якову Маржерету на отчизне въ Верейскомъ уезде. Божою милостью мы, великий господарь Жигимонт третий, пожаловали есьмо Француской земли капитана Якова Маржерета за его к нам службу въ Московском господарстве, въ Верейском уезде деревнею Васкиною с починики и с пустошми, съ крестьяны и со всякими угодьи въ вотчину, чим де владел преж сего атаман Семен Иванов сынъ Марьинъ, а потом тот атаманъ Семен тую свою старую отчину ему, Маржерету, здал, и он де, Яковъ Маржеретъ, тою вотчиною владеет. Ино будет ли такъ, как онъ намъ справу дал, и по сей нашой господарской жаловальной грамоте капитану Якову Маржерету тою отчиною деревнею Васкиною и починками и пустошми вла-дети и крестьяном его слушати и за бояр, и за дворян, и за детей боярских, и за монастырских крестьяном из-за него не выходити и никому их не вывозити. А которые крестьяне из-за него вый-дутъ или хто их вывезет, и бояром нашим и приказным людем тых крестьян сыскати, а велети им за ним жити по старому. А какъ по милости Божой мы, великий господарь, или сынъ нашъ, наяснейший королевич Владиславъ Жигимонтович на престоле Московскомъ будем, и мы его, Якова, пожалуемъ, велим за ним тую отчину справити в Поместном приказе. Писан въ обозе нашомъ подъ Смоленском, лета Бож[ьего] нарож[енья] 1611го месяца мая 15-го дня. Лев Сапега, канцлер. РГАДА. Ф. 389. Литовская метрика. Кн. 571. Л. 728 об. Список XVII в. Публ.: АЗР. СПб., 1851. Т. 4. С. 410.№ 7
1611 г., 15(5) мая. — Жалованная поместная грамота польского короля Сигизмунда III капитану Ж. Маржерету (в его оклад в 1000 четвертей) на дворцовую вол. Сямженскую в Вологодском у., на с-цо Опашнево в Пошехонском у., на дер. Бабкину, Мотрычи, Сольпочики, Пешкову и Жилину в Хотунской вол. [Московского у.]
На поместье въ Воло[го]цком[376], в Пошехонском уездехъ и в Хотунском Якову Маржерету. Божою милостью мы, великий господарь и великий князь Жигимонт третий, пожаловали есьмо Французской земли капитана Якова Моржерета по его челобитью и службе поместьем въ его оклад в тысечу четвертей въ Воло[го]цкомъ[377] уезде дворцовым селомъ Сямженскою волостью с приселки и з деревнями, да к тому же поместью в Пошехонском уезде Невзоровым поместьемъ Левонтьева сельцом Опашневом з деревнями, а в Хутынской волости поместьемъ деревнею Бабкиною, деревнею Мотрычами и Сольпочиком, да деревнею Пешковою и деревнею Жилиною съ крестьяны и со всякими угодьи, а тые деи поместья не отданы никому и владеетъ ими он же сам. Ино будет ли такъ, какъ нам справу далъ Яковъ Моржеретъ, и мы, великий господарь, велели есьмо ему тыми выше именоваными поместьями, селы и деревнями со всякими угодьи, владети до воли и ласки нашой господарской. А какъ по милости Божоей мы, господарь, или сын нашъ будем на престоле на Москве, и мы его пожалуемъ, велимъ тые поместья за ним въ Поместном приказе справити. Писан въ обозе нашомъ под Смоленскомъ, лета Бож[ьего] нарож[енья] 1611-го месяца мая 15-го дня. Лев Сапега, канцлер. РГАДА. Ф. 389. Литовская метрика. Кн. 571. 77. 729. Список XVII в. Публ.: АЗР. СПб., 1851. Т. 4. С. 410.№ 8
1611 г., 16(6) мая. — Жалованная поместная грамота польского короля Сигизмунда III французскому поручику Ожелемперу (в его оклад в 700 четвертей) на дворцовое с. Пельшму с приселки и с деревнями в Вологодском у.
Французу поручнику Ожелемперу на поместье в Воло[го]цкомъ[378] уезде. Божою милостью мы, великий господарь Жигимонт третий, пожаловали есьмо Французской земли поручника Ожелемпера по его челобитью и службе поместьемъ въ его окладъ въ семьсот четвертей въ Воло[го]цкомъ[379] уезде дворцовым селомъ Пельшмою с приселки, и з деревнями, и со всякими угодьи, а тое деи поместье, сказывает, не отдано никому и владеет им он же сам. Ино будет ли такъ какъ намъ далъ справу Ожелемпер, и мы великий господарь велели есьмо ему тым вышеименованым поместьем селомъ Пельшмою съ деревнями и со всякими угодьи владети, до воли и ласки нашой господарской. А какъ по милости Божоей мы, велики господарь, или сынъ нашъ будем на престоле на Москве, и мы его пожалуемъ, велимъ тое поместье за ним въ Поместном приказе справити. Писан въ обозе нашомъ под Смоленском, лета Божего нароженья 1611-го месяца мая 16-го дня Лев Сапега, канцлер Великого княжества Литовского. РГАДА. Ф. 389. Литовская метрика. Кн. 571. Л. 729 об. Список XVII в. Публ.: АЗР. СПб., 1851. Т. 4. С. 410–411.№ 9
1611 г., 16(6) мая. — Жалованная вотчинная грамота (с элементами послушной) польского короля Сигизмунда III французскому поручику Ожелемперу на половину «черной» Арбужской вол. в Пошехонском у.
На отчизне въ Пошехонскомъ уезде французу Ожелемперу. Божою милостью мы, великий господарь Жигимонт третий, пожаловали есьмо Француской земли поручника Ожелемпера за его къ намъ службу в Московском государстве в Пошехонском уезде чорной Арбужской волости половиною съ крестьяны и со всякими угодьи въ отчину, а тым деи владели, сказывает, преж сего дети боярские, а ныне деи владеет онъ самъ, Ожелемперъ. Ино будет ли такъ, какъ онъ намъ справу далъ, и по сей нашой господарской жаловальной грамоте поручнику Ожелемперу тою отчиною, чорной Арбужской волости половиною съ крестьяны и со всякими угодьи владети, а крестьяном его слушати. А какъ по милости Божоей мы, великий господарь, или сынъ нашъ, наяснейший королевич Владиславъ Жигимонтович, на престоле Московском будемъ, и мы его, Ожелемпера, по-жалуемъ, велимъ за ним тую отчину справити в Поместном приказе. Писан въ обозе нашомъ под Смоленском, лета Божьего на-роженья 1611го месяца мая 16-го дня. Лев Сапега, канцлер Великого князства Литовского. РГАДА. Ф. 389. Литовская метрика. Кн. 571. Л. 730. Список XVII в. Публ.: АЗР. СПб., 1851. Т. 4. С. 411.№ 10
1612 г., 24–25 июля (3–4 августа) — 17(27) августа. — Дело о приезде в Россию капитана Я. Шава, представителя отряда иностранцев-наемников, с предложением поступить на российскую военную службу. В дело включены переписка правительства Второго земского ополчения с воеводами в Архангельске, Вологде и Ярославле; память Я. Шава и письмо — обращение предводителей наемников (в т. ч. полковника Ж. Маржерета); запись предварительной беседы Я. Шава с дьяком С. Романчуковым и переговоров Я. Шава с предводителями Второго земского ополчения; обсуждение этого предложения на «Совете всей земли», решение Совета и ответ наемникам от имени стольника и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» (дело без конца)
№ 10.1.
1612 г., 24–25 июля (3–4 августа). — Отписка стольнику и воеводе кн. Д. М. Пожарскому «с товарыщи» из Архангельска воеводы кн. И. Г. Долгорукого и дьяка П. Григорьева с пересказом полученной от Я. Шава информации и с приложением данной им памяти (на английском языке с синхронным переводом).
/л. 1/ Господамъ князю Дмитрею Михайловичю с товарыщи[380] Иван Долгорукого[381], Путило Григорьевъ[382] челомъ бьют. Въ нынешнемъ, господа, въ 120-м году июля въ 24 день приехал к Орхангильскому городу на карабле Шкотцкие земли немчинъ Яков Шав. И мы, господа, ему велели быти у себя и ево роспрашивали, и он намъ в роспросе сказал, что он едет к вамъ, к бояром, и ко всей земле перед большими послы о добромъ совете. И мы ему велели, написав, к собе принести, хто идет большим посломъ имяны и сколкос ними людей и которых государей. И тот немчин дал намъ писмо. И мы, господа, то писмо давали переводить Ивану Ульянову[383], и Иван, господа, то писмо перевелъ въ съезжей избе передъ нами. И мы, господа, немчиново писмо и Ивановъ перевод, подклея под сю отписку, послали к вамъ. Да он же, господа, сказывал намъ, что присланы из Литвы от Сандомирского[384] грамоты к дочере его к Маринке[385] с темъ немчином, которого мы к вам отпустили наперед сего, с Фрянцыскусом[386]. /л. 3/ Память дана от меня, Якова Шава от капидона, у Архангилского города приказнымъ — имена тем бояромъ, которые идут из заморья: началной воевода и боярин Ондреянъ Флодеран и Лит из Цысарские державы[387] из королевские земли; да князь Ортер Атон[388], дворянин комнатной короля аглинского; да коронель Якуб Гиль[389] агличанин, те три начальные воеводы, а с ними будут дворяне и капидоны с своими людми, всех человекъ до осьмидесят или девяносто. Как был в Галанской земле боярин и воевода Ондреянъ Флодриян и Литъ, и там ему слух дошол, что фрянцовской капидонъ Мунсуръ Лавиль[390] сталъ наймовать служилых людей и караблей, а идти было имъ на караблях к Архангилскому городу и къ Никольскому монастырю воевати и воровской статьи похотел взяти и разорить. И тот боярин Ондреян Флодриян и Лит, слышечи такое воровское умышленье, и он то дело обвестил /л. 4/ Голанские земли державцамъ, и державцы по ево извету имянно наказали во всей их земли всякимъ людемъ, чтоб у тово Мунсуръ Лавила не наимовались никакие служилые люди, ни карабли, и тем у нево то умышленья помешалось. РГАДА. Ф. 35. Сношения России с Англией. On. 1. № 45. Л. 1–4. Подлинник. 315 х 136; 290 х 150; 369 х 145; 120 х 147. Пометки на об.: л. 1, посередине листа (адрес): Господамъ князю Дмитрею Михайловичю с товарыщи. На л. 2 об.: nobill man i ont of t... land of air under the... Публ.: Богоявленский., Рябинин. С. 51–52.№ 10.2.
1612 г., 9(19) августа. — Наказная память Д. Языкову, посланному по указу стольника и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» для встречи Я. Шава и сопровождавших его лиц на Ростовской дороге и их препровождения в Переяславль /л. 5/
Лета 7120 августа въ 9 день по указу бояр и воевод и стольника и воеводы князя Дмитрея Михайловича Пожарского с товарыщи память Дементью Языкову. Ехати ему[391] по Ростовской дороге до Кулакова, и где встретит аглинских немецъ, а едет немец четыре человек[392] встретя, поставити немецъ в деревне въ Кулакове и тутъ съ ними[393][394] стояти, передневать и начевать, а завтро августа в 11[395] день въ понеделникъ[396] с полудни ехати съ ними[397] въ Переславль[398], чтоб[399] приехати ж съ ними въ Переславль на вечер, какъ столник и воевода князь Дмитрей Михайловичъ с полки Переславль пройдут, чтоб немцом полков не видеть. А приехавъ[400] к Переславлю близко, прислати про их с вестью в Розряд стрельца или целовальника, которые с ними посланы з Двины[401], а самому съ ними подъ городом подождать. А будучи съ немцы на стану и дорогою едучи, проведывати у них, для чего они едут, хто их послал [и каковы они люди собою, а что у них проведаетъ[402], про то сказывать, приехавъ, столнику и воеводе князю Дмитрею Михайловичю]. Там же. Л. 5. Отпуск. 385 х 145. Нижний край листа (две строки) утрачен, текст восстановлен по публикации. Публ.: Богоявленский, Рябинин. С. 52.№ 10.3.
1612 г., 10(20) августа. — Запись предварительной беседы дьяка С. Романчукова с Я. Шавом в соответствии с распоряжением стольника и воеводы кн. Д. М. Пожарского /л. 6/
Августа въ 10 день по приказу столника и воеводы князя Дмитрея Михайловича Пожарского диак Сава Раманчуков[403] спрашивал немчина Якова Шава[404]: Бояре и воеводы и по избранью всех чинов людей Росийского государства столникъ и воевода князь Дмитрей Михайловичъ съ товарыщи велели[405] тебя спросити: писали съ Колмогор воеводы, что он, Яковъ, сказалъ им, что он едет къ бояром и ко всей земле передъ болшими послы, и онъ бы сказалъ отъ кого те послы идут, от которого государя и о какомъ деле? И немчинъ Яковъ Шавъ сказалъ: Идут де к бояром и ко всей земле цесаря римского началной санатарь Ондреян Флодеран и Лит да аглинсково и шкотцкого короля дворянин комнатной князь Артеръ Астон да агличанин воевода ж воинских людей каранель Якуб Гиль о добром деле, что годно бояром и всему Росийскому государству. А идут деи собою, а не посланы ни от кого, а съ ними де будет Капитонов, а ротмистры то ж, человекъ зъ 20, а съ ними воинских людей и пахолков человекъ до 100, а что их дело, то писано от них подлинно въ грамоте. И какъ /л. 7/ де он, Яков, будет у князя Дмитрея Михайловича и у всех думных людей, и он грамоту подастъ и речь, что ему наказано, изговорит, и дело их, о чем они идут, будет явно, а годно то дело всему государству. А не быв ему у князя Дмитрея Михайловича и у думных людей, того дела объявляти непригоже. И Сава его спросил: Он, Ондреян Флодеран и Лит, сказываешь, сенатарь цесарев, а князь Артеръ Атон да каранель Якуб Гиль аглинского короля люди, каким же они случаемъ идут вместе и об одном деле? И немчин Яков сказал: Въ техъ де землях люди волные, ездят из земли на[406] землю по своей воле. Ондреян де Флодеран был въ Аглинской земле и с ними, со князем Артеръ Остоном да с карнель Якуб Гилом, совет учинили, что идти въ Московское государство для доброго дела, которое годно государству. А пошли де они с ведома аглинского короля, только с ними от аглинского короля приказу нет никоторого. А на карабль деи оне сядут въ цесареве /л. 8/ городе въ Амборхе после его Яковлева оттуды поезду спустя неделю или ден з десять, а ему, какъ он поехал из Амборха, недель с пять по ся места. А как де они будут в Архангелском городе, и имъ тут ждать от бояр к воеводе указу.[407] А Иван де Ульянов шол не съ нимъ вместе, сошлись с ним под Архангилскимъ городом. Сава ж немчина Якова спрашивал: Хто ныне в Аглинской земле королем и хто ныне цесарь в Римской земле, Руделфъ цесарь жив ли? И немчин Яков сказалъ: Въ Аглинской и въ Шкотцкой земле прежней Якуб король, которой учинился после Елисавет королевны. А римского Руделфа цесаря не стало, а на его место учинился цесарем брат его Матьяшъ, а коруновался тому по ся места недель зъ 9, а розне в Цесареве земле нет[408]. У датцкого короля съ свейским война, только датцкой свейскому силенъ, городы у него поймал и ныне землю его воюет. А какъ ныне цесарь съ польскимъ королем, и про то им не ведомо. Там же. Л. 6–8. Черновая запись. 365 х 147; 366 х 145; 376 х 145. Внизу л. 8 одна строка затерта. На л. 6 об. помета: или ... чают у Архангильского города ... пол 3 ротмистров и ...пахолков отпустить с Францыскусом, чтоб его поставили до указу, где его застанут. Боран, вина, меду с кабака. Публ.: Богоявленский, Рябинин. 52–53.№ 10.4.
1612 г., 10(20) августа. — Запись приема Я. Шава и переговоров с ним стольника и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» в Переяславле в Разрядной избе, на которых был представлен текст письма — обращения предводителей наемников к российским властям /л. 9/
И того ж дни[409], августа в 10 день, немчин Яков Шав былъ у бояр и воевод и у стольника и воеводы у князя Дмитрея Михайловича Пожарсково с товарыщи в Переславле в Розрядной избе, ехал съ ним Семен Колтовской, лошади под него посыланы с площадидворянские. Какъ немчин вшол в ызбу, и князь Дмитрей Михайлович и бояре и воеводы давали ему руки сидя, и спрашивал его князь Дмитрей Михайлович о здоровье, здорово ль он дорогою ехал, и немчин на том бил челом. И князь Дмитрей Михайлович спрашивал, что его приездъ, хто его послал, перед кем он приехал[410] и есть ли с ним грамоты? И немчин Яков сказал: Послали его цесаря римского сенатар Андреян Фло[деран и Лимт да аглинского короля] /л. 10/ комнатной дворянин князь Артер Атон да воевода воинских людей агличанин каранель Якуб Гиль обвестить про себя, что они идут в Московское государство послужить вам, бояром, и всей земле, чтоб литовских людей из государства выгнать, чтоб государство было в покое, а с ними ротмистров человекъ за 20 да ратных людей и пахолков человекъ до 100[411]. Да подал от них грамоту и говорил, что писано подлинно въ грамоте, какъ грамоту вычтут, и их дело все будет ведомо. И князь Дмитрей Михайлович велелъ ему сести на скамейке, а посидевъ мало, молил ему: Речи его выслушали, а[412] грамоту переведут и ответ ему учинят. /л. 11/ Перевод с полского писма, что переводил с неметцкие грамоты, что привез немчин шкотцкой Яков Шав Цесаревы области отъ Ондреяна Флодореита да от аглинских воевод Артора Астона да от Якова Гиля. А переводил с неметцково на полское Юрьи Якушевский, а с полского на руское он же. Великим и велеможнымъ княземъ величеству вашему мои прямые службы объявляю, вперед и прямым серцем служить готовъ, которые меры преж сего за шесть месяцъ я писал в грамоте к чесному Петру Гамелтуну, объявляючи свою верную службу, чтоб он до вас донес, что яз хочю вам верно служити в тех мерах, что учинилось меж вас и польских и литовских людей. И вам бы, великим велеможным княземъ, не страшитися: короли наши[413] великих людей ведомых иноземцов ратных болших капитанов и залдатов, в которых нет таких, которой бы к службе не пригодился[414] велели /л. 12/ збиратися и уже наготове. Только тому дивимся, что вам, великим велеможнымъ княземъ, капетон Гамелтон того не объявил и нашего раденья и службы по ся места не сказал. И мы положили на то, нечто будет то наше письмо до Петра не дошло или Петръ до вас не донес, что нам о томъ от вас писма нет. А в том я стал не прав большему в Амборху Якову Мержерету, а Яковъ[415] Мержарет послал же з грамотами из Амборха к Архангельскому городу на Николин день майя 9 число, тое ж службу и раденье объявляя. И против тех грамот писма не бывало ж, и мы того ж чаемъ, что и те не дошли. /л. 13/ Велеможнейшие князи, надежны ль мы на то, что мы объявляем вамъ нашу службу и раденье, любо ль вам будет,[416] о том намъ ответ учините по нынешней по летней дороге, чтоб мочно прити карабленым ходом, чтоб нынешнее лето у нас даром не прошло, надеючись на вас. Вам же, веле[мо]жнымъ княземъ и земле вашей будет к прибыли, только наша служба ранее совершитца. Язъ нынеча с своими большими и с капитаны имянно к вам, велеможным княземъ, иду вскоре для договору наемного войска иноземцов, только вам то любо будет, да идут мои люди[417] в аглинских и в недерлянских кораблях, а приставать будут к берегу сее осени. И вам бы, услышав мои речи, только вам то любо будет, со мною о воинских людех договор учинити, чтоб нам, прося у Бога милости, одново лета съ недруги управитца. /л. 14/ А мы то делаемъ на славу королем нашимъ и отчеству нашему, а того не будем страшитись, что нас побьют, надеемся на правду: Богъ в правде помогает. А мы ради против ваших неприятелей, видечи вашу правду, до смерти битца, а однолично яз изготовился к вам ити морем и сухим путем[418] на Николинь день, только со мною ныне о том договоръ учините. А наперед сего послал я к вам, велеможнымъ князем, капитана своего Якова Шава с своею грамотою, чтоб было вам известно,[419] что яз къ вамъ иду[420], и не было б мне в том от вас отказу, чтоб мне в позоре не быти. А изготовите к моему приезду для поспешенья подводъ подо сто человекъ, чтоб яз вскоре к вам поспел для договору доброво дела, потому что в грамоте о том /л. 15/ имянно не писано, а сести б намъ на подводы на Перми. А надеяся на Бога, вам, велеможнымъ княземъ и всей земле[421] приходом своимъ велику радость учиню. Боже дай, чтоб мне вас с моими большими капитаны[422] в радости видеть. Писано в Амборхе 10 числа июня лета 1612-го[423]. А у грамоты руки: Ондреян Фрейгер волной господинъ во Фладорфе. Артур Астон полковник. Яков Гил[424] полковник. Маржерет полковникъ. Икан капитан большой над петартами. Обертъ Яков капитан. Яганус Кристер фон Билантъ капитан. Адам Криалом. Яган фон Голянтъ из Галан. Якуб Фанцлефан из Трихи. Там же. Л. 9–15. Черновая запись. 375 х 140; 372 х 143; 374 х 142; 271 х 132; 356 х 140; 311 х 140; 360 х 144. Внизу л. 9 одна строка утрачена, нижний край л. 11 и л. 15 (одна строка) поврежден. Публ.: Богоявленский, Рябинин. С. 53–55.№ 10.5.
1612 г., 10(20) августа. — Запись обсуждения на «Совете всей земли» обращения предводителей наемников с изложением принятого Советом решения об отказе в приеме на службу наемников и отправке назад в Архангельск Я. Шава (в том числе по причине предшествующих преступных действий Ж. Маржерета в России) /л. 16/
И бояре и воеводы и столникъ и воевода князь Дмитрей Михайлович Пожарской с товарыщи, выслушав переводу с неметцкие грамоты, что писали Ондреян Флодерат с товарыщи, велели тот перевод чести[425] чашником и стольником и дворяном большим и дворяном из городов и всяких чинов людемъ, которые в то время были в полкех[426], и советовали о том всяких чинов с людьми, надобно ль неметцкие люди в наем или нет. И чашники и стольники[427] и дворяне и всяких чинов люди говорили, что наемные ратные неметцкие люди ненадобет: найму дать нечего да и верить им нельзя: объявился с ними Яков Мержерет, а того[428] Якова многие в Московском государстве знают, был он в Московском государстве, приехал зъ диаком с Офонасьем Власьевым ис Цесаревы земли и был в Московском государстве в ротмистрах у иноземцовъ, а после царя Бориса при царе Василье отпу..[429] /л. 17/ и с польскими и с литовскими людьми и с воры вместе кровь християнскую проливалъ. А какъ пришол Желковской под Москву[430], и он з Желковским опять пришол[431] и после Желковского остался в Москве з Гасевским в роте неметцкой у поляка Петра Борковского. А какъ польские люди Москву жгли и людей[432] секли, и он вместе с польскими людьми в те поры воровал и злее польских людей чинил и въ осаде с польскими и с литовскими сидел, а в Польшу пошол с ызменником, с Михаилом Салтыковымъ[433] с товарыщи, награбясь многова богатства, а в Полше король[434] за то велел ему быти в раде. И то знатно, что Яков Мержерет хочет быти в Московское государство по умышленью польского Жигимонта короля и /л. 18/ панов рад, и им бы отказати. А будет Ондреян с товарыщи пришли к Архангильскому городу или и из Архангельского города отпущены в полки, и их воротити, потому что и договору чинити нечево, коли наемные люди не надобны. A[435] против их грамоты отписати к ним грамоту с тем же немчином съ Яковом Шавом, а для того,[436] только Ондреян пришли к Архангельскому городу или изъ Архангильского города отпущены, послати с немчином дворянина добра, кому им против грамоты выговорить и их воротить. И по приговору бояр и воевод и стольника и воеводы князя Дмитрея Михайловича Пожарского с товарыщи и по совету всяких /л. 19/ чинов людей немцы капитанъ Яковъ Шавъ к начальным х[437] капитаном к Ондреяну Фрейгерю[438] съ товарыщи, от которых посылан, отпущен, а съ ним[439][440] от бояр и от воевод и ото всяких чинов против их грамоты, что они писали о помочи воинских людей, послана грамота. А в грамоте писано[441], что наемные люди иных государствъ ныне не надобет: покаместа Московскому государству польские люди были[442] сильны, потому что за грехъ государство Московское были в розни — северские городы были особе, а Казанское и Астароханское царства и понизовные городы были особе ж, а во Пскове был вор[443], которой[444] назвался государским именем, и Псков и Ивангород с ним вместе, а иные городы и люди многие были с польскими и с литовскими людми. А ныне все Росийское государство, видев полских и литовских людей неправду и узнав воровских людей завод, изобрали всемъ Московским[445] государством за разум и за правду[446] к ратным и к земским делом стольника и воеводу князя Дмитрея Михайловича Пожарского. Да и те люди, которые были в воровстве с польскими и с литовскими людьми и стояли на Московское государство, видя польских и литовских людей неправду, от полских и отъ литовских людей отстали, и все Московское государство[447] учинилось в соединенье и против польских и литовских людей стали все и стали единомышленно, и бои с литовскими людми были многие, и городы, которые были за полс...[448] /л. 20/ к Московскому государству и бьемся за святые Божие церкви и за православную нашу[449] крестьянскую веру и за свое отечество безъ жалованья. А до польских и литовских людей за их неправду и крестопреступленье праведной гнев божей до самих доходит: турские и крымские люди Подольскую землю и Волынь воюютъ без выходу. И чаючи милости Божей, оборонимся от польских людей и сами Росийским государством и без наемных людей. А коли будет вперед надобны будут Московскому государству на помочь[450] воинские наемные люди, и тогды к ним о ратных людех для договору пошлютъ своих людей, а ныне ратные люди не надобет и договору о них чинити нечего. И имъ бы в Московское государство не ходити и себе своим приходом убытков не чинити /л. 34/. Да и о Якове Мержерете отписати подлинно[451], какъ онъ, забыв Московскихъ государей къ себе жалованье, пристал к вору и после присталъ къ польскимъ и къ литовскимъ людем, Московскому государству с польскими людми всякое зло починил злее польскихъ /л. 21/ людей, да и вперед от него Московскому государству добра не чаяти. А проводити тех немец послан Дмитрей Чаплин и грамота от бояр и воевод и ото всяких чинов людей к немцом, к Ондреяну с товарыщи, об отказе о наемных воинских людех и о Яковле Мержерета измене и воровстве послана з Дмитреем такова. Там же. Л. 16–20, 34, 21. Черновая запись. 358 х 146; 310 х 146; 383 х 144; 363 х 144; 243 х 137; 76 х 128; 156 х 140. Нижний край л. 16 частично утрачен, лист подклеен, на л. 19 значительные повреждения, разрывы, лист подклеен, на л. 34 значительные утраты, лист подклеен. Публ.: Богоявленский, Рябинин. С. 53–55.№ 10.6.
1612 г., 10(20) августа — 17(27) августа. — Ответная грамота «Совета всей земли» Второго земского ополчения предводителям наемников с отказом в приеме их на службу, с подробным рассказом о предшествующих преступных делах Ж. Маржерета в России в 1608–1611 гг. и с информацией о текущих событиях 1611–1612 гг. /л. 22/
Великих государствъ Росийского царствия бояре и воеводы и по избранью Московского государства всяких чинов людей в нынешнее настоящее время того многочисленнаго войска у ратных и у земскихъ дел стольник и воевода князь Дмитрей Пожарской с товарыщи объявляемъ Ондреяну Фрейгеру вольному господину города Фладорфа, Артору Ястону из Турнала, Якову Гилю, началнымъ над войскомъ и иным капитаномъ, которые с вами. Прислали есте к намъ с капитаномъ с Яковом Шавомъ грамоту за своими руками, а в грамоте своей к нам писали есте, что объявляете нам свое доброе[452] раденье прямым серцемъ, будто вы о некоторых мерахъ тому уж шесть месяц писали в грамоте к Петру Гаме[л]туну, чтоб онъ до нас донес, что вы хотите верно служите в тех мерахъ, что учинилося меж нас и польских и литовских людей, /л. 23/ и нам бы не страшитися, государи ваши короли великих людей ведомых иноземцов, ратных больших капитанов и залдатов, в которых нет таких, которой бы к службе не пригодился, велели збиратись и уже наготове, только тому дивитеся, что нам капитон Гамельтон того не объявил и вашего раденья и службы по ся места не сказал. И вы положили на то: нечто будет то ваше письмо до Петра не дошло или Петръ до нас[453] не донес, что вам о том от нас письма нет, и в том вы стали неправы большому в Амборху Якову Межерету, а Яков Мержерет послал же з грамотами из Амборха к Архангельскому городу на Николин день, майя 9 число, тое ж службу и раденье объявляя, и вы того ж чаете, что и те не дошли. /л. 24/ И только нам ваше раденье любо будет, и о том бы нам ответъ учинити вамъ по нынешней летней дороге, чтоб мочно притти карабленым ходом. А ныне ты, Ондреян, с своими большими и с капитаны имянно к намъ идете вскоре для договору наемнаго войска иноземцов, только нам любо будет, да твои ж люди идут в аглинских и в недерлянских караблях, а приставать будут к берегу сее осени, и нам бы с тобою о воинских людех договор учинити, чтоб вамъ прося у Бога милости, одного лета с недруги управитца. А вы то делаете на славу государем своим и отчеству своему, не бояся смерти, надеяся на правду, а в правде Богъ помогает, и ради вы против наших неприятелей, видечи нашу правду, битца до смерти, и однолично еси изготовился к нам идти морем и сухим путем на Николин день, только с тобою ныне о том договор учиним. И мы государем вашим[454] /л. 25/ королемъ за их жалованье, что они о Московском государстве радеютъ и людем велят збиратца нам на помочь против польских и литовских людей, челом бьем и их жалованье ради выславляти, а и преже сего великие государи наши цари и великие князи росийские з государи вашими ни с которыми короли в недружбе не бывали. А вас, Ондреяна Фрейгера вольново господина во Флодорфе, да Артора Ястона ис Турнала, да Якова Гиля, начальников над войском, за ваше доброхотство, что вы хотите Росийскому государству помочь чинити, сами служити и людей воинских /л. 26/ на наем призывати и битися хотите до смерти, похваляем и нашею любовью против вам, где будет возможно, воздавати хотимъ. А тому удивляемся, что вы о томъ деле в совете с француженином с Яковом Мержеретомъ, а Якова Мержерета мы все Московского государства бояре и воеводы знаемъ достаточно и ведаемъ про него подлинно: блаженные памяти при великом государе царе и великом князе Борисе Федоровиче всеа Русии выехал тот Яков и с ыными иноземцы з диаком с Офонасьемъ Власьевымъ ис Цесарские области к царю и великому князю Борису Федоровичю всеа Русии на его государское имя служити. И блаженные памяти великий государь царь /л. 27/ и великий князь Борис Федорович всеа Русии его пожаловал своим царскимъ жалованьемъ, поместье и вотчины и денежным жалованьем, и был он у иноземцов в ротмистрах. А после царя и великого князя Бориса Федоровича всеа Руси, как учинился на Росийском государстве великий государь[455] царь и великий князь Василей Иванович всеа Руси, и Яков Мержерет великому государю царю и великому князю Василью Ивановичю всеа Руси бил челом, чтоб его отпустил[456] к родству его во Францовскую землю. И царь и великий князь Василей Иванович всеа Руси по своему милосердому обычею[457] пожаловал его своим царскимъ жалованьем, во Францовскую землю отпустить велел[458]. И как за нашъ грех в Росийском государстве при царе Василье[459] некоторой вор по умышленью полских и литовских людей назвался блаженные памяти царя и великого князя Ивана Васильевича всеа Русии сыном, царевичем Дмитреем Углецким, прежнего вора в Росстригино место, бутто он ушол с Москвы жив, и стоял тотъ вор под Москвою, и тотъ Яков Мержерет[460] к тому вору пристал и был с тем вором и Московскому /л. 28/ государству многое зло чинил и кровь хрестьянскую проливал вместе с польскими и литовскими людьми и Московского государства с ызменники. А какъ польской Жигимонтъ король присылал под Москву гетмана польского Станислава[461] Желковского, и тот Яков опять пришел з гетманом, а после гетмана остался в Московскомъ государстве с старостою велижскимъ с Олександром Гасевским в неметцкой роте у[462] поляка у Петра Борковского в порутчиках. И какъ[463] польские и литовские люди /л. 28а/ крестное свое целованье преступили, оплоша московскихъ бояр, царствующий град Москву разорили, выжгли и людей секли, и тот Яковъ Мержеретъ вместе с полскими и с литовскими людьми кровь крестьянскую проливал и злее полских людей[464], и в осаде с польскими и с литовскими людьми в Москве от нас сидел, и награбився государьские казны, дорогих узорочей несчетно, из Москвы пошол в Польшу в нынешне[м] во 120-м году в сентябре месяце с ызменники Московского государства, что был бояринъ, с Михаилом Салтыковым с товарыщи. И про то намъ подлинно ведомо, что польской Жигимонтъ король тому Якову Мержерату за то, что он с полскими и с литовскими людми Московское государство розорял и кровь крестьянскую проливал, велел быти у себя в раде[465]. И мы тому удивляемся: такое Яков Московскому государству /л. 29/ зло учинилъ, с полскими и с литовскими людьми кровь крестьянскую проливал, да и злее полских и литовских людей чинил, и у короля за то жалованье получилъ, в раде его король учинилъ, а ныне б ему намъ против полскихъ и литовских людей? И нам ся мнитъ, что Яков хочетъ в Московское государство быти по умышленью полского короля и польских и литовских людей, чтоб ему зло которое[466] по умышлению и по приказу польского Жигимонта короля и панов рад Московскому государству учинити, о томъ мы стали в опасенье. Для того и к Архангильскому городу по береженье ратных многих людей отпускаем, чтоб польского Жигимонта короля умышленьемъ какое /л. 30/ лихо Архангильскому городу не учинилось. Да и наемные нам люди иных государствъ ныне не надобет, по ся места[467] были нам польские люди сильны потому, что за грех нашъ государство Московское были в розни, северские городы были особе, а Казанское и Астараханское царства и понизовные городы были особе, а во Пскове был вор, назвался государскимъ имянем, и Псков и Ивангород были с ним вместе, а иные городы и люди многие были с польскими и с литовскими людьми. А ныне все Росийское государство, видев польских и литовских людей неправду и узнав воровских людей завод, изобрали всеми государствы Росийского царствия, мы бояре, и воеводы, и чашники, и стольники, и дворяне большие, и стряпчие, и дворяне из городов, и приказные люди, и дети боярские, и стрельцы, и казаки и всяких чинов служилые люди, и гости и торговые и всякие посадцкие жилетцкие люди, также розных государствъ цари и царевичи, которые служили прежним государем в Росийском государстве, и царства Казанского и Астараханского и иных понизовных /л. 31/ городов князи и мурзы, и татарове и черемиса и чуваша и литва и немцы, которые служат в Московском государстве, за разум, и за правду, и за дородство, и за храбрость к ратнымъ земским делам стольника и воеводу князя Дмитрея /л. 31а/ Михайловича Пожарского-Стародубского[468]. Да и те люди, которые были в воровстве с польскими и с литовскими людьми и стояли на Московское государство, видя от польских и литовских людей[469] неправду, от польских и литовских людей отстали и стали с нами единомышленно против польских и литовских людей. И бои намъ с польскими и с литовскими людьми были многие, и многих польских и литовских людей побиваем, и городы, которые были за польскими и литовскими людьми, очищаем к Московскому государству, и что где зберетца з земли каких доходов, и мы /л. 32/ то даемъ нашимъ ратнымъ людем, стрельцом и казаком. А сами мы, бояре, и воеводы, и чашники, и стольники, и дворяне, и дети боярские, служим и бьемся за святые божьи церкви и за православную нашу крестьянскую веру и за свое отечество без жалованья. А до польских и до литовских людей за их неправду и крестопреступленье праведной гнев божей до самих доходит: в Польской и в Литовской земле, на Волыни и на Подолье воевали турские и крымские люди без выходу, Волынь и Подолье до конца запустошили, и ныне турские и крымские воинские[470] люди в Польской и Литовской земле воюют, и вперед, по нашей ссылке, крымские люди[471] Польскую и Литовскую землю хотят воевати и до конца пустошити[472]. И мы чаем милосердаго в Троице славимаго бога нашего милости, оборонимся от польских и от литовских людей и сами, Росийским государствомъ и без наемных людей. А только будет за грех нашъ по какимъ случаем польские и литовские люди учнут нам ставитца сильны, и мы тогды пошлем к вам о ратных людех на наем своих людей, наказав имъ подлинно, сколько им людей наимываим и договоръ велимъ учинити, по чему какимъ /л. 33/ ратным людем на месецъ или на четверть года найму дать. А ныне нам[473] наемные люди не надобет и договору о них чинити нечево, и вам бы к нам не ходити и себе своимъ проходом убытков не чинити. А о томъ бы вам к намъ любовь своя объявити, о Якове о Мержерате к намъ отписати: какими обычаи Яков Мержерет[474] ис Польские земли у вас объявился, и в каких он мерах ныне у вас, в какове чести? А мы чаяли, что его за его неправду, что он, не памятуя государей наших жалованья, Московскому государству зло многое чинил и кровь хрестьянскую проливал, ни в которой земле ему, опричь Польши, места не будет. Писан на стану у Троицы в Сергиеве монастыре, лета 7120-го, августа месяца. Там же. Л. 22–28, 28а, 29–33. Отпуск. 256 х 145; 179 х 142; 265 х 145; 225 х 148; 216 х 142; 374 х 142; 170 х 140; 226 х 142; 214 х 143; 360 х 145; 100 х 149; 163 х 148; 386 х 148; 320 х 146. Значительные утраты на л. 22, 23, 26, 27, 28а, 29, 30, 32, листы подклеены. Публ.: СГГД. М., 1819. Ч. II. С. 604–607 (без указаний на правку текста).№ 10.7.
1612 г., 17(27) августа. — Указная грамота от имени бояр и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» в Ярославль воеводе кн. И. Н. Одоевскому и дьяку И. Болотникову с выговором за несоблюдение процедуры пропуска иностранных гонцов к правительству на примере проезда Я. Шава и с требованием не допускать подобных действий впредь /л. 35/
Въ Ярославль воеводе господам князю Ивану Никитичю Одоевскому[475] да дьяку Ивану Болотникову[476] бояре и воеводы и Дмитрей Пожарской с товарыщи челом бьют. Писал к нам з Двины столник и воевода князь Иван Григорьевич Долгорукого да дьякъ Путило Григорьевъ, и прислали з двинским стрельцом и с посадцким человекомъ с Первушкою Шкотцкие земли немчина Иякова Шава с людьми сама четверта. А приехал тот немчин морем из Амборха на карабле Цесарские области[477] города Фладорфа от Андреяна Фрегера да Аглинсколй земли начальных над войском от Артора Ястона ис Турнала да от Якова Гиля к нам, бояром, и воеводам, и всяких чинов к людем, и ко всей земле, з грамотою[478], объявляючи. А в грамоте Ондреян с товарыщи писали[479] то, будто они, ведая Жигимонта короля польского и великого князя литовского перед Московским государством неправду и крестопреступленье и злой умыслъ, доброхотая Московскому государству, на польских и литовских людей идут на помочь к нам[480][481]. Да тут же объявился Яков Мержерет, а тот Яков многое зло Московскому государству учинил и за то у польского в раде, и то знатно, что то умысл польского короля, как бы ему Московскому государству зло учинити[482]. И столник и воевода князь Иван Григорьевич и диак Путило Григорьев того немчина подлинно не розспросили[483], что их дело, и к нам не отписали, а прислали[484] самих их к нам в полки мимо прежние обычаи. А на Вологде, на них смотря, также учинили не гораздо — наперед их к нам в полки не отписали ж. И в Ярославле те немцы у вас[485] были ж, и вы их также[486] отпустили[487], не отписав к нам объ их приезде. И коли уж на Двине и на Вологде[488] нераденьемъ /л. 36/ или спроста такъ учинили, ино было, господа, пригож вамъ того беречь[489]: ведаешь, князь Иван Никитич, самъ, как бывало при государех в государственных и земских делех от ыноземцов остереганье и как их приезды и отпуски бывали, наперед об них отписывали, а без указу их из городов не отпускивали[490]. И вам было, господа, не смотря на двинских и на вологотцких воевод, о тех немцех об их приезде, роспрося подлинно, отписати наперед к нам в полки, а им было велети до указу побыти в Ярославле[491]. Нечто будет так учинил без твоего ведома гордостью или оплошкою, отводя от себя[492], не хотя о земском деле радети, диак Иван Болотников[493]. И будет, /л. 36а/ господа, вперед учнут к вам з Двины и с Вологды или отинуды, откуды ни буди, какие иноземцы о посольском или о иномъ о каком о государственном и о земском деле приезжати[494], а учнут прошатца к Москве, и вам бы, господа, вперед таких иноземцов роспрашивая подлинно, о всем отписывати наперед к нам с нарочными гонцы наспех, а самих их, не обослався с нами, без указу из Ярославля к нам не отпущати, а велети побыти в Ярославле до тех местъ, покаместа об них от нас указ вам будет. И приставом у них велели быти и кормы им велели давати, смотря по делу и по людем и береженье во всемъ к ним держати по прежнему, как бывало[495] береженье[496] к иноземцом наперед сего. Писан на стану у Троицы в Сергееве монастыре лета 7120-го августа въ 17 день. Посланы все съ вологодцким розсылыциком с Офонею... того ж дни... Там же. Л. 35–36а. Отпуск. 360 х 147; 182 х 154; 200 х 154. Поврежден левый край л. 36а, лист подклеен. Последняя строка документа угасла и повреждена. Публ.: Богоявленский, Рябинин С. 57–58.№ 10.8.
1612 г., 17(27) августа. — Указная грамота от имени бояр и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» в Вологду воеводам кн. И. И. Одоевскому, кн. Г. Б. Долгорукову и дьяку И. Карташову с выговором за несоблюдение процедуры пропуска иностранных гонцов к правительству на примере проезда Я. Шава и с требованием не допусать подобных действий впредь /л. 37/
На Вологду стольнику и воеводе господамъ князю Ивану Ивановичю Одоевскому да окольничему и воеводе князю Григорью Борисовичю Долгоруково[497], да дьяку Истоме[498] Корташову[499] бояре и воеводы и Дмитрей Пожарской с товарыщи челом бьютъ. Писали к намъ з Двины стольникъ и воевода князь Иван Григорьевич Долгоруково да дьякъ Путило Григорьев и прислали з двинским стрельцом и с посадцким человеком[500] Шкотцкие земли немчина капитона Якова Шава с людьми сама четверта, а приехал тот немчинъ морем из Амборха на корабле города Фладора от волнаго господина[501] от Андреяна Фрейгера да Аглинские земли от начальных над войском от Артора Ястона из Турнала да от Якова Гиля к нам, бояром воеводам и всяких чинов людем ко всей земле, объявляючи то, бутто они, ведая Жигимонта короля польского и великого князя Литовского перед Московскимъ государством неправду и крестопреступленье и злой умыслъ, доброхотая Московскому государству, идут къ нам на помочь[502] на польских и на литовских людей[503]. Да тут де въ грамоте объявился Яков Мержерет, а тот Яков Московскому государству много зла учинил и у польского короля за то был в раде, и то знатно, что то умышленье польского Жигимонта короля, как бы ему Московскому государству зло учинити[504]. И стольникъ и воевода князь Иванъ Григорьевич и дьяк Путило те немцы подлинно нероспросили[505], о тех немцах[506] наперед об ихъ приезде и что их дело не отписали, а послали[507] ихъ самих к нам в полки мимо прежней обычаи. А на Вологде те немцы у вас были ж, и вы их пропустили ж, не роспрося и не отписавъ к намъ об нихъ наперед. И нам на князя Ивана Григорьевича Долгоруково да на дьяка Путила Григорьева не диво: князь Иванъ молод, а Путило мужик простой, столько не знаетъ. А диво намъ на тебя, Истома Захарьичь, что ты такъ учинил: ты бывал у государскихъ /л. 38/ у великихъ делъ и то тебе за обычай, а ведаешь самъ, какое ныне за грех нашь в государьстве нестроенье[508]. И будет, господа, вперед учнутъ к вам з Двины или отинуды откуды посланцы[509] или иные какие иноземцы о посольском или о ином о каком о государьственном и о земском деле приезжати[510], а учнутъ прошатца к Москве, и вамъ бы, господа, такихъ иноземцов роспрашивая подлинно, о всем отписывати наперед к намъ с нарочными гонцы наспех, а самих ихъ, не обослався с нами, без указу с Вологды к намъ не отпущати, а велети им побыти на Вологде до тех местъ, покаместа об них от нас указ вам будет, и приставом у них велети быти и кормы им давати, смотря по людем и по делу, и береженье во всемъ держати по прежнему, какъ бываетъ к иноземцом береженье. Писана на стану у Троицы в Сергиеве монастыре, лета 7120-го августа въ 17 день. Там же. Л. 37–38. Отпуск. 370 х 154; 357 х 154. Листы имеют значительные повреждения, подклеены. Публ.: Богоявленский, Рябинин. С. 59.№ 10.9.
1612 г., 17(27) августа. — Указная грамота от имени бояр и воеводы кн. Д. М. Пожарского «с товарыщи» в Архангельск воеводам кн. Ф. А. Татеву, кн. И. Г. Долгорукову и дьяку П. Григорьеву с выговором за несоблюдение процедуры пропуска иностранных гонцов к правительству на примере проезда Я. Шава, с требованием не допускать подобных действий впредь и с распоряжением о принятии дополнительных мер предосторожности (без конца) /л. 39/
На Двину в Архангилской город господам воеводе князю Федору Ондреевичю Татеву[511][512] да столнику и воеводе князю Ивану Григорьевичю Долгоруково да дьяку Путиле Григорьеву бояре и воеводы и Дмитрей Пожарской с товарыщи челом бьют. Писали[513], господа, к нам вы, князь Иван Григорьевич да дьяк Путило[514], и прислали з двинскимъ стрельцом с Васкою[515] да с посадцким человекомъ съ Первушкою шкотцкого немчина Якова Шава с толмачомъ да с людьми его сама четверта. А послан тот немчин к намъ, бояромъ и воеводам[516][517] от волново господина от Андреяна города[518] Фладорфа да от агличан от началников воинских людей от Артора Ястона да отъ Якуба Гиля з грамотою, а в грамоте своей те немцы Андреян съ товарыщи писали и речью немчин Яков Шав ска[519][520] зывал, /л. 40/ что Ондреян с товарыщи идут к нам на помочь с воинскими людьми. Да тут же объявился с ними Яков Мержерет, а тот Мержерет многое зло Московскому государству учинил, а ныне за то у полского короля в раде, и то знатно, что[521] они то за люди и умышленье Жигимонта короля, как бы ему нибудь Московскому государству зло учинити[522]. А на Двине есте того немчина об его приезде к Архангильскому городу и об отпуске его к намъ есте не отписали, а отпустили[523], а нынешнее розстроенье ведаете сами, что ныне за грех за нашъ делаетца. И то учинил ты, диак Путило, нераденьемъ, пьян[524]: преж сего и не в такое ростройное время при государехъ бывало о посланникех, и о гонцех, и о всяких иноземцех розспрашивая подлинно и проведывая у них про всякие вести, писывали наперед их к Москве, а без указу к Москве их не отпускивали. /л. 41/ И вам было, ведая нынешнее въ земле нестроенье, таких иноземцов, роспрашивая подлинно, о всем отписывати к намъ, а самих их без указу не отпускати, чтоб они здесь не розсматривали и не проведывали ни о чем. И будет, господа, вперед учнут к вамъ морскимъ или сухим путем ис которых ни буди государствъ посланцы или иные какие иноземцы приезжати, а учнут сказывати за собою великие земские дела и учнут к нам проситися, и вам бы, господа, тех посланцов или иных каких иноземцов по прежнему обычаю, как бывало наперед сего, спрашивати их напереди, от ково они и с каким делом хто посланъ, и о вестех о всяких у них проведывая подлинно, отписывати наперед к намъ в полки и без обсылки без указу таких иноземцов без ведома к намъ не отпущати и им до тех местъ, покаместа об них от нас к вамъ указ будет, велети быти на Двине и приставом у них велети быти и корм им давати, смотря по делу и....их и береженье к ним держати, как бы...иноземцом преж сего. А на Двине б /л. 42/ есте жили с великимъ береженьем, на городе б... и по приметным местам[525] сторожи и караулы были крепкие и на...стей посылали в лехких судех разъезжати и смотрить накрепко, чтоб с воинскими людми карабли к Архангильскому городу не пришли и безвестно лиха не учинили. А будет Ондреян Флодерат с товарыщи придут к Архангилской пристани, и вы б им велели постояти, покаместа от нас указ будет, неблизко города, где будет пригож, кормъ им[526]...почесной, послали яловиц, и боранов, и куров, и вина [романеи][527], меду[528], и хлебов, и кола[чей], какъ бы им мочно[529] издоволитись, и в поденной кормъ им давали[530], смотря... их, какъ пригож, покаместа от нас...[к в]ам указ будет. А будет они учнут[531] говорити, что они идут до го...воинских людех, и вам бы их [отпустить]... Там же. Л. 39–42. Отпуск. 265 х 150; 243 х 148; 368 х 149; 305 х 152. Л. 42 имеет значительные утраты левого и нижнего краев, подклеен. Публ.: Богоявленский, Рябинин. С. 60–61. РГАДА. Ф. 35. Сношения России с Англией. On. 1. № 45. Л. 1–20, 34, 21–28, 28а, 29–31, 31а–33, 35–36, 36а–42 (без конца). Подлинник, отпуски, черновые записи. Листы ветхие, на слабой бумажной основе, часть листов подклеена в 1950-х гг. Филиграни не просматриваются.№ 11
1613 г., после 20(30) июня — до 3(13) июля. — Наказная память (первая) царя Михаила Федоровича (из Посольского приказа) российским послам в Англию «наместнику Шацкому» А. И. Зюзину и дьяку А. Витовтову[532] /л. 139/ ...Да память посломъ Олексею Ивановичию Зузину да дьяку Олексею Витофтову: какъ, аже дастъ Богъ, будут они в Аглинской земле и у короля на посольстве, и после посольства у думных людей и нечто думные люди учнут ихъ спрашивать про цесаревых и про аглинских немецъ, /л. 139 об./ про вольного господина про Ондреяна Фрейгера и про Артора Естона, и про Якуба Гиля, которые с воинскими с наемными людми пришли на караблех к Архангильскому городу во 120-м году; что государь их Якуб король, ведая Жигимонта короля перед Московскимъ государством неправду и крестопреступленье и памятуючи прежних великих государей царей и великихъ князей росийских славные памяти с великою государынею с Елисавет королевною крепкую дружбу и братцкую любительную ссылку, оказуючи к царьскому величеству любовь свою, поволил своего /л. 140/ государства воинскимъ людем в Московское государство приезжати и из найму Московскому государству служити, и против польских и литовских людей стояти. И в прошлом во 120-м году с ведома государя их Якуба короля пошли из Аглинского государства на караблех к Архангильскому городу для помочи послужити из найму Московскому государству Цесаревы области вольной господинъ Ондреян Фрейгер да Якуб Гиль да агличанин Артор Естон, а с ними воинских людей человекъ со сто, и грамота имъ проезжая во все государства дана за королевскою рукою и за печатью. И слух имъ про те воинские люди есть, что /л. 140 об./ они до Архангильского города дошли здорово. И Московского государства бояре тех воинских людей в Архангильскомъ городе задержали неведомо для каких причин и корму не давали, и почести имъ ни в чемъ не учинили, и держат ихъ и посяместа[533] в Московскомъ государстве напрасно, кабы невольников, а они люди воинские чесные и в службах своих верны во многих государствах. И Олексею Ивановичю и дьяку Олексею говорити: в прошлом во 120-м году пришли из Аглинские земли на караблех, а сказались воинские люди, а начальные в них люди /л. 141/ Цесаревы области города Фладорфа вольной господинъ Андреян Фрейгер да Якуб Гил, да агличанин Ертор Естон, а с ними воинскихъ людей человекъ со сто. А сказали: пришли они с ведома государя вашего Якуба короля и Недерлянские земли вельмож Московскому государству из найму послужити и против польскихъ людей с рускими людьми стояти заодно, и грамоту проезжую во все государства царьского величества воеводам за королевскою рукою и печатью казали. А грамот с ними от государя вашего Якуба короля и от иных ни от которых государей Московского государства к бояром /л. 141 об./ сказывали, нет. А наперед своего приезду незадолго из Амборха присылали к бояромъ ротмистра Якова Шава, ас нимъ о своем приезде прислали грамоту за своими руками; и у той грамоты рука Якова Мержерета, а писано про него, что он наймует воинских людей, а будут за ними в Московское государство на весну рано. А тот Яков ведомой враг Московскому государству, всему Московскому государству про него ведомо: пришел он в Московское государство ис Цесаревы области з дияком с Офонасьемъ Власьевым при царе Борисе на его государево имя служити: и царь Борис /л. 142/ пожаловал его поместьем и вотчинами, и денежным жалованьемъ. И был он у иноземцов в ротмистрех. А при царе Василье бил он челом, чтоб его отпустить в его землю. И царь Василей его пожаловал, отпустил его в его землю со всеми его животы, что он в Московскомъ государстве нажил. И тот Яков, забыв к себе царьское жалованье, приходил под Москву з гетманомъ Желковскимъ, а после Желковского остался на Москве в порутчиках у поляка Борковского и Московское государство вместе с польскими и с литовскими людьми разорял и кровь крестьянскую лил, и, награбився в /л. 142 об./ Московскомъ государстве богатества, отшол в Польшу, и у короля за то честь и жалованье получил. И тому какова добра Московскому государству хотети? Да и то Андреян Фрейгер с товарищи сказывали, что тот Яков Мержерет ссылался с таким же вором, с ызменникомъ Московского государства с Ывашком Зарутцкимъ. А хотел, наняв людей, итти к нему на помочь, будто на польскихъ и литовских людей. А тот Яков в совете и в промыслу ныне воинских наемных людех объявился и хотел к Архангильскому городу с воинскими наемными людьми быти с ними ж вместе. Да в наши ж города к нашимъ /л. 143/ воеводамъ свейского короля воевода Яков Пунтосов писал и приказывал, что те капитаны Ондреян Фрейгер с товарищи, с неметцкими воинскими людьми пришли в Московское государство умышленьемъ и засылкою Жигимонта короля для всякого лиха и для своей корысти, где б имъ воевати и грабити, и от них бы в Московскомъ государстве в тех местех, где они будут, надобно беречися, чтоб, оплоша, оманомъ и искрадом над рускими людьми какого лиха не учинили; а что де они ни говорят, и тому де ничему верити нельзе, все сказывают ложно, лукавством. Подлинно он, /л. 143 об./ Яков, про них ведает, что они пришли королевскою засылкою, оманомъ для всякого лиха, и имъ бы однолично не верити ни в чемъ, и из государства их выслати, покаместа от них никакое лихо в Московскомъ государстве не учинилось. И по той их с Яковомъ Мержеретомъ дружбе и совету и по Яковлеве Пунтосова отписке верити было им нечему и к городу приставати было им не пригодилось. И Архангильского города воевода для государя их Якуба короля принял ихъ чесно, и кормы имъ давал довольны, и о их безвесномъ приезде писал Московского государства к бояромъ. И Московского /л. 144/ государства бояре, ведая прежних великих государей наших царей росийских братственную любовь и крепкую дружбу с великими государи вашими аглинскими короли и для нынешнего великого государя вашего Якуба короля, тех немецъ, Ондреяна с товарищи и воинских людей велели во всем чтити и кормы имъ велели давати довольны и береженъе во всемъ велели к нимъ держати, а назад было имъ зимним путем итти некуды. А те немцы царьского величества бояром сказывали за собою великие дела, которые годны будут царьскому величеству и всему Московскому государству, а опричь /л. 144 об./ больших бояр того дела они не объявят никому, и жили они в Московскомъ государстве в чести в великой. А какъ по божией милости великий государь наш царь и великий князь Михайло Федорович всеа Русии самодержецъ учинился на Владимирскомъ и Московскомъ, и на всех великихъ государствах Росийского государства великимъ государемъ царемъ и великимъ князем всеа Русии, и великий государь нашъ его царьское величество, помнячи прежнюю братцкую любовь и дружбу государей наших царейросийских с великою государынею вашею царицею с Елисавет королевною, и для государя вашего Якуба короля, /л. 145/ оказуючи к нему, великому государю, братцкую свою любовь и доброхотенье, отставя то все, что у них с Яковомъ Мержеретом был совет и что писал про них свейской воевода Яков Пунтосов, по своему царьскому милосердью и премудрому разуму положил и на то, что Ондреян с товарищи учинили были совет с Мержеретомъ, не ведая его воровства и грубости к Московскому государству, а Яков Пунтусов писал про них на смуту, велел Артора да Якуба и с ними капитанов и лутчих людей с Колмогор взяти в Ярославль. И Артор и Якуб с товарищи по царьского величества /л. 145 об./ милостивому повеленью были в Ярославле царьского величества у бояр и говорили они царьского величества бояромъ, что, слыша они польского Жигимонта короля перед Московскимъ государством неправду, пришли они в Московское государство о добромъ деле с ведома великого государя Якуба короля и Галанские земли властелей Московскому государству послужити с воинскими наемными людьми и против польских людей с рускими людьми стояти заодно. А грамот с ним Якуба короля и иных никоторых государей Московского государства к бояромъ и к земле нет, только сказал[и] /л. 146/ у себя великого государя вашего Якуба короля проезжую грамоту. И царьского величества бояре, выслушав их речей про их приезд, доносили до царьского величества. И царьское величество тех воинских людей пожаловал, велел имъ свое государево жалованье кормы давати доволны и чтити, и во всем береженье держати, покаместа они в Московскомъ государстве побудут. И ныне те воинские люди живут великого государя нашего в государстве в горо-дех в покое и в чести, по воле, дожидаютца караблей, на чомъ имъ итти за море. А какъ карабли придут, и по царьского величества /л. 146 об./ указу отпускъ имъ будет вскоре по королевской проезжей грамоте. А задержанья имъ, и бесчестья, и неволи никоторые в великого государя нашего государстве нигде не было. А будет про тех немец королевские советники и говорити не станут, и Олексею Ивановичю и дьяку Олексею у них самим позаврати и объявити, какимъ они обычаем в Московское государство пришли и с ведома ль Якуба короля они пришли в Московское государство или собою... РГАДА. Ф. 35. Сношения России с Англией. On. 1. Кн. 3. Л. 139–146 об. Список первой четверти XVII в. (после 1614 г. до 1626 г.). _ Публ.: Посольская книга по связям России с Англией 1613–1614 гг. Подг. текста и вступит, статья H. М. Рогожина. М., 1979. С. 138–144 (с отдельными опечатками; описание рукописи — там же. С. 18–23).№ 12
1613 г., 2 июля (22 июня). — Письмо барона А. фон Флодрофа (Флодорфа) из Холмогор на имя царя Михаила Федоровича с предостережением относительно действий прибывшего в Россию француза и с просьбой об отпуске домой
Перевод /л. 1/
Светлейший наимогущественнейший император, милостивейший государь. Не могу не донести всеподданнейшим образом Вашему императорскому величеству, как мне стало известно, что один француз, каковой был здесь и в прошлом году, и имени которого я не могу написать (из-за того, что оно бывает весьма различным, [ведь он] для большего своего удобства называет себя то Александром французом, то Михаилом и Лескером), вновь прибыл сюда в земли Вашего императорского величества. И хотя теперь у него при себе якобы есть рекомендации от светлейшего и высокородного князя и государя Морица, урожденного князя Оранского, статхальтера Объединенных Нидерландов и генерала, он [француз] мог легко ухитриться достать их благодаря своей ловкости, заступничеству иных лиц и тому, что о его подлинной сущности не было известно, ведь Экселленц [Мориц] охотно выказывает расположение и доброе отношение ко всем иностранцам, проявляя к ним одинаковую благосклонность. Однако вышеуказанный француз известен во многих местах своими скверными деяниями, в особенности устроенным им предательством, оплаченным польским королем, когда [француз] поклялся убить шведского короля, и иными такими же нечестивыми злодействами, за каковые, должно быть, попал в длительное заключение, как Вашему /л. 1 об./ императорскому величеству могут всеподданнейше донести полковник Хилл и капитан Шоу, которым его проделки хорошо известны. И поскольку сей негодяй, чтобы приукрасить свое дело, не стеснялся изрядно приставать к ним и другим с трогательными речами, следовало бы разузнать, хотел ли он, может быть, [действительно] привезти некие достохвальные средства, полезные Вашему императорскому величеству и вашей стране [как он утверждает], или же замышлял такие же [как и в отношении других] злодейства против особы Вашего императорского величества и блага Вашей страны, поскольку он признался, что бросил в море у Архангельска много бумаг и писем. Поэтому из особого всеподданнейшего чистосердечного почтения, каковое я испытываю к Вашему императорскому величеству и Вашей стране, я и не мог умолчать и не поставить всеподданнейше о том в известность Ваше императорское величество, чтобы Вы со многими честными людьми (которым он недостоин даже воды подать) предусмотрели быть настороже по отношению к нему как [...] человеку и не давали бы веры его лживым и бесчестным [...] словам без достаточных [на то] причин и оснований. Помимо того Ваше императорское величество, без сомнения, хорошо помнит, каким образом я наряду с сэром Артуром Астоном и полковником Яковом Хиллом, [преодолев?] тяжелый путь, отправился в эту державу с намерением всеподданнейше верой и правдой нести службу тогда поставленному [...] правительству, и еще более Вашему императорскому величеству после его счастливого избрания, пребывая теперь здесь уже целый год /л. 2/ в ожидании всемилостивейшего ответа и резолюции, при том, однако, что в результате поездки в сию державу прошло уже почти два года, как мы не были в нашей отчизне. Между тем за это время скончались многие из самых близких мне людей, от которых мне осталось наследство, а до моих домашних дошли в конечном счете слухи и суждения, будто и я уже умер, почему мои близкие стали делить между собой мое имущество, и так с обеих сторон был причинен мне немалый ущерб. Очень прискорбно, что я в течение всего этого столь долгого времени трачу здесь средства на ненужные расходы на проживание, тогда как их следовало использовать на [пользу] благородным людям, поддерживать которых мне очень трудно. Поскольку теперь приближается самое подходящее время, чтобы мне морским путем вновь пуститься домой, к своим, обращаю мою всепреданнейшую и смиренную просьбу к Вашему императорскому величеству о том, чтобы Вы милостиво соизволили разрешить мне отправиться назад домой, и для того повелели бы выдать паспорт и обратили бы свое милостивое императорское внимание на понесенные мной разнообразные убытки. Каковых я как из долга, так и из чрезвычайной и непреодолимой нужды всеподданнейше не скрываю от Вашего императорского величества, которому да пошлет всемогущий Бог долгое счастливое правление. Дано в Холмогорах 2 июля 1613 г. Вашего императорского величества всеподданнейший смиренный слуга Барон Адриан фон Флодроф Перевод адреса на л. 2 об.: Всесветлейшему наимогущественнейшему государю и великому князю Михаилу Федоровичу, императору всея Руси и других владений, государю и повелителю. Нашим милостивым господам. РГАДА. Ф. 32. Сношения с Австрией. 1613. № 2. Л. 1–2. Подлинник на немецком языке. 307 х 202, 305 х 190. Листы повреждены, подклеены, фрагменты текста утрачены. Там же. Л. 3–6. Перевод на русский язык конца XVIII в. 342 х 207. Пометки на об.: л. 2 (адрес): Dem Allerdurchleüchtigsten Großmechtigsten Herren vndt Großfürsten Michaylo Federowitz Keyser aller Rüssen vndt anderer Herrschaften ein Herr vndt Herscher. Unseren Gnedigen Herren. Ниже почерком начала XVII в.: Писана грамота с Колмогор ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичу всеа Руси о франчюженине о изменнике, а писал Адриян Фригер. Ниже тем же почерком: Взять Переславле, а писал Адриян Фрегер, у Ульянка Игнатьева[534]. Рядом с немецким адресом почерком XVIII в. (тем же, которым сделан перевод): 1613 июля 2. Пишет кесарем царя Михаила Федоровича.№ 13
1613 г., 3(13) июля — 31 июля (10 августа). — Дело о приезде в Россию французского гонца Ф. де Лискера, включающее отписки воевод Архангельска, Вологды и Ярославля на имя царя Михаила Федоровича, царскую наказную память приставу и указную грамоту от имени царя в Ярославль (дело без конца)
№ 13.1.
1613 г., 3(13) июля. — Отписка царю Михаилу Федоровичу (в Посольский приказ) из Архангельска воеводы H. М. Пушкина и дьяка П. Григорьева с известиями о прибытии Ф. де Лискера в Архангельск, о полученной при беседе с ним информации и отправке его с приставом в Москву через Вологду и Ярославль /л. 1/
Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Никитка Пушкинъ[535] да Путилко Григорьев челом бьют. В нынешнем, государь, во 121-м году июня в 24 день приходили к нам, холопем твоим, в сьезжую избу Галанские земли гость Юрьи Клинкина да Петръ Петров сынъ Фанбаргинъ да Галанские ж земли торговые люди Роман Пантелеев да Онтон Марков. А сказали, государь, нам: июня де в 23 день пришел к Архангилскому городу на карабле Галанские земли с торговым человеком с Юрьем прозвище сь Ершом фрянцужанинъ Фрянцискус. А тот де фрянцужанинъ Фрянцыскус был здесь у Архангильсково города и в Ярославле у бояр в прошлом во 120-м году. А к ним де, к торговым людем, с тем немчином писали из Астрадама города приказные люди бу-имистры, чтоб ево у Архангильского города намъ объявити и о том говорите, чтоб намъ его отпустить к тебе ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии, и грамоты де у него есть. А о каких делех у него грамоты и от кого он и х кому едет, того они не ведают. И нам бы тому фрянцужанину велеть быти у себя, а им де тот немчин не надобен и они его не знают. И мы, государь, тово ж часу велели сотнику стрелецкому Ивану Напольскому по того немчина ехати на карабль и велели ему быти у себя в съезжей избе. И тот немчин фрянцужанин тово ж дни у нас в съезжей избе был. И мы, государь, того немчина роспрашивали, которые он земли и какой человек, торговой ли или служивой человек и какъ его зовут и от кого он и х кому едет и грамоты у него от которого государя /л. 2/ или от которых державцов которые земли к тебе, государю, или к бояром есть ли. И про тобя, государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии, что божиею милостию на Владимирском и на Московском государстве учинился государем царем и великим князем ты, государь наш царь и великий князь Михаило Федорович всеа Русии, в их земле ведомо было ли. И немчин фрянцужанин нам, холопем твоим, в роспросе сказал: Зовут ево Фрянцыскусом де Лискер, Фрянцовские земли служивой человек. А послан де он Московского государства к бояром и ко всей земле из Фрянцовские земли от фрянцовского князя от марграфа Фимаркунского[536] да от племянника его от марграфа Наруляка[537] о добром деле. А про тебя де, государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии, в их земле подлинные вести не было, а слух де был. А в прошлом де во 120-м году посылан он был Московского государства к бояром и к воеводам от тово ж фрянцовского князя от марграфа Фимаркунского. И мы, государь, тому немчину фрянцужанину велели дать двор и кормъ. А для, государь, подлинново роспросу велели тому немчину быти у себя июня в 25 день. И тот немчин у нас в съезжей избе был, и того немчина про Польское и про Свеиское и про иные государства, что в тех государствах делаетца и что у них про Московское государство умышленье, мы, холопи твои, роспрашивали. А роспрося, послали к тебе к государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии /л. 3/ Архангилсково города с пятидесятником стрелецким с Терешкою Филиповым июля в 3 день. А кормъ ему велели дать до Вологды на две недели, июля с 5-го числа июля по 18 число, дватцать три алтына две деньги, по десяти денег на день. А у Архангилского, государь, города того немчина держать до твоего государева указу не смели, потому что Галанские земли торговые люди нам, холопем твоим, сказали, что тот немчин им не надобен и они его не знают. Да сказывал, государь, нам про того немчина фрянцужанина московской переводчикъ Иван Фоминъ[538]. Сказывал де ему Аглинские земли Якуба короля посланник Ульян Ульянов, а Ульяну де сказывал галанец торговой человекъ Давыд Ларемит, что тот немчин фрянцужанинъ Фрянцыскус, как был в прошлом во 120-м году у бояр в Ярославле, и от бояр отпущен за море, и он де во всю зиму был у польского короля и по польски де он гораздъ, да таит для лазутчества, а тот де немчин прямой вор лазутчикъ, послан от польского короля. И мы, государь, приказывали пятидесятнику стрелецкому Терешке Филипову, чтоб с тем немчином ехал дорогою бережно и никого к нему пропускати не велели. А х Колмогорскому посаду пятидесятнику Терешке приставать не велели ж, для того что на Колмогорах Цысаревы области немецкой воевода Ондреян барон Флодовской, а велели с немчином ехать болшою рекою. А какъ с ним вь Ярославль приедет, и мы, государь, велели про него в Ярославле сказати воеводам князю Ивану Хованскому да Семену Головину да дьяку Василью Юдину и в Ярославль к воеводам об нем писали. А к Москве с ним до твоего государева указу ехать не велели. А что немчин в роспросе нам, холопем твоим, сказал, и мы, государь, те его роспросные речи послали к тебе государю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии под сею отпис[кою]. РГАДА. Ф. 150. Дела о выездах иностранцев в Россию. On. 1. 1613. № 2. п. 1–3. Подлинник: 380 х 145; 320 х 145; 387 х 145. Листы побиты, л. 3 по краям истлел. Филигрань — двуручный небольших размеров кувшин; на л. 1 — завершие в виде розетки с полумесяцем; на л. 2, 3 — поддон и тулово кувшина. Пометки на об.: л. 1, посередине листа (адрес): Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. В Посольской приказ. Рядом (зеркально) пометка о получении: 121-го июля в 31 день с пятидесятником стрелетцким с Терехом Терентьевым. Вверху листа помета: Чтена. Велеть в столп.№ 13.2.
1613 г., 21(31) июля. — Отписка царю Михаилу Федоровичу (в Разрядный приказ, с последующей передачей в Посольский приказ) из Вологды воевод кн. М. Г. Темкина-Ростовского и и Г. Пушкина с известиями о приезде в Вологду Ф. де Лискера больным, о полученной от него информации и отправке его с тем же приставом в Москву через Ярославль /л. 4/
Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Михалко Темкин-Ростовской[539], Гришка Пушкин[540] челом бьют. В нынешнем, государь, во 121-м году июля в 20 день писали, государь, к нам, холопемъ твоим, з Двины Микита Пушкинъ да Путило Григорьевъ и прислали с пятидесятником да с стрельцом с Ываном Крыловым немчина фрянчюженина Фрянцыскуса наспех для того, что деи за тем немчином великие ратные вести, а на Двине ничего не сказал. И того немчина привезли на Вологду к нам больного. И мы, холопи твои, того немчина для его болести, чтоб на дороге не пропал, роспрашивали, посылали толмача сотника стрелецкого Григорья Роговского да подьячего Петра Самсонова. А в роспросе, государь, фрянцуской немчин Миколай Иванов сказал, что деи подлинно умыслъ немецких людей у аглинских и у свитцких и иных земель немецких. А по ссылке и по грамоте Якова Пунтусова присоветовали у них, что к Архангельскому городу и к Соловком приступати. А большой у них воевода во всех князь Яков агличанин. А взяв Архангельской город, сам хочет и засесть, а иными [кора]б[ли] /л. 5/ хотят приступать к Соловком. А пешие деи многие люди немецкие хотят итти сухимъ путем къ Якову Пунтосову в Новгород. А ево деи послал боярин ево фрянцовского короля сродич Марко Фрольиондрян[541], радеючи тебе, государю. А к Новугороду король свитцкой самъ пошол со многими людьми на выборъ. А тут деи воеводы ево розных земель хотят воевати все поморские места, а сходистесь всемъ к Новугороду. А Иван де Ульянов много изменяет тебе, государю, хоти деи к тебе, ко государю, и пишет от земли грамоты советные, и то деи все обманом. А сверхъ, государь, того сказал, что есть деи у него листъ за печатью боярина ево фрянцского короля Марка Фрольюидряна и в том деи листу у него про все подлинно написано. И мы, холопи твои, того немчина послали к тебе, ко государю, к Москве с тем же пятидесятником да с стрельцом, дав им до Ярославля кормъ и подводы, июля в 21 день. Там же. Л. 4–5. Подлинник. 384 х 145; 290 х 145. Л. 4 по краям истлел, порвался и частично осыпался. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 4 — поддон и тулово; л. 5 — завершие в виде грозди винограда. Пометки на об.: л. 4, посредине листа (адрес): Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. В Розряд. Рядом (зеркально) пометка о получении: 121-го июля в 31 день привез Офонасей Погожево. Вверху листа помета: В Посольской приказ. Л. 5, приказная помета: Неметцкой Артор Астона с товарыщи и фаранцуженина.№ 13.3.
1613 г., 25 июля (4 августа). — Отписка царю Михаилу Федоровичу (в Посольский приказ) из Ярославля воевод кн. И. А. Хованского, окольничего С. В. Головина и дьяка В. Юдина с известиями о приезде в Ярославль Ф. де Лискера, его пребывании там «до указу» и отправке в Москву пристава с отписками /л. 6/
Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Ивашко Хованской[542], Сенка Головин[543], Васка Юдин[544] челом бьют. В нынешнем, государь, во 121-м году июля в 25 день писали к нам от Орхангильсково города воевода Микита Пушкин да дьяк Путило Григорьевъ и прислали немчина француженина Францускуса де Лискера Архангильсково города с пятидесятником стрелетцким с Терешкою Филиповым да с стрельцом с Ыванком Крыловым. А пришол де, государь, тот немчин из заморья к Архангильскому городу на карабле, а послан де он Московского государства к бояром и ко всей земле из Францовские земли от францовского князя от марграфа Фимаркунского да от племянника его от марграфа Наруляка /л. 7/ з грамотами. А про тебя де, государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии, въ их земле подлинные вести не было. И мы, государь, тому немчину до твоего государева указу велели побыть въ Ярославле и велели быть у нево в приставех сотнику стрелетцкому Якову Векову. А Архангильского города пятидесятника стрелетцкого Терешку Филипова отпустили к тебе к государю с отписками июля в 25 день. А корм де, государь, тому немчину Францускусу даван у Архангильсково города по десяти денег на день. И мы, государь, корм ему велели давати по тому ж, по десяти денег на день. Там же. Л. 6–7. Подлинник. 365 х 150; 362 х 150. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 6, 7 — поддон и тулово с литерами IB с орнаментом в виде кружков (л. 7). Пометки на об.: л. 6, посередине листа (адрес): Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. В Посольской приказ. Рядом (зеркально) пометка о получении: 121-го июля в 31 день с Терехом Терентьевым. Вверху листа помета — резолюция: Послать с Москвы дворянина добра и велеть того француженина взять к Москве, а там у него б ему и товары все пересмотрить и переписать, и что писма будет, то у него поимать. И весть его бережно и не пропускать к нему никого.№ 13.4.
1613 г., 27 июля. — Отписка царю Михаилу Федоровичу (в Посольский приказ) из Ярославля воевод кн. И. А. Хованского, окольничего С. В. Головина и дьяка В. Юдина с известием о «великом государевом деле», объявленном Ф. де Лискером с целью скорейшего отъезда в Москву /л. 12/
Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Ивашко Хованской, Сенка Головин, Васька Юдин челом бьют. В нынешнем, государь, во 121-м году писали мы, холопи твои, к тебе, государю, наперед сево с ерославцем с Офонасьем Погожим июля въ 25 день. Писали к нам, холопем твоим, от Орхангильсково города воевода Микита Пушкин да дьякъ Путила Григорьев и прислали немчина францужанина Францускуса де Лискера. А тот де, государь, немчин послан з грамотами Московского государства к бояром от францужского князя от марграфа Фимаркунского да от племянника ево от марграфа Наруляка. А про тебя де, государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии, въ их земле подлинные вести не было. И мы, государь, тому немчину велели побыть в Ерославле до твоево государева указу, а в приставех велели у него быть сотнику стрелецкому Якову Векову. /л. 13/ И июля, государь, въ 27 день сказывал нам, холопем твоим, пристав Яков Веков, что де тот немчин сказывает за собою твое государево великое дело. И мы, государь, холопи твои, посылали к нему голову стрелецково Микиту Безтужево. А велели ему допросить, какое за ним твое государево дело. И он, государь, Миките не сказал, а просился к нам, холопем твоим. И мы, государь, ему к себе в съезжую избу велели быть и ево роспрашивали. И он, государь, просил толмоча, а сказывал за собою твое государево великое дело и к тебе, к государю, к Москве просился, а сказывает у собя листы. Да он же, государь, в роспросе намечал немного по рускии и лаял немчина Якова Гила, что де тот немчин прошол к Московскому государству воровством, а он де на него подлинное воровство все ведает. А хочет /л. 14/ тебе, государю, известить, а только бы де, государь, немчина Якова Гиля не отпускати для того, что за тем Яковом великое воровство, а вам де я про его воровство не скажю, скажю де государю сам. Да и роспрашивать было, государь, ево некому, толмоча въ Ерославле нет. А которые немца служивые и торговые были в Ерославле, и оне все розъехалися. И мы, государь, холопи твои, того немчина к тебе, государю, к Москве без твоего государева указу отпустить не смели. И о том, государь, нам, холопем твоим, как укажешь. Там же. Л. 12-14. Подлинник. 367 х 150; 338 х 150; 240 х 147 Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 12, 13 — поддон и тулово с литерами I В; л. 14 — завершив в виде грозди винограда. Пометки на об.: л. 12, посередине листа (адрес): Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. В Посольской приказ. Рядом (зеркально) помета о получении: 121-го июля в 31 день с ярославцом с Микитою Саксеевым.№ 13.5.
1613 г., 31 июля (10 августа). — Наказная память царя Михаила Федоровича (из Посольского приказа) стряпчему Л. М. Пивову с распоряжением ехать в Ярославль, переписать письма и товары на подворье у Ф. де Лискера и доставить его в Москву в Посольский приказ со всем имуществом и грамотами /л. 8/
Лета 7121-го июля в 31 день государь царь и великий князь Михайло Федорович всеа Русии веделъ стряпчему Левонтью Михай ловичю Пивову[545][546] ехати в Ярославль для того: Писали ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии из Ярославля воеводы князь Иван Хованской с товарыщи: Июля де въ 25 день писали к ним от Арханильсково города воевода Микита Пушкин с товарыщи и прислали немчина француженина Францускуса де Лискера. А пришел деи тот немчин из заморья к Арханьильскому городу на карабле. А[547] преж де сего в прошлом 121-м году приходил тот немчин в Московское государство лазучством от польского короля, а ныне де по тому ж пришол воровством[548]. А послан Московского государства к бояромъ и ко всей земле от ис Францовские земли от францовского князя от марграфа Фимаркунского да от племянника ево от марграфа Наруляка з грамотами, и ныне тот немчин в Ярославле. И Левонтью Михайловичю, приехав въ Ярославль, отдати воеводам князю Ивану Хованскому с товарыщи от государя грамоту, а отдав, итти к тому француженину на двор, где он поставлен, и пришед, сказать ему: Писали к царскому величеству о приезде из Ярославля во[еводы], /л. 9/ что он приехал от Арханьильскова города в Ярославль, и царского величества бояря велели ему[549] ехать[550] к Москве с ним[551] вместе. А что у него[552] есть какова письма и товаров, и то у него[553] писмо и товары бояря велели, переписав, привести с собою ж. А изговоря ему, пересмотрити у него письма и товаров, а пересмотря, переписати все налице, да что у него какова письма объявитца, и то письмо и товары у него взяти все. Да взяв в Ярославле у воевод под того немчина и под товары, что у него будет, подводы, ехати с ним ко государю к Москве наспех и письмо и товары, что у него возьмет, привести с собою. А к воеводам в Ярославль о подводах от государя писано ж. А едучи дорогою, береженье к тому немчину держати, чтоб он з дороги не утекъ и нихто б к нему в дороге не приходил и ни о чемъ не розговаривал. А тесносты ему никоторые в дороге не чинити.[554] А приехав к Москве, явитись с ним в Посольском приказе диаком думному Петру Третьякову[555] да Саве Романчюкову. Там же. Л. 8–9. Отпуск. 385 х 150; 382 х 150. Плохая сохранность правого края и нижней части листов. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 8 — поддон и тулово с литерами СВ; л. 9 — завершие в виде грозди винограда.№ 13.6.
1613 г., 31 июля (10 августа). — Указная грамота царя Михаила Федоровича (из Посольского приказа) в Ярославль воеводам кн. И. А. Хованскому, окольничему С. В. Головину и дьяку В. Юдину с распоряжением о передаче Ф. де Лискера с его имуществом и письмами посланному из Москвы Л. М. Пивову и о предоставлении ему необходимого числа подвод /л. 10/
От царя государя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии в Ярославль воеводе нашему князю Ивану Ондреевичю Хованскому да окольничему нашему и воеводе Семену Васильевичю Головину да дьяку нашему Василью Юдину Писали естя к нам, что июля в 25 день от Архан[гиль]сково города воевода Микита Пушкин прислал к вам въ Ярославль немчина француженина Францускуса де Лискера. А пришел тот немчин из заморья к Арханильскому городу на карабле, а послан он Московского государства к бояром и ко всей земле от францовского князя от марграфа Фимаркунского да от племянника ево от марграфа Наруляка з грамотами. И вы тому немчину велели быть вь Ярославле до нашего указу, а к Москве ево без нашего указу от-пустити не смеете. И нам бы вам о том велети указ учинити[556] И мы ныне послали в Ярославль стряпчево нашего Левонтья Пивова, а велели ему того немчина и что у него есть письма и товару[557], переписав, привести к нам к /л. 11/ Москве. И какъ к вамъ ся наша грамота придет, а Левонтей Пивов вь Ярославль приедет, и вы б ему того немчина[558] и с ним что велено имать велели ему взять по наказу, каков ему наказ дан от нас на Москве, и подводы б естя ему и под немчина и под товары, что у него будет, дали по подорожной[559] и отпустили Левонтья к нам к Москве и велели ему[560] ехать к нам, не мешкая. А которого числа Левонтья из Ярославля с немчином отпустите[561][562], у того немчина[563] какова письма и товаров[564], и вы б о том к нам отписали, а отписку велели отдать в Посольском приказе диаком нашим думному Петру Третьякова да Саве Романчюкову. Там же. Л. 10–11. Отпуск. 380 х 150; 317 х 150. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 10 — поддон и половина тулова; л. 11 — поддон и тулово с литерами [G]R. РГАДА. Ф. 150. Дела о выездах иностранцев в Россию. On. 1.1613. № 2. Л. 1-7, 12-13, 8-11. Без конца.№ 14
1613 г., после 27 июля (6 августа) — 1(10) августа. — Фрагмент дела Посольского приказа об отпуске из России иноземцев А. Астона и Я. Гиля с информацией об исчезновении в Ярославле находившегося при них толмача, извете на них некоего француза (Лискера) и с распоряжением об их отпуске
№ 14.1.
1613 г., после 27 июля (6 августа). — Отписка царю Михаилу Федоровичу (в Посольский приказ) из Ярославля воевод кн. И. А. Хованского, С. В. Головина и дьяка В. Юдина с известиями об исчезновении находившегося при иноземцах толмача и об извете на них как причине задержки их в Ярославле /л. 56/
Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Ивашко Хованской, Сенка Головин, Васка Юдин челом бьют. В нынешнемъ, государь, во 121-м году июля въ 25 день в твоей государеве грамоте писано к нам, холопем твоим, за приписью твоево государева думново диака Петра Третьякова съ ярославцом с Матвеемъ с Побединским, что по твоему государеву указу велено у нас, холопей твоих, в съезжей избе быти немцомъ Артору Астону да Якубу Гилю с товарыщи и им сказати твое государево жалованье, что ты, государь, их пожаловал, велел отпустить въ их землю, дав им свое государево жалованье по росписи, какова от тебя, государя, к нам, холопем твоим, прислана. И мы, государь, холопи твои, по твоей государеве грамоте немцом Артору Астону да Якубу Гилю с товарыщи велели быти к себе в съезжую избу июля в 27 день во фторник и твое государево жалованье, бархаты и соболи имъ по росписи приготовили и велели им про то сказати приставу Олексею Поленову накануне тово дни, чтоб они про то ведали, что им у насъ, у холопей твоих, быть. И пристав де, государь, Олексей Поленов про то имъ сказывал накануне тово дни. И как, государь, мы, холопи твои, велели им быти к себе в съезжую избу и послали /л. 57/ к нимъ Олексея Поленова, чтоб они к нам, к холопем твоим, ехали, да и детей боярских с ним послали, кому перед немцы ехати. И Олексей Поленов, приехав, сказал намъ, холопем твоимъ, которой де у них толмач был по твоей государеве грамоте, Ульянко Игнатьев, и тово де толмача немцы отослали неведомо куды. Да у них же де был руской детина, Ивашком зовут, и тово де нет же. И мы, холопи твои, говорили Олексею Поленову, что он у немец пристав, а тово не ведает, где толмач и руской детина отослан. И Олексей нам, холопем твоим, сказал: Я де тово не ведаю, где они послали толмача и тово Ивашка, а я де у них живу временемъ. И мы, государь, холопи твои, посылали к немцомъ голову стрелецково Микиту Безстужево, а велели их допросить, куды они тово толмача послали. И немцы, государь, Артор Астон да Якуб Гиль с товарыщи сказали, что они тово толмача отослали для своего дела. А куды отослали, тово они не сказали, а говорили: Тот де толмач не государевъ, наш, куды де захотим, туды посылаем. /л. 58/ И мы, холопи твои, послали тово толмача Ульянка и руского детину Ивашка гонять по всем дорогам для тово: любо они побежали для воровства. А тем, государь, немцам Артору Астону да Якубу Гилю с товарыщи быти к себе не велели, потому что в Ярославле толмача нет и для тово, что они толмача отпустили неведомо куды. А которые, государь, были московские служилые и торговые немцы, и те все из Ярославля розъехалися, толмачить некому[565]. И того ж часу мы, холопи твои, посылали вдругорядь к немцам голову стрелетцкого Микиту Безстужево допрашивать про толмача про Ульянка. И они ему сказали: Мы де не скажем, где послали толмача, а воеводы де насъ держат для того, что приехал в Ярославль немчин француженин, на нас извещает. И мы, государь, говорили Олексею Поленову, для чево тово [не] ведает и над немцы не назираетъ, толмача немцы послали неведомо куды. /л. 59/ И Олексей нам, холопем твоим, сказалъ: Я деи приезжаю к ним временем. А тому, государь, толмачю Ульянку Игнатьеву велено у тех немецъ быти по твоей государеве грамоте. А наперед его был у немецъ толмач Павел Томасов[566], и тот, государь, толмач Павел по твоему государеву указу отпущен к Москве. Да писали мы, холопи твои, к тебе, к государю, наперед сего, что сказывал нам, холопем твоим, княж Юрьев человек Ушатого, Богдашко Семенов. Июля де, государь, в 22 день ехал он ис княж Юрьева помесья в Ярославль и наехал де, государь, он по вологотцкой дороге от Ярославля за десять верстъ немчина, а тот де немчинъ ходитъ пеш с пищалью по лесу. И мы, холопи твои, Олексею Поленову говорили: для чево он немецъ так пущает и того не бережет, а для береженья /л. 60/ даны ему дети боярские и стрельцы. И Олексей нам, холопем твоим, сказалъ: Я де приезжаю к ним временемъ, а тово де не ведаю, куды немцы ходят. И мы, холопи твои, пристава Олексея Поленова за то до твоево государева указу велели дати за пристава, а у немецъ велели быть в приставех ярославцу Поснику Полоченинову. А немецъ, государь, до твоево государева указу отпускати не смеем. И о том нам, холопем своим, как укажешь. А Олексея Поленова велел прислать к Москве за приставом и животы [его] переписать. РГАДА. Ф. 150. Дела о выездах иностранцев в Россию. On. 1. 1613. № 3. Л. 56-60. Подлинник. 361 х 148; 338 х 145; 385 х 147; 350 х 145; 215 X 144. Листы на слабой бумажной основе, повреждены сыростью, следы влаги, правые края истлели. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 56, 57 — поддон и часть тулова с литерами С[І]; л. 58, 59 — завершие в виде розетки с полумесяцем. Пометки на об.: л. 56, посередине листа (адрес): Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. В Посольской приказ. Рядом (зеркально) пометка о получении: 121-го июля в 31 день сь ярославцом с Микитою Саксеевым. Вверху листа помета — резолюция: Бояре приговорили. Отписать, немец велеть отпустить и жалованье давать по прежнему указу, а то им выговорить: был у них толмач, и они того толмача послали к Москве, им не сказав, и того толмача взял в Переславле, и то они учинили не по пригож, для чесья, а им бы послать к государю к Москве, и они б, сказав им, воеводам, послали, и они 6 с ним послали пристава, и они о том писали к государю, и государь по своему государскому милостивому нраву их пожаловал, указал их отпустить по прежнему и проезжую грамоту им прислал за своею [пе]чатью, а француженину государь не поверил, что сказывал на них[567], и проезжая грамота им послать тотчас.№ 14.2.
1613 г., 1(10) августа. — Указная грамота царя Михаила Федоровича (из Посольского приказа) в Ярославль воеводам кн. И. А. Хованскому, С. В. Головину и дьяку В. Юдину с распоряжением об отпуске на приеме иноземцев А. Астона и Я. Гиля, выплате им жалованья и с публичным выговором за несанкционированную отсылку в Москву находившегося при них толмача /л. 61/
От царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии в Ярославль воеводамъ нашим князю Ивану Ондреевичю Хованскому да окольничему нашему и воеводе Семену Васильевичю Головину да дьяку нашему Василью Юдину. В нынешнем 121-м году июля в 31 день писали есте к нам с ярославцом с Микитою с Саксеевым, что июля в 27 день по нашему указу велели были есте немцом Артору Эстону да Якубу Гилю с товарыщи быти у себя в съезжей избе и наше жалованье им сказати и по росписи роздати и отпускъ им сказати. И велели приставу их /л. 62/ Олексею Поленову накануне того дни имъ сказати[568], что им у вас быти назавтрее[569]. И того дни пришед к вам, пристав Олексей Поленов сказал: Которой де у них был толмач Ульянко Игнатьевъ, и того де толмача немцы отослали неведомо куды, да у них же де был руской детина, Ивашком звали, и того нет же. И вы про толмача и про детину Олексея спрашивали, и Олексей вам сказал, что он про них не ведает, а приезжает к немцом врем[енем]. И вы /л. 63/[570] немцом посылали[571] голову стрелец[кого] Никиту Безстужего для допросу, куды они толмача послали. И немцы Артор да Якуб с товарыщи сказали, что толмача отослали они для своего дела[572], а куды послали, того не сказали. А говорили: Тот де толмач их[573], не нашъ. И вы[574] того дни немцом Артору с товарыщи быти к себе не велели, затем, что некому было толмачить. И того ж часу посылали вы от себя к немцом голову ж[575] Никиту Безстужего вдругорядь, допрашивать про толмача. И они говорили, что они того не скажут, где[576] послали толмача, а воеводы будто их держат для француженина, которой приехал в Ярославль[577] на них доводити.[578] Да преж сего[579] писали к нам[580], /л. 63 об./ что сказывал вам... ехал де он в /л. 64 об./ Ярославль и наехал о[н] за версть... ходит немчин по лесу с пищалью. И вы Олексея Поленова про того немчина роспрашивали, что он немец не бережет и того не ведает, куды немцы ходят. И Олексей де вам сказал то ж, что и преж того, что он у немец живет времянем[581]. /л. 64/ И вы Олексея велели держати приставу до нашего указу, а у немецъ велели быть в приставех ярославцу Поснику Полоченинову. А немец без нашего указу отпускати не смеете. И нам бы о том велети вам указ нашъ учинити. И как к вам ся наша грамота придет, и вы б приказали к немцом с приставом с Посником Полочениновым[582], а велели имъ быти у себя в съезжей избе. А как они к вам приедут, и вы б их приняли честно, по прежнему нашему указу[583], как ведетца в посольских обычаях[584] при иноземцех и то им выговорили, что приехали они в наше Московское государство до нашего царского обиранья, нашего Московского государства к бояром и ко всей земле для помочи против наших и нашего Московского государства недругов. И они, будучи[585] в нашем государстве, позамешкали, потому что наше государство /л. 65/ было безгосударно. А как по милости всемогущего Бога и по избранью всего Росийского царствия учинились мы великий государь на наших и преславных государствах Росийского царствия великим государем царем и великим князем всеа Русии самодержцемъ, и мы великий государь[586] для великих государей дражайшего и любезнейшаго брата нашево Матьяша цесаря и для любительного брата нашего великого государя[587] Якуба короля нашим царским милосердиемъ их поискали и нашъ царской милостивой ответ[588] имъ[589] учинен и наше царское жалованье и отпускъ им сказан. И для нашего[590] царского жалованья и отпуску быти было им у вас воевод наших. А толмач был у них Ульянко Игнатьевъ, и они неведомо для каких мер того толмача послали к Москве, вам, воеводамъ нашим, не сказав, а тот толмач...в Переславле. И то они, Артор Астон и Якуб Гиль, с товарыщи учинили не по пригож[591], что[592] будучи в чюжом государстве, так самовольством учинили[593]. /л. 66/ А будет имъ для чего и довелось было до нашего царского величества к Москве[594] и послати, и имъ было, сказав[595] вам, воеводам нашим, послати, а вы б с тем, кого б они послали к нашему царскому величеству послали пристава. А[596] то[597] ныне учинилось не по пригожу,[598] и вы о том писали к нашему царскому величеству И мы великий государь по своему царскому милосердому нраву[599] того, что они толмача послали к нам, вам не сказав за..[600] на милость[601], а пожаловали, велели им наше[602][603] царское жалованье дати и отпустити в их земли тотчас не задержав[604], и нашу царскую проезжую грамоту за нашею царскою печатью прислали. А служба их и доброхотенье к нашему царскому величеству и к нашему Московскому государству писана подлинно в проезжей грамоте. А что[605] француженин на них сказывал, и наше царское величество в том ни в чем ему не поверили, и во всемъ имъ нашъ царской милостивой указ[606] и отпускъ /л. 67/[607] велено вамъ имъ учинити. А для толмачества в те поры, как у вас будут немцы, велели б есте быти и перед собою толмати неметцкому переводчику и толмачю Дмитрею Миколаеву, которой послан ныне[608] с послы нашими в Датцкую землю,[609] буде у вас вь Ярославле иного толмача нет[610]. И вы, говоря им[611], роздав наше жалованье, кубки и отласы и соболи все по росписи[612].[613] А будет кубков в Ярославле добыти не мочно, и вы б в кубков место дали им из нашие казны по дватцати рублев денег, и кормъ им в дорогу... /л. 68/ дали по прежней грамоте сколько человек пригож, и то им давали... ехати... А роздав им наше жалованье, отпустили их из Ярославля, не задержав, по прежнему нашему указу. А в приставех отпустили с нимъ[614] Посника Полоченинова и велели ему с ними ехати и кормъ им по росписи сполна давати с береженьем и во всемъ держати по нашему наказу, каков к нему послан с Москвы[615] ис Посольского приказу за приписью думного[616] диака нашего Петра Третьякова. А Олексея Поленова прислали б есте к намъ к Москве с приставом с кем пригож, з добрым[617], а животы его на дворе, или инде у кого в Ярославле скажут, велели, переписав, запечатать своими печатьми. А как у вас по нашему указу немцы Артор Естон и Якуб Гиль с товарыщи для нашего царского жалованья и отпуску[618] будут иль то, против того, что им выговорите, поговорят и ради будут нашему царскому жалованью и отпуску и не поставят ли они себе о толмаче оскорбленья, и как немецъ из Ярославля отпустите и сколько и до коих мест дадете им корму, и вы б об их отпуске и о всемъ отписали подлинно к нам к Москве, а отписку велели отдати в Посольском приказе. /л. 68 об./ [619] А про руского малово Ивашка и про немчина, которого видели по дороге, а он ходит полесу с пищалью, и вы Олексея Поленова роспросили[620], толмача Ульянка Игнатьева[621] и того руского малого Ивашка[622] немцы куды послали и где ныне тот малой скажут, и вы б по того малого послали и велели его, сыскав, привести к себе и по тому ж его про все роспросили. Да что у вас про то про все объявитца, и вы б по тому ж к нам отписали, а отписку велели отдать в Посольском приказе. Писан на Москве, лета 7212-го августа в 1 день. /л. 68/ Грамота послать и велеть [указ] устен о корму немцом. Там же. Л. 61–68. Отпуск. 228 х 152; 170 х 151; 267 х 152; 269 х 152; 304 X 151; 283 х 150; 190 х 150; 390 х 150. Листы на слабой бумажной основе, со следами влаги, правый край во многих местах истлел. Почерк в ряде мест неразборчив, имеются утраты текста. Филигрань — двуручный кувшин небольших размеров; л. 61, 62, 65 — поддон и тулово с орнаментом из кружков; л. 63, 64 — завершие в виде грозди винограда. РГАДА. Ф. 150. Дела о выездах иностранцев в Россию. 1613. № 3. Л. 56–68 об. Подлинник и отпуск. Фрагмент дела об отпуске из России иностранных офицеров, живших на Холмогорах и в Архангельске — Андриана Флодорфа, Артемия Астона и Якуба Гиля. Всего в деле 75 листов.№ 15
1613 г., август[623]. — Послание («любительная грамота») царя Михаила Федоровича герцогу Эпернону и маркизу де Руйяку с выражением «похвалы» за «доброхотение», ценную информацию о враждебных замыслах и действиях в отношении России польского короля Сигизмунда ПІ и «его советника» Ж. Маржерета, а также с кратким изложением событий Смуты в России и обстоятельств избрания на царство Михаила Романова. /л. 92/
Списокъ с посольского листа[624]. Милосердия ради милости Бога нашего, в нихъ же посети насъ востокъ свыше, во еже направити ноги наша на путь мирен, сего убо Бога нашего в Троице славимаго милостию. Отъ[625] великого государя, царя и великого князя Михайла Федоровича, всеа Росии самодержца, Владимирскаго, Московского, Ноугородцкаго, царя Казанскаго, царя Астороханского, царя Сибирскаго, государя Псковскаго и великого князя Смоленскаго, Тверскаго, Югорскаго, Пермскаго, Вятц[к]ого, Болгарского и иных, государя и великого князя Новагорода Низовские земли, Черниговского, Резанского, Ростовского, Ярославского, Белоозерского, Лифлянского, Удорского, Обдорского, Кондийского и всеа Северныя страны повелителя, и государя Иверские земли, Карталинских и Грузинских царей; и Кабардинския земли Черкаскихъ и Горских князей, и иных многих государьствъ государя и обладателя /л. 92 об./ Великого княжества Мегаполинскаго княземъ уделнымъ, Фіонмаркону да Руляку, милостивое наше царское слово. В нынешнемъ, во 121-м году пріехалъ к намъ, великому государю, служити, на наше царское имя, француженинъ Миколай Францыскусъ и сказывалъ нашим приказным людемъ, что вы, ведая польского Жигимонта короля и пановъ радъ перед нашим Московским государьством многую неправду, нашему Московскому государьству доброхотаете. А что мы, великий государь, по Божией милости и по избранию всякихъ чиновъ людей всего Росийского царствія, учинилися на наших великих и преславных государствах великим государемъ, царемъ и великимъ княземъ, всеа Росии самодержцомъ, и вамъ было неведомо. Да тотъ же Францыскус нашим приказнымъ людемъ сказывалъ, что польской Жигимонтъ король и свейской Адолфъ король умышляютъ над нашимъ Московскимъ государьством всякими злыми умыслы. А умышляютъ /л. 93/ и промышляютъ по засылке польского Жигимонта короля, ведомой изменникъ и врагъ Московскому государству Яковъ Мержеретъ с своими советники, с такими ж изменники, а хотят, собрався с воинскими людми, нашего государства над Архангелскимъ городомъ и надъ Соловецкимъ монастыремъ, своимъ злохитрымъ умысломъ, промышляти. А напередъ себя для лазучества и оману прислалъ в наше государство своихъ советниковъ и в нашемъ государьстве всякое зло смышляютъ. А какъ посыланъ былъ от бояръ наших и от всее земли, до нашего царского обиранья, к великому государю, брату нашему, к Матьяшу цесарю, Еремей Еремеев, и вы, советовавъ межъ себя и хотячи нашему Московскому государству добра, ты, Руляк князь до Цесаревы земли, до Праги, ездилъ, и сь Еремеемъ Еремеевымъ виделся тайно, и о делехъ, которые годны нашему Московскому государству, объявлялъ и речью с нимъ к бояромъ нашимъ о помочи, о наемных людех, и о иных, о добрых /л. 93 об./ делех приказывал, и о нашемъ государьстве раделъ и промышлялъ. Да и про то намъ, великому государю, подлинно известно ж, что вы, слыша то, что от польского Жигимонта короля и пановъ рад, черезъ многие ихъ крестные целованья, нашему великому Московскому государству учинилось, скорбите и жалеете и до нашего царского обиранья нашимъ государствамъ, бояромъ нашим и всей земле, хотели есте всякими мерами помочь чинити. И мы, великий государь, слышу вашу к намъ, великому государю, службу, а к нашимъ великимъ государствам желательную любовь и доброхотение, васъ похваляемъ и наше царское жалованье к вамъ любително держати и воздавати хотимъ. А Жигимонта короля и пановъ радъ полских и литовских, что они учинили перед нашими государствы неправды, поруша мирное поставленье, черезъ многое крестное целованье, вамъ объявляемъ — какъ, Божиими праведными /л. 94/ судьбами, великого государя блаженные славные памяти царя и великого князя, дяди нашего, Феодора Ивановича, всеа Росии самодержца, не стало, оставя земное царство, отыде в вечное блаженство безчаденъ, а на великихъ государствах Росийскаго царствія, по избранію всех людей и всего Росийскаго царствія, учинился царь и великий князь Борис Федоровичь всеа Росіи, и при его державе, по вражию действу, а по злому умышленью и по ненависти польского и литовского Жигимонта короля и пановъ радъ, черезъ многое его королевское и пановъ радъ крестное целованье, в нашемъ Московскомъ государстве смута и межьусобье учинилося: некоторой воръ, чернецъ, еретикъ, имянемъ Гришка Отрепьевъ, за некоторые богомерскіе и скаредные свои дела, из Московского государства збежалъ в Литву, и сверглъ с себя черное платье, и аггельский образ обруга и врагом рукописаніе на себя давъ, аще коснется /л. 94 об./ царского, то от Бога отлучен будетъ, назвался царевичем Дмитреемъ Углецкимъ, великого государя блаженные памяти Царя и великого князя Ивана Васильевича, всеа Росіи самодержца сыномъ. А царевича Дмитрея Углецкого не стало до того времени за 13 летъ. И вражиимъ действомъ, а умышлением и споможениемъ польского Жигимонта короля и пановъ рад, тот вор и еретикъ дошел до царствующаго града Москвы, и злокозненымъ своим дьявольскимъ действом, и царского престола достиже и государемъ Московскимъ именовася. И видя его злую прелесть, и злобесного пса и волка на царскомъ престоле седяща, Московского государства бояре, и воеводы, и всякие служилые, и всякихъ чиновъ люди, сьехався изо всехъ государствъ в царствующий град Москву, и соединясь единомысленно, и облича того вора, злой смерти предали. А по убийстве того вора, по избранию всяких чиновъ людей и всего Російского государства, былъ на Московском государстве государемъ /л. 95/ из бояр от рода Суждалских князей, князь Василей Ивановичь Шуйской. И после того Жигимонтъ король и паны рада, умысля наше Московское государство смутити болши прежнего, и поруша перемирье, и преступивъ свое, и послов своих, и посланниковъ, которые были учинили миръ на Москве с царемъ и великимъ княземъ Васильемъ, крестное целованье, на Московское государство наслал другово вора, родомъ жидовина, назвавъ ево царевичемъ Дмитреемъ, бутто тотъ же воръ, которой былъ на Москве и съ Москвы убежалъ к нимъ в Полшу, живъ. И тотъ другой воръ, по королевскому ж веленью, собрався с польскими и с литовскими людми, пришед, под Москвою стоялъ таборами, и городы и уезды воевалъ, и кровь напрасную проливал, и к Москве приступал. А полской Жигимонт король, через крестное целованье, городъ Смоленескъ взявъ и умысля с изменники Московского государства, с Михайломъ Глебова сына Салтыкова и сь его советники, которые изменили царю Василью, /л. 95 об./ отъехали х королю, писал и приказывал в Москву к бояромъ и всяких чиновъ людемъ, будто онъ, жалеючи о християнстве, пришелъ в Московское государство, чтоб государство успокоить и кровь уняти, а быти б на Московскомъ государстве сыну его, королевичю Владиславу, в нашей вере греческаго закона, и в вере поруганья и государского чину и поведенья не пременяти, и никоторого зла в Московскомъ государстве не делати. И царь Василей для покою християнского, государство свое оставил, а на Московское государство изобрали были полского королевича Владислава, и з гетманомъ с коруннымъ с Станиславомъ Желковским о томъ о всемъ договор былъ учиненъ, и крестнымъ целованьемъ с обе стороны укреплен. И Жигимонтъ король и то гетмана своего корунного крестное целованье преступилъ, сына своего на Московское государство не далъ, и самъ от Смоленска не отшелъ. И по его веленью польские и литовские люди, и изменникъ Михайло Салтыковъ, оманомъ вошли /л. 96/ в Москву, и царя Василья, взявъ через крестное целованье, къ Жигимонту королю отослали. А царствующий град Москву велелъ полскимъ и литовскимъ людемъ выжечь и высечь, и церкви Божіи и монастыри осквернили, и святейшаго Гермогена патріарха Московского и всеа Росіи, с престола свергли и бояръ и всяких чиновъ людей безчисленное множество побили, и царствующий град Москву засели. И Московского государства бояре и всякіе служилые люди, за ту его многую королевскую неправду, противъ его стали и, стоя под Москвою, гетмана Карла Хоткеева побили, и з запасы в Москву не пропустили, и Московское государство от полскихъ и от литовскихъ людей очистили. А на великих государствах, на Владимирскомъ и Московскомъ и Ноугородцкомъ, и на царствах Казанскомъ и Астороханскомъ и Сибирскомъ, и на всехъ великих и преславных государствах Російского царствия, по Божией воли и по племени великихъ государей, царей Російскихъ, а по благословению матери нашея, великие государыни /л. 96 об./, старицы иноки[626] Марфы Ивановны, и по избранию и по челобитью Московского государства царей и царевичевъ, которые служат в Московском государстве, и бояр, и околничих, и дворян, и детей боярскихъ, и гостей, и торговых людей всех городовъ всего Московского государства, учинилися государемъ, царемъ и великимъ княземъ, всеа Росии самодержцем, мы, великій государь, царь и великий князь Михайло Федоровичь, всеа Росии самодержецъ, понеже мы, великий государь, великого государя блаженные памяти царя и великого князя Ивана Васильевича, всеа Росии самодержца, законные супруги, а сына его блаженные ж памяти царя и великого князя Федора Ивановича всеа Росіи матери, великія государыни, царицы и великія княгини Анастасеи Романовны Юрьева, родного племянника Федора Никитича Романова Юрьева сынъ. А учинясь мы, великий государь, на наших великих и преславных государствах Росийскаго царствия, послали есмя ко всемъ великимъ християнскимъ /л. 97/ государемъ государство наше обестити, и оправдался перед полскимъ Жигимонтомъ королемъ про его королевское и пановъ радъ передъ нами, великимъ государемъ, и перед нашими великими государствы многие неправды, которые он через крестное свое, и пословъ своихъ, и посланниковъ целованье Московскому государству учинилъ, всемъ великимъ християнским государемъ, его королевская и пановъ радъ неправда перед нами, великимъ государемъ, ведомо было подлинно. А к вамъ послали есмя нашу любителную грамоту, а въ грамоте нашей про королевскую и пановъ радъ, перед нами, великимъ государемъ, и перед нашими великими государьствы, многие неправды и крестопреступленье объявили есмя вамъ короткими словы. РНБ. Погод. № 9 1573. 4º. Л. 92-97 Список середины XVII в. Филигрань (л. 92–97) — голова шута (с поворотом головы влево). Публ.: АИ. СПб., 1841. Т. III. С. 4–7 (с пометкой о принадлежности сборника члену Комиссии П. Строеву).№ 16
1613 г., 29 (19) августа. — Письмо Д. Меррика и У. Русселя в Посольский приказ из Архангельска с известиями о приготовленных для русских послов кораблях, об интригах и клевете французского гонца (де Лискера), прибывшего в Россию вторично (на английском языке с кратким синхронным изложением грамоты на русском языке и с современным переводом на русский язык)
Перевод
Государю царю и Великому князю Всея Руси Михаилу Федоровичу. Позвольте известить Ваше Величество, что в соответствии с Вашим высочайшим приказом мы отплываем в Англию вместе с послом Вашего Величества Алексеем Ивановичем, который направлен к нашему великому государю и господину Джеймсу, Божьей милостью королю Великобритании, Франции и Ирландии, возлюбленному брату Вашего Величества. И, в соответствии с Вашим к нам доверием, мы готовы верно служить, помогая всеми силами и средствами послу Вашего Величества в том, что он сообщит нам или потребует от нас. И поскольку письмо, которое наш государь и господин послал с нами преподобным митрополитам и отцам Церкви, а также боярам и общинам Вашей державы, мы решили переслать с нашим товарищем Фабианом Смитом, он, по прибытии ко двору Вашего Величества, будет готов предстать перед Вашим Величеством или тем, кого Ваше Величество назначит. Между тем, если позволит Ваше Величество, есть некий посланный в Москву француз, который прибыл, как он заявляет, с письмами к боярам и должностным лицам Вашей державы, и (как мы узнали) в дороге, проезжая Вологду и другие места, такие как Ярославль, распускал самые лживые слухи о том, что мы прибыли сюда, чтобы предать народ и страну Вашего Величества, и что письмо, которое мы привезли от нашего великого государя и господина, лживое, а это задевает честь нашего государя и господина. И поэтому мы, будучи ревностно преданы и покорны священному имени и чести нашего великого государя и господина, смиренно молим Ваше Величество приказать, чтобы этот француз был допрошен, чтобы стало очевидно то, кем он послан, и чтобы он удерживался в Ваших землях до тех пор, пока Ваше Величество не будет уведомлено на его счет нашим государем и господином. Ибо, без сомнения, и мы в том уверены, что он — шпион, подкупленный противником этого государства, который, видя дружбу, что всегда была и по сию пору имеет добрые основания, между государями двух славных держав, России и Англии, желает при помощи таких низких бродяг помешать ей и уничтожить ее и, сея распри между двумя королевствами, порвать узы любви и дружбы, которые столь достойно так долго сохранялись. Но мы знаем, что Всемогущий разрушит их дьявольские происки. В соответствии с приказом Вашего Величества мы снарядили и подготовили три корабля для послов Вашего Величества в Англии, Германии и Дании. Посол Вашего Величества в Германии Степан Михайлович и Симон Заборовский (Zaberousky)[627] сели здесь на корабль 22 числа месяца Августа, чтобы высадиться в Гамбурге. Сейчас 29 число, и посол Вашего Величества в Англии Алексей Иванович и Алексей Витов (Weytove)[628] готовы вместе с нами сесть на корабль. Наше пребывание здесь вызвано длительным ожиданием посла Вашего Величества в Данию князя Ивана Михайловича[629], который еще не прибыл сюда. Раньше мы также хотели увидеть, как он взойдет на корабль, прежде чем отплыть самим, но время года позднее, и, если он в начале следующего месяца не прибудет сюда, корабли уплывут, поскольку слишком опасно зимовать здесь целый год. Мы пойдем дальше, выполняя свой долг и служа Вашему Величеству и стране, чтобы осмелиться напомнить Вашему Величеству о необходимости хорошо укрепить и защитить Архангельск, замок Вашего Величества, и места на побережье. К этой цели стремятся враги этой страны, и, если она окажется в опасности, это приведет к весьма плачевным последствиям, ибо она есть врата королевства Вашего Величества; сюда стекается все необходимое для сохранения владений Вашего Величества, что трудно достичь другими средствами и способами. И мы надеемся и смиренно умоляем Ваше Величество милостиво принять нашу скромную службу и соображения, происходящие от Ваших верных слуг, которые желают Вашему Величеству и Стране мира и спокойствия, а также безграничного почета и славы. Написано в Архангельске, замке Вашего Величества, 29 августа 1613 года. Остаемся вечно преданными и готовыми к приказам Вашего Величества, Джон Мерик и Уильям Рассел. РГАДА. Ф. 35. Сношения России с Англией. On. 1. № 47. Л. 80–80 об., 83 об. Подлинник. Было сложено конвертом. 250 х 343. На л. 83 об. остатки красновосковой печати. Филигрань — герб города Амстердама, внизу агнец пасхальный (л. 80). Пометки на обороте: л. 80, внизу запись: Грамота, что писали из Арганхельского города к государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всея Руси Иван Мерик да Вилиям Мерик, что оне ту грамоту, что король их писал к властям белим и к бояром Московского государства, послали оне к нему, государю, с Фабином Смитом, да оне карабли изготовили про ево государевых послов, которим ити в Аглинскую землю и к цесарю и к датцкому да про фрянчюженина, которой приехал смуту делати. Л. 83, посередине листа адрес (на английском языке): То the righte highe and mightie Emperor Lord kinge and greate Duke Michaell Pheodorowich of all Russia. Рядом пометка: Переведенъ 122-го сентября в..., а прислал тот лист Иван Ульянов да ...лей Русиль аглинские гости. Список. Там же, л. 81–82 (синхронный); английский идентичный текст на л. 81 с теми же подписями и адресом на обороте листа (также было сложено конвертом со следами красновосковой печати). Филигрань — герб города Амстердама, внизу крест с литерами [CW] (л. 81). Запись на л. 82 об.: Лета 1613-го году. Грамота, что писали из Арганхельского города к государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всея Руси Иван Мерик да Ульян Русель, что оне про ево государевых послов изготовили карабли, которим ити в Агленскую землю, к цисарю, к датцкому, да что у них грамота от государя их Якуба короля к митрополитам и ко всему духовному чину, и оне ту грамоту послали к ним с товарищем своим с Фабияном Смитом, да о фрянчюском немчине, которой хотел учинити смуту. Из дела о приезде и пребывании в Архангельске в 1613 г. английских послов Джона Меррика и Уильяма Рассела (Русселя).№ 17
1613 г., 23 августа (2 сентября). — Указная грамота царя Михаила Федоровича (из Посольского приказа) в Архангельск воеводе И. М. Пушкину и дьяку П. Григорьеву с распоряжением о розыске присланных из Гамбурга Ж. Маржеретом трех немецких купцов, их допросе и усилении мер предосторожности в крепости, за городом и «на море». /л. 41/
От царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии на Двину в Арханильской город воеводе нашему Миките Михайловичю Пушкину да дьяку нашему Путилу Григорьеву. Ведомо нам учинилось, что польского и свейского короля умышленье, над Архангильскимъ городом промышляют тем, как бы им Архангилской город и Соловетцкой монастырь взяти. А промышляют деи от польского короля Яков Мержерет, Московского государства изменникъ, а ныне де он живет в Амборхе. А ссылка у него о томъ со француженином с Петромъ Лавиллом, которой преж того был в Московском государстве съ Яковом с Пунтусовымъ и Ладогу за крестным целованьем взял. А ныне де есть у Архангильсково города Якова Мержерета три человеки торговых немецъ, а приехали деи на караблех из Амборха. А преж де сего они у Арханьильского города в прошлом году были ж, а привозили де с собою от Якова Мержерета продавати, что грабили в Москве съ Яковом Мержеретом чарки и ковши серебряные, и ожерелья жемчужные, и жемчюг, и церь/л. 42/ковное всякое золотое, и серебряное, и жемчюжное. А одново де из нихъ зовут Киремберхъ. /л. 42 об./[630] А [большое] де у них умышленье, какъ карабли станут приходить к Арханильскому городу да как карабли пойдут за [море] от Орханильские пристани, и в пор... приходить к Арханьильскому горо[ду] с тем кораблем. [631] И вы б у Арханьильсково города про то сыскали накрепко неметцкими торговыми людьми себе тайно: такие люди Якова Мержерета ныне и преж сего[632] из Амборха к Арханьильскому городу бывали ль, да будет были, и какие с ними товары были, и такие приличные товары, какъ в сей нашей грамоте писано с ними были прошлого году[633], были ли. И будет такие товары с ними были, и кому оне те[634] товары продавали, и в таможне в записке такие товары у них объявилися ль, и ныне те люди от Арханьильсково города были и [те] товары у них объявились, и ныне они у Арханьильсково города есть, за море ещо не пошли, и вы б ихъ за море не отпущали, велели им быть у Арханьильсково города и приставов к ним приставили добрых и велели их беречи, и товары их, что у них ихъ товаров есть, и письмо всякое велели переписать и запечатать и беречь велели до указу. А сыскали б естя подлинно, будет прямо Яковлевы люди, и вы б такъ делали. А с ын[ыми] с торговыми людьми не ссортеся, и тем торговым людем, с которыми они были на карабле, никоторого бы естя лиха и тесноты не учинили, а про них сказали, что они люди Якова Мержерета, а Яков Мержерет Московскому государству зрадца и ведомой враг и розорител[ь]. Преж сего приехал он к царю Борису /л. 43/ служити ис Цесаревы области, и царь Борис пожаловал был его поместьи и вотчинами многими и денежным жалованьем большим и велел ему быти у иноземцов в ротмистрах. И он, забыв к себе царского величества жалованье, с польскими и литовскими людьми Московское государство жег и разорял и всякое зло чинил, и награбясь богатества, отшел в Польшу к польскому королю. А техъ людей к Арханилскому городу прислал лазучеством по умышленью Жигимонта короля. А до иных ни до кого дела нет. А однолично б есте про техъ Яковлевых людей сыскивали накрепко и роспрашивли про них себе тайно, да будет они Яковлевы люди, и вы б над ними такъ и делали, как в сей нашей грамоте писано. А с ыными б вамъ иноземцы однолично не ссоритца и страху в ыноземцы, которые тут у Арханьильского города, не положити и вперед бы темъ торговых людей от Арханьильской приста/л. 44/ни не отогнать, делали б есте то, смотря по тамошнему делу, а не норовя и не покрывая ни по ком. Да нам же великому государю ведомо учинилось: торгует де ныне у Арханьильского города Амстрадама города Исак Масам[635], а нам де великому государю и нашему государству тот торг[о] вой человекъ доброхотает и многих людей про умышленье над Арханьильским городом ведает подлинно. А зимовать де тому Исаку здеся. И будет таков торговой человекъ амстрадамец Исакъ Масам ныне у Арханьильского города, а за море еха[ть] не хочет, а хочет зимовать здеся, и вы б велели ему быти у себя тайно и сказали ему наше царское жаловальное милостивое слово, что ведомо нам великому государю про него учинил[ось], что он намъ великому государю служит и нашему государству доброхотает. И мы великий государь велели ему ехать к нам к Москве видети наши царские очи, и он бы к нам, великому государю, к Москве ехал, и подводы б есте ему дали /л. 45/ и пристава с ним до Москвы послали. А будет [ли] он зимовать здеся не похочет, а похочет еха[ти] за море, и вы б его допросили тайно: ведомо н[ам], великому государю, что он нам служит и нашему государству доброхотает и ведает некоторых людей на наше государское лихо и на наши государства с полскими и с литовскими и с свейскими людьми ссылку и над Архангилским городом умышленье. И он бы про то сказал вам, ни на кого не затеявъ и ни по ком не покрыв, вправду, хто на наше государское лихо и на наши государства с полскими и с литовскими и с свейскими людьми над Архангилским городом умышляет и какие люди и что ихъ над Архангилским городом умыслъ. А какъ он про то скажет правду, и мы его за то пожалуем нашим царским великим жалованьем и торговати ему велим в наших государствах невольно и службу его нагородим нашимъ царским жалованьем. А что он вам скажет, и у вас то будет однолично никому не пронесено. Да что он про кого скажет, и вы б то велели записати, а записал бы то диакъ Путило своею рукою. А иной бы нихто из руских людей и из иноземцов того однолич[но не] ведал, чтоб в том ссоръ не было... однолично учинити та[йно] и нико[му] /л. 46/ того не объявити. И того торгового человека Исака Масана нашим жалованьем обнадеживать гараздо и разговаривать ему всякими мерами, чтоб он про то про все сказал правду, не боясь никово. Да о том бы есте о всем к намъ отписа[ли] наскоро с нарочным гонцом: Якова Мержерета люди у Архангилского города есть ли, и будет есть, и что у них каково товару, перепишите, и кому велите беречь, или они бы уехали за море, и с которыми торговыми людьми приезжали, и в прошлом году были ли, и с какими товары в прошлом году и сего лета приезжали. И что вам скажет в роспросе амстродамец Исак Масан ил[и] здеся оставается, и вы его пришлите к нам, и с кем его отпустите, о том бы есте о всем к нам отписали подлинно наперед ихъ наскорое, дав подводъ с лишком. А отписку велели отдати в Посолском приказе диак[ом] нашим думному Петру Третьякову да Саве Романчюкову.[636] И как к вам ся наша грамота придет, и вы б в Архангилском городе жили[637] с великм береженьем, сторожи б на море и за городом и на городе караулы были безпрестани, и сами б есте надзирали, чтоб безвестн[о] /л. 47/ с моря никакие воинские люди не пришли и лиха не учинили. И от торговых бы есте люд[ей] ото всяких иноземцов велели во всем береженье держати, чтоб оманом какова дурна над городом не учинили, и в караулех бы есте велели разсматривати и [ме...] розслушивати и примечать, не чаят ли в которых торговых людех лазучества и оману и в караблех их наряд и стенобитны[х] каких хитростей. А стрельцов в Архангел[ьском] городе велено прибавити. А послан о стрельцехъ к вам нашъ указ из Ноугородцкие чети. И вы б однолично жили с великим береженьем и всяких вестей у всяких л[юдей] проведывали себе тайно всякими мера[ми] и к нам писали о том в Посольской приказ почасту. А сей бы у вас нашие грамоты оприч вас од[но]лично нихто не ведал, ни Ивану Ульянову, ни ино-земцом про нее не пронеслось. [638] А[639] которые будет немецкие торговые люди[640] у Архангилского [го]рода зазимуют или те Яковлевы люди у Мержерета Киремборхъ [дальши] и за море... карабле..., и вы б о том отписали и имена... хто имянем и которого гор... /л. 47 об./... в Московском государстве зимовать хотят, велели отдать в Посольском приказе. Писана на Москве, лета 712. августа в 23 день. РГАДА. Ф. 35. Сношения с Англией. On. 1. № 47. Л. 41–47об. Отпуск. 339 х 148; 395 х 135; 344 х 135; 342 х 133; 345 х 127; 350 х 123; 368 х 130. Листы ветхие, повреждены по краям, реставрированы, имеются утраты текста. На л. 43 фрагмент филиграни типа «кувшин», на остальных листах водяные знаки утрачены. Из дела о приезде и пребывании в Архангельске английских послов Джона Меррика и Уильяма Русселя в июне — 1613 г.№ 18
1615 г., 1(11) сентября — 1616 г., 31 августа (10 сентября)[641]. — Приказная выпись (Посольского приказа) о размерах поместного и денежного жалованья иностранцам-наемникам на российской военной службе со сведениями за 1601–1616 гг., в том числе об окладах 1601 г. Ж. Маржерета /л. 1/
В 109-м году при царе Борисе учинены были выезжим немцом, которые выехали с посланником с Офонасьем Власьевым ис Цесарские земли поместные и денежные оклады 700 чети, денег 80 рублев Капитан Яков Мержерет... ... 40 рублев Давид Ги[л]бертъ Робертъ Думбар /л. 2/ по 400 чети 35 рублев [Прапоірщик Яков Гокъ 30 рублев Ново[креще]н [Ондрей] Лет Да при государе царе и великом князе Михаиле Федоровиче всеа Русии выехали на его государево имя Шкотцкие земли немцы Роман Орнъ с товарыщи 4 человека. А государевым жалованьемъ поместными и денежными оклады поверстаны все поровну 450 чети денег по 25 рублев человеку. Да смоленским выезжим ротмистру Бахмату... да Михаилу Желобовскому государева [жалованья] учинены поместные и денежные оклады Михаилу 600 чети денег 40 рублев Бахмату 500 чети денег 30 рублев А иным шляхтам меньши, смотря по отечеству. /л. 3/ А прежние иноземцы, которых ведали в Посолском приказе, верстаны: По 40 Рублев по 500 чети Давыд Гилбертъ [Роберт] Думбар По 35 Рублев [Поручик Яков...] Новокрещен Ондрей Лет Да ныне внове верстаны Шкотцкие земли выезжие немцы Роман Орнъ с товарыщи 4 человека помесными оклады по 450 чети, денежными [по] 25 рублев. РГАДА. Ф. 150. Дела о выездах иностранцев в Россию. On. 1. 1601. № 1. 77. 1–3. Подлинник. 193 х 135; 370 х 138; 296 х 140. Сохранившийся фрагмент выписи имеет утраты текста, документ реставрирован. Публ.: Мулюкин А. С. Приезд иностранцев в Московское государство: Из истории русского права XVI и XVII веков. СПб., 1909. Приложения. С. 266-267.Ж. МАРЖЕРЕТ В ЗАРУБЕЖНЫХ ДОКУМЕНТАХ
№ 1
1612 г. 29(19) января. — Письмо Ж. Маржерета из Гамбурга Дж. Меррику[642] в Англию с изложением событий в России
ПЕРЕВОД
Ваша милость![643] Я не мог упустить случая, чтобы не изъявить моей готовности к вашим услугам и кратко не уведомить вас о Москве: она не совсем в таком положении, в каком мне хотелось бы видеть ее. Я оставил мастера Брюйстера[644] в добром здравии; но через три дня после моего отъезда город внутри Красной стены был выжжен некими огненными ядрами, брошенными в него Русскими[645]; уцелели только три дома: Английское подворье превращено в пепел, мастер Брюйстер принужден был поселиться в дворцовом погребе, не имея друзей, кроме Мстиславского[646]. Генерал Ходкевич[647] прибыл в Москву и, оставив достаточное число людей для охранения замка и Красной стены[648], со своим войском отправился на Рязань, откуда он с большими хлопотами послал на определенных условиях [людей] по реке Сагье[649] на Волгу за съестными припасами для осажденных Московитами в замке Поляков. Король Польский решился сим летом приехать в Москву, и если Русские не получат помощи со стороны, что маловероятно, то сбудутся мои слова, которые я писал к вам в последнем письме, то есть они должны будут покориться. Пишу к вам кратко, в надежде отправиться через Англию во Францию и там с вами увидеться. Примите, Ваша Милость, эти несколько строк в удостоверение всегдашней готовности служить Вашей Милости и проч., на чем кончаю в спешке. Публ. (на английском языке): Hakluytus Posthumus or Purchas[650] His Pilgrimes contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and others by Samuel Perchas, Third Part, book 4, chap. 9, P. 780–781. London, 1625. Публ.: Перевод на русский языке купюрами впервые издан: Устрялов Н. Г. Сказания современников о Димитрии Самозванце. СПб., 1832. T. III. С. 219–220; третье, исправленное издание см.: Сказания современников о Димитрии Самозванце. СПб., 1859. Ч. 1. С. 417.№ 2
[Июль–октябрь 1613[651]]. — Проект оккупации русского Севера[652], представленный английскому королю Якову I.
ПЕРЕВОД /f. 220/
Государь, Ваше Величество да соблаговолит рассудить, чтобы разрушить происки и замыслы, которые всегда вынашивали Паписты с целью стать твердой ногой в России посредством королей Польши. Как это было во времена покойного короля Стефана, который, завоевав большую часть России, при содействии Понтифика заключил мир с правившим тогда Иваном Васильевичем по прозванию Тиран, в надежде при помощи заключенных секретных соглашений присоединить со временем все его земли к лону этой матери блуда. Но их замысел остался безуспешным, и тогда, не обескуражившись, снова стали подбираться [к русским землям] посредством Димитрия, в чем их надежды рухнули и были похоронены с его смертью. Тем не менее, они продолжают замышлять новые заговоры и испытывают фортуну при ныне правящем короле, и при его посредстве настолько преуспели, что, кажется, только Господь воспротивился этому, чтобы сорвать их продвижение и помешать возведению этого Вавилона, и также, дабы открыть глаза и придать смелости Вашему Величеству, одаренному столь редкими и прекрасными доблестями, коего он избрал защитником веры. Бог вложил вам в руку силу не только для того, чтобы воспрепятствовать указанным намерениям — столь опасным и несущим вред истине Евангелия, что никто не может себе это представить, но [также] и для того, дабы привести к истинному познанию Бога эту нацию. И хотя может показаться, что удобный момент [для этого] уже прошел, в то время, как враги не прекращают строить козни и злоумышлять, чтобы снова пойти по тому же пути, что, как мы видим, они и сейчас делают, я могу заверить Ваше Величество, что если бы не зависть и опасения короля Польши в отношении своего сына, дела России не были бы в таком состоянии, как сейчас. Конфедераты предложили королю вернуться туда, после получения от короля своей платы, с тем условием, чтобы он послал принца, своего сына, вместе с ними, и они согласились даже не просить более платы от польской Короны, а вместо этого добиваться себе содержания только в России. Штаты этим удовольствовались, и сам король был согласен [это] принять, но при условии, что он сам лично поедет вместе со своим сыном, с чем конфедераты не хотели соглашаться. Я нисколько не сомневаюсь. Сир, что если бы они поехали, как это предполагалось, они могли бы легко достигнуть своих целей и далее продолжать осуществлять свои намерения. Я могу заверить Ваше Величество, что сам король лично готов и расположен ехать, к чему подталкивается помимо иезуитов и королевой (последней не без причины). Я верю, что хотя большая часть Сейма этому воспротивится, они удовлетворятся при названном условии, что туда отправится принц, если король это дозволит. [Принц] там смог бы сильно помочь делу Смоленска, и не верится, чтобы они не выполнили бы всего необходимого, чтобы удержать его в своих руках, поскольку осада стоила стране весьма значительной суммы денег. Нельзя судить о том, какое решение может быть принято на ближайшем Сейме. Король имеет на своей стороне всех церковников, но без собственной группировки, что полностью закрывает ему путь, который пока еще открыт Вам, Сир, чтобы воспротивиться всем этим намерениям и осуществить столь прибыльное предприятие. /f. 220 v./ Каковое [предприятие], Сир, по моему мнению, является достаточно легким, поскольку страна сегодня все еще находится в расколе и открытой распре как между различными группировками, одни из которых тайные, другие явные, как поляки, шведы, те, кто поддерживает Заруцкого со вдовой первого Димитрия и ребенком от самозванца второго Димитрия, не считая различных знатных, которые стремятся к короне, так и между теми, которые кажутся объединенными и силой или по дружбе подчинившиеся тому, кто правит ныне. Ибо не может без обиды для знати и большей части страны быть то, что против их воли казаки, которые есть ни что иное, как сборище отребья и изгоев, большая часть которых многократно заслужила смертной казни, избрали названным образом ребенка не за его возраст и образованность и, тем более, что он по крови не принадлежит к королевскому роду, к которому принадлежали Димитрий или Федор, сыновья Тирана, ни даже к достаточно великому и знатному дому, так как в стране есть более великие, не был он воспитан и образован настолько, чтобы долговременно править страной. Его отец был епископом или митрополитом, сейчас являющийся пленником польского короля, [сам же он] малоопытен в государственных делах. Все это дабы вертеть им, как им [казакам] заблагорассудится, что в настоящее время и происходит, так, что им дозволены любые дерзости, сами устанавливая закон всей стране, оседлав дворянство, и, можно сказать, причиняя такой ущерб, которого, можно сказать, не смог бы сделать никакой враг, разве что они не сжигают дотла города и села. Таким образом, по общему мнению людскому, нельзя не ждать общего бунта страны при первом же случае, эта страна — страна завоевания, где хозяином является каждый, кто имеет в руках некоторую силу. И так как никого, способного править или способного своим авторитетом усмирить волнения, меж ними нет, то они сами это правильно поняли и признали своим выбором, который они сделали в пользу польского принца, а значительная часть страны — принца Швеции. Итак, по моему суждению. Ваше Величество, можно начать предприятие следующим образом, а именно: набрать около трех тысяч человек и высадить их под предводительством генерала, подходящего для такого дела, благоразумного и рассудительного, который будет иметь перед глазами честь и службу Вашему Величеству, а не добычу, и, прежде всего, не упрямого, но готового внимать совету и способного всячески сообразовываться со временем и условиями страны, уполномоченного Вашим Величеством с письмами и открытыми грамотами, дабы посылать их по всей стране, содержащие доводы, по которым вы пустились в это предприятие. И приказать захватить землю в Архангельске, месте весьма подходящем и удобном, чтобы продвинуть дело, благоприятствовать успеху Вашей армии и доставлять неудобства противнику. И далее, захватывая крепости, среди которых нет крупных, продвигаться к Москве. Нет никаких сомнений, ваша армия будет с радостью встречена большей частью людей той страны, которые пребывают постоянно в /f. 221/ страхе как от собственных казаков, так и от прочих врагов, которые не прекращают рыскать по всей стране, как это было еще прошлой зимой. Это настолько изнуряет их, что они мечтают единственно о том, чтобы иметь какого-нибудь иноземного государя, под которым они могли бы наслаждаться надежным миром. Но в первую очередь необходимо, чтобы в Вашей армии был хороший порядок и дисциплина, при них можно без единого выстрела стать хозяином земель до Вологды или Ярославля, который находится в 50 немецких лье от Москвы, метрополии страны, что будет составлять 300 немецких лье от [первоначально] завоеванного края, и в зависимости от времени и случая, можно двинуться и дальше. На случай, если понадобится предупредить некоторое сопротивление, которое в любом случае не может быть большим, даже если страна не захочет подчиниться, можно будет произвести военный набор по землям с тем, чтобы разместить некоторое количество этих набранных в гарнизонах, а затем завершить победу, которая достанется достаточно легко, что показывает пример поляков и шведов (с ничтожной силой одержавших большую победу, которую смогли бы развить, если бы не беспорядок и слабая дисциплина в их армиях). Тем более, Сир, что Ваше Величество завладеет портом Архангельска, на который у них вся надежда, они тем самым не только будут разорены во всей своей торговле, но также лишатся надежды на получение помощи из военного снаряжения и прочего необходимого, по большей части идущего из этих краев. Таким образом, они будут принуждены покориться тем или иным манером, в первую очередь, если использовать совет управлять только сообразно стране и не вести себя вызывающе. К тому же, войдя в страну, Ваша армия, всегда в случае необходимости, может получить по суше помощь от монсеньора принца де Радзивилла, в любой час, весьма скорую при надобности и без больших затрат. Что до расходов, Сир, они будут не столь велики, как это можно было бы вообразить, поскольку, зная характер страны и взимая честную, терпимую и разумную контрибуцию с покоренной страны продовольственными припасами и деньгами и без дерзостей, ею можно было бы оплатить большую часть армии (что я могу показать более подробно), вплоть до полного завоевания. Самые большие расходы нужны для первой высадки, в которых, как я убежден, Сир, подданные Вашего Величества, торговцы торгующей там компании, охотно примут участие, чтобы затем единственными вести там торговлю. И если затем по каким-то соображениям Ваше Величество не захочет приступить к полному завоеванию страны, оно может заключить такой договор, какой ему заблагорассудится, имея, как говорится, картбланш, и могли бы заставить избрать такого государя, какого захотите, и с теми условиями, каких пожелаете. Закончив предприятие, как уже сказано, без большого пролития крови из-за вышесказанного их желания быть под защитой иноземного государя, освобожденными от смуты и тягостей войны, от которых они в конец устали и изнемогли, чтобы иметь возможность наслаждаться спокойным и прочным миром, как они воображали себе добиться под Поляками, а затем под Шведом, их после будет нетрудно убедить прислушаться к некоторой реформе или церковному собору. Это вне всяких сомнений достижимо, если заставить их понять заблуждения по поводу Ветхого и Нового завета, тем более, что они у них сегодня переведены, /f. 221 v./ и впоследствии принять истинное слово Божие. Благо, что публичное отправление религии всегда было дозволено у них тем, кто принадлежал к [реформированной] Религии со времен тирана Ивана Васильевича, [когда] после завоевания им Ливонии, он разрешил приведенным туда пленникам построить две церкви в городе Москве, где они публично вели службу, и если бы не их гордыня, они были бы им сохранены, вместо чего их храмы были враз разрушены, а все они ограблены и разорены за невоздержанность. Но незамедлительно вскоре после этого им было отведено место в четверти лье от города, чтобы построить там другую церковь, что было им дозволено не только в названном городе, но и в различных других, а именно Серпухове, Туле и Нижнем Новгороде, куда они перебрались и продолжали совершать службы без каких-либо беспокойств до этих последних войн. То, что я об этом говорю, Сир, служит тому, чтобы показать Вашему Величеству, что они всегда признавали тех, кто принадлежит к [реформированной] Религии, в то время как к римской церкви, которую они еще зовут латинской, они всегда испытывали отвращение и ненависть как к самой опасной ереси, какая когда-либо была, чувствуя омерзение и пребывая в невежестве относительно латинского языка по причине [своей] Религии. Так что будет легко с помощью Бога (который, несомненно, даст успех столь святому делу) довести дело до желанного конца, чтобы осуществить которое, Сир, коли Ваше Величество будет иметь вкус к этому, я предлагаю себя весьма смиренно ипосвящаю [себя] с любовью служить Вашему Величеству, поскольку считаю себя способным на это в силу того немногого знания, которое имею об этой стране, их делах, силах, порядке дисциплины и того, что можно там делать, каковым обладаю, побывав там, служив и быв удостоенным прекрасной должности, немало не сомневаясь. Сир, что Бог явит конец [данного предприятия] к своей чести и славе и посрамлению врагов своей веры и большому удовольствию Вашего Величества и радости всех верных, к невообразимой пользе, которая произойдет из того, что эта огромная страна под повиновением Вашего Величества будет приведена к истинному знанию Бога, который сделал вас ужасом антихриста, грозой турок, страхом татар и всех ваших врагов. Public record office, State papers 91/1, ff. 220–221. Подлинник. Публ.: Dunning Ch. A letter to James I Concerning the English Plan for Military Intervention in Russia // Slavic and East European Review. Vol. 67. № 1. January 1989 P. 94–108 на фр. яз, с англ. пер.№ 3
1619 г. 9(19) мая [9 мая/29 апреля?][653] — Письмо Маржерета из Байройта[654] в Гейдельберг французскому посланнику при курфюрсте Пфальцском[655], барону Этьену де Сент-Катрину[656] с информацией о текущих внешнеполитических событиях и частных вопросах
ПЕРЕВОД
Месье, возвращаясь из Польши, мой курьер привез прилагаемое [письмо] господина де Ла Бланка[657], на [важности] которого он весьма настаивает, хотя я опасаюсь, что оно давнее, так как курьер вернулся после того, как я побывал в Лейпциге, где находился две недели. Тем скорее я послал его в Миремберг[658], с тем чтобы оно там не задержалось. Что до новостей, которые в нем содержатся, то в нем ничего иного, как окончание Сейма и трех поборов, на которые было дано согласие, и было решено, что на границах будут держать 24000 человек, чтобы препятствовать набегу татар, а также казакам будут посланы деньги и ткани с тем, чтобы они старались наносить татарам ущерб на своих собственных землях, поскольку Великий хан написал королю весьма дерзкое письмо. Что же до турок, то посол Польши, пребывающий в Порте, подает надежду на мир. Тем не менее, если произойдет обратное, постановили посполитое рушение[659], о чем, я думаю, вам основательно напишет господин де Ла Бланк. Солдаты, которые выступили с принцем Московским[660], о чем мне написали из Вильны, объединились; согласно новостям, которые поступили туда в тот момент, когда письмо ко мне уже хотели запечатать, [они] сами начинают бесчинствовать. Что до волков, вот что написал мне господин Ла Бланк: «О волках: я посылаю вам их пять, самых лучших, каких мог найти, намного лучше тех, что я посылал господину де Сент-Катрину в прошлом году, но они дороги и их невозможно найти. Господин де Сент-Катрин попросил еще одного, но я не смог его найти во всем городе, и мне пришлось приказать купить его на ярмарке в Торне[661]. Они стоят 8 флоринов 10 грошей за штуку, что составляет 5 рейхсталеров 5 грошей и еще 15 грошей, чтобы их упаковать. Я не мог обойтись суммой ни на лиард[662] меньше, чему свидетель господин Робохам. В настоящий момент они очень востребованы, поскольку куницы столь дороги». До этих пор [текст] господина Ла Бланка. Доставка до Лейпцига[663] стоит один рейхсталер, вот и все, что я могу сообщить Вам в настоящее время за неимением других новостей. С чем смиренно целую ваши руки, умоляя вас и дальше принимать во мне участие, в чем был, есть и пребываю, Месье, Вашим покорнейшим и преданнейшим слугой, Маржерет Надеюсь, Бог поможет проделать путешествие в Польшу через месяц, и если вам угодно поручить мне что-либо, уведомьте меня об этом. Я прошу смиренно поцеловать за меня руки господину де Виларнону, господину Энгельхайму[664]. Мое любопытство заставило меня распаковать волчьи шкуры, я нахожу их приличными, но их следует выбить и выправить, так как они все смялись. Я велел их снова упаковать. Пометы на обороте: Адрес — Господину, Господину де Сен-Катрину, советнику христианнейшего короля и посланнику его Величества при светлейшем курфюрсте Палатинском. Гейдельберг Чуть ниже и рядом с адресом помета о получении — [от] г. Маржерета, 9/19 мая, получено 22 июня, с 5-ю волками. 1619 (другим почерком XVII века). Bibliothèque nationalle de France, Ms. fr. 4117 f. 131. Подлинник. Публ.: 1. Chevreul H., Estat de l’Empire de Russie, et Grand Duché de Moscovie avec ce qui s’y est passé déplus mémorable et Tragique, pendant le règne de quatre Empereurs: à sçavoir depuis l’an 1590 jusques en l’an 1606, en Septembre, par le capitaine Margeret. Novvelle édition, précédée de deux lettres inédites de l’auteur et d’une notice biographique et bibliographique par H. Chevreul Paris, 1860. P. XIX–XXI (на фр. языке); 2. Болдаков. Сборник материалов. С. 91–94 (французский текст с переводом на русский). Первый перевод на русский язык опубликован: Болдаков. Сборник материалов. С. 91–94.№ 4
1619 г. 9 (19) июля [9 июля/29 июня?]. — Письмо Маржерета из Байройта в Гейдельберг французскому посланнику при курфюрсте Пфальцском, барону Этьену де Сент-Катрину с просьбой ходатайствовать в финансовых делах князя Радзивилла
ПЕРЕВОД
Месье, вы слышали ранее о банкротстве Лейпцеллера[665] и как он остается должным сумму господину принцу Радзивиллу[666], которую [Радзивилл] передал ему на хранение как часть дуэра[667] принцессы Радзивилл[668], и хотя названная сумма была более привилегированной в сравнении с остальными, он до сих пор не получил в том удовлетворения[. И] хотя указанный Лейпцеллер не раз давал ему в этом большие надежды, тем не менее, единственный верный способ получить ее, предлагаемый им же самим [Лейпцеллером], заключается в следующем. Несколько лет тому назад он [Лейпцеллер] одолжил покойному императору[669] сумму, которая была израсходована, согласно обязательству, которое он имел от императора, на содержание гарнизонов на границе с Венгрией, каковая сумма должна была быть ему выплачена в два-три года, и имел платежное распоряжение на [финансовую] палату Аугсбурга, в которую выплачивались взносы Франконии, но [эта выплата] откладывалась из года в год, и год спустя его банкротства, [Лейпцеллер] ходатайствовал у императора в Вене о получении особого платежного распоряжения на господ маркизов Бранденбургских[670], остававшихся должными императору некоторую сумму в счет давнего взноса, принятого на себя старым маркизом Ансбахским[671] ввиду ведения войны в Венгрии[672]; по словам вышеназванного Лейпцеллера, он не только имел твердую надежду, но и прямое обещание получить сказанное платежное распоряжение, но поскольку дело происходило в то же время, что и война в Богемии[673], а вместе с тем и из-за болезни императора, с этим делом тянули до самой смерти императора, из-за которой все надежды рухнули, и он был вынужден обратиться с прощением к его Светлости господину Палатинскому курфюрсту, который во время своего викариата[674] может положить конец этому делу, каковое находится в состоянии, изложенном (чтобы не утомлять Вас) в копии его прошения к его Светлости, приложенной вместе с оригиналом. Итак, зная кредит и друзей, которые Вы имеете при дворе, он просит Вас взять на себя труд снестись в скором времени с теми, от кого можно с точностью узнать, не отправлено ли прошение ошибочно, [а] если его прошение ошибочно, то есть Его Светлость за время своего викариата не сможет вмешаться и положить конец делу и добиться для него того, что тот просит, будет доведено до того, что будет в соответствии с его, так и принца Радзивилла и госпожи принцессы, в счет наследства которой, как сестры господина маркиза, эта сумма, удержанная этим Лейпцеллером, должна быть употреблена. Господин Файльтш[675], директор или канцлер господина маркиза Кристиана об этом написал прилагаемое здесь словечко господину Камерариусу[676]. Я мог бы также написать об этом господину Ленгельсейму, не будь я уверен, что одно ваше слово может сделать больше, чем любое написанное [мною] письмо. Если Вы считаете, что дело может быть окончено с благополучным исходом, можете уверить всех, кто примет в нем участие, чтобы не быть неблагодарным по отношению к их возможным хлопотам, что каждому из них будут обязаны суммой в сто — сто двадцать дукатов. Я прошу прощения за взятую на себя вольность, по правде нескромную, но, тем не менее, основанную на предложении, которое вам было угодно мне всегда делать, что когда я вас попрошу о чем-нибудь, вы охотно окажете мне содействие. Этим [содействием] вы и все те, кто в этом будет замешан, обяжете господина принца Радзивилла (который отблагодарит за услугу, согласно тому представлению, которое я подам), но в первую очередь навсегда обяжете меня (хотя и без того не может быть иначе), Месье, ваш весьма смиренный и очень любящий Маржерет. Вам будет угодно извинить меня по отношению к господину Ленгельсейму за то, что не пишу ему за отсутствием достойной его темы и смиренно поцеловать от меня руки ему и господину де Виларнону. Я забыл сказать, что еще не решился, поеду этим летом путешествовать в Польшу или нет. Я попросил сеньора Фирстенхайзера послать настоящий пакет со срочным курьером, дабы иметь с оным скорый ответ (в случае, если при получении настоящего [письма] не найдется верной оказии для передачи ответа); исходя из этого, соблаговолите как можно скорее уведомить меня относительно вашего и ваших друзей мнения по этому делу. Из Байройта 19 июля 1619 г. Пометы на обороте: Адрес — Господину, Господину де Сент-Катрину, советнику христианнейшего короля и посланнику его Величества при светлейшем курфюрсте Палатинском. Гейдельберг Чуть ниже и рядом с адресом помета о получении: От г. капитана Маржерета 9/19 июля, получено 24 июля (другим почерком). Еще ниже запись: Поскольку содержание поручения, данного герцогу Иоанну Казимиру Саксонскому[677] не упомянуто в прошении, представленном его высочеству курфюрсту Палатинскому, предложенному делу невозможно помочь, не будучи лучше извещенными, что надлежало сделать, прежде завершения викариата в Империи, который скоро закончится избранием Императора (другим почерком). Печать коричневого сургуча с анаграммой «I M» (Iacques Margeret?) Bibliothèque Nationalle de France, Ms fr. 4117 f. 132–133. Подлинник. Публ.: 1. Chevreul H. Op. cit. 2-е ed. 1860. P. XXIII–XXVI (на фр. языке); 2. Болдаков. Сборник материалов. С. 94–98 (французский текст с переводом на русский). Первый перевод на русский язык опубликован: Болдаков. Сборник материалов. С. 94–98.№ 5
1620 г. 19 (29) июля. — Письмо из Данцига (Гданьска) посланника английского короля в Польше Патрика Гордона[678] Якову I с извещением о том, что кн. Януш Радзивилл направил Маржерета в Англию
ПЕРЕВОД
Ваше священное Величество, Вот те обстоятельства, которые я смог выяснить по моему прибытию в Данциг. Эрцгерцог Карл[679], епископ Нисский, добивался всю прошедшую зиму, чтобы король и римские католики Польши оказали бы помощь его брату — императору, наконец предложившему подчинить его епископство архиепископу Гнезно, примасу Польши, как его сеньору, чтобы обеспечить помощь поляков по праву клиентелы (JURE CLIENTELARI). Но потерпевши неудачу в этом намерении, он тайно уехал в Австрию. И польский принц, оставив короля в Варшаве, отправился в Гродно, где пребывает по сей день с очень небольшим двором, то ли вследствие недовольства, то ли по какому-то замыслу, я не могу пока узнать. Сейм отложен до октября, пока не придет ожидаемый ответ от посла, который ныне находится в Константинополе, где ведет переговоры по подтверждению последнего договора, нарушенного Казаками, которые, как уверяет король Польши, грабили Турок, Трансильванцев, Венгров и Силезцев вопреки его воле. Очевидно, что эти извинения вызывают сильные подозрения, поскольку среди этих казаков было много польских гусар и иных джентльменов, и недавно более двадцати из них были пленены в Силезии и удавлены в Братиславе. Другие же вскоре после того перебрались в Трансильванию и выказали большую жестокость, предав страну огню и мечу. По этой причине польский посол, отправленный на текущий венгерский Сейм, был арестован, как нам сообщают. Люди из иезуитской коллегии в Люблине (где заседает верховный суд Польши) незаконно снесли там протестантскую церковь, из-за чего, по всей видимости, может вспыхнуть большой мятеж. Инвеститура курфюрста Бранденбургского в герцогстве Пруссия отложена до ближайшего сейма в Польше. Князь Янош Радзивилл находится на Херсбергских водах в Силезии[680]. Им послан к Вашему величеству Капитан Маржерет с некоторым количеством всадников и с ответом из Варшавы. Я отпишу (если Богу будет угодно) более подробно и определенно. Засим желающий Вашему Величеству долгого и счастливого царствования, я покорнейше целую руки Вашего Величества, Вашего священного Величества Покорнейший слуга, Патрик Гордон. Данциг, 19 июля старого стиля, 1620 Public record office, State papers 88/3, part 2, f. 173. Подлинник. Публикуется впервые.№ 6
1621, 13 (3) июня. — Гарантийное письмо (вексель) полевого гетмана Великого княжества Литовского, князя Христофора Радзивилла[681], выданное в Вильно (Вильнюсе) Жаку Маржерету, по возмещению расходов на поездку в Англию
ПЕРЕВОД[682] /f. l/
БОЖИЕЙ МИЛОСТЬЮ МЫ, ХРИСТОФОР РАДЗИВИЛЛ, князь на Биржах, Дубинках и т. д., князь Священной Римской империи, полевой гетман Великого княжества Литовского и т. д., сей грамотой согласно [воли] и желанию в бытности своей высокоурождённого князя господина ЯНУША РАДЗИВИЛЛА, князя на Биржах, Дубинках, Слуцке и Копыле и т. д., который являлся князем Священной империи и КАСТЕЛЯНОМ Виленским, нашего любезного, сердечно любимого господина брата, благородный старший лейтенант ЯКОБ МАРЖЕРЕТ, и госпожа княжеская Радзивиллова вдова, наша любезная любимая невестка и кума, главнокапитанша Лихтенберга[683] и т. д., [совершили] поездку к Королевскому Величеству в Англию. В прилагаемом имуществе нашего господина брата, блаженного жизни, вещи... и одна тысяча сто гульденов по векселю [как] дарение..., одна тысяча пятьсот тридцать два гульдена у обоих купцов Короля Якова в Гданьске, приняты за указанное время. Так что Мы те две суммы, что в итоге [составляют] ДВЕ ТЫСЯЧИ ШЕСТЬСОТ ТРИДЦАТЬ ДВА ГУЛЬДЕНА векселем вместе, с должным ИНТЕРЕСОМ, ...купцам, /f. 2/ благодаря другим. будущего тринадцатого ИЮЛЯ, снова наличными выплачиваем, в качестве спасения через это доброго имени нашего блаженного господина брата и желая ему, МАРЖЕРЕТУ, конечно возместить все убытки. Для названной уверенности повелели мы для этого нашу княжескую ПЕЧАТЬ[684] поставить и Нами собственноручно подписать. ДАНО [в] Вильно тринадцатого ИЮНЯ ГОДА ГОСПОДНЕГО 1621. Помета на обороте: (на польском языке) Копия Записи К[нязя] Е[го] М(илости] Г[осподина] Гетмана, которой записано платить то, что Маржарету велел, Шенка набрал. Публикуется впервые[685]. Archiwum Główne Akt Dawnych (w Warszawie). Главный Архив Древних Актов (Варшава). Archiwum Radziwiłłowskie, Dział V, Nr. 9282a, f. 1–2. (Мы приводим откорректированную версию перевода второй половины письма — Thietmar. 2011 .. и т. д. предприняли поездку к Королевскому Величеству в Англию по делам, касающимся жизни нашего высокохвального брата и взяли по векселю тысячу сто гульденов равно как и тысячу пятьсот тридцать два гульдена у обоих купцов короля Якова в Гданьске на некоторое время: что мы обе эти суммы, что вместе составляют ДВЕ ТЫСЯЧИ ШЕСТЬСОТ ТРИДЦАТЬ ДВА ГУЛЬДЕНА векселем, с подобающим ИНТЕРЕСОМ, названным купцам с благодарностью, выплатим, в свою очередь, наличными будущего тринадцатого ИЮЛЯ дабы спасти доброе имя нашего высокохвального брата: и желая его, МАРЖЕРЕТА, удержать от ущерба. Для известной надежности мы приказали выдавить здесь нашу княжескую ПЕЧАТЬ. И НАМИ собственноручно подписать. ДАНО. Вильно, тринадцатого июня [в] ГОД ГОСПОДЕНЬ 1621)III. СОВРЕМЕННИКИ О Ж. МАРЖЕРЕТЕ
ДЕ ТУ ИСТОРИЯ СВОЕГО ВРЕМЕНИ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
(по переводу в «Сказания современников о Димитрии Самозванце». 3-е изд., испр. СПб., 1859. Ч. 1)
Де Ту Жак-Огюст (De Thou Jacques-Auguste, 8.10.1553 — 7.05.1617), сын первого президента Парижского парламента, знаменитого юриста Кристофа де Ту. Получил блестящее образование в лучших университетах Франции, включая университет Валанса, в котором преподавал известный правовед — гуманист Кюжас, оказавший на де Ту большое влияние. В Валансе познакомился и с другим ученым-гуманистом Ж. Скалигером. На молодого католика де Ту большое впечатление произвели события Варфоломеевской ночи, свидетелем которой он был, с тех пор он выступает убежденным противником религиозного фанатизма. Семья готовила его к тому, чтобы он занял место своего дяди — прелата Никола де Ту, ставшего епископом Шартрским (именно он произведет у себя в епархии миропомазание и коронацию Генриха IV в 1593 г.). Поэтому помимо углубленных юридических знаний, Жак-Огюст де Ту получил хорошее теологическое образование. Вступив в духовное сословие, он занял должность советника-клирика Парламента. В этом качестве выполнял ряд королевских поручений по ведению переговоров с французскими протестантами. В одну из таких поездок в Гиень подружился с Мишелем де Монтенем. В 1587 г. отказался от сана, став докладчиком Палаты прошений и одним из сопредседателей Парламента (président à mortier). Продолжал выполнять секретные дипломатические поручения при короле Генрихе III, способствовавшие его сближению с Генрихом Наваррским, будущим Генрихом IV. В 1590-х годах уже на службе этого короля продолжал вести тайные переговоры. В частности, с кланом Гизов, руководителями Католической Лиги. Принимал участие во составлении Нантского эдикта, затем боролся против публикации во Франции решений Тридентского Собора, выступая в защиту галликанизма, чем заслужил ненависть «ультрамонтанской партии». В результате во время регентства Марии Медичи он впал в немилость и не смог занять полагавшуюся ему должность Первого президента Парижского Парламента и вышел в отставку в 1614 г. Впрочем, во время мятежа принца Конде правительство вновь поручало ему вести переговоры с восставшими (1615–1617 гг.). С 1601 г. он начал работу над обширной «Историей своего времени», во многом основанной на личных воспоминаниях и на материалах доступной ему дипломатической переписки. К тому же с 1593 г. де Ту, помимо прочих обязанностей, занимал должность главного смотрителя королевских библиотек, что открывало ему доступ почти ко всем изданиям и давало возможность опереться на помощь команды квалифицированных помощников. Достоинством книги де Ту было то, что она не ограничивалась лишь историей Франции, но включала в себя практически всю Европу, а при необходимости и сопредельные страны. Собрать необходимые сведения о новейших событиях в дальних странах ему помогали многочисленные зарубежные корреспонденты. В 1604 г. вышли первые 79 книг «Истории», относящиеся к правлению Генриха III (1574–1589) (Iacobi Augusti Thuani Historiarum sui temporis pars prima). Это сочинение, написанное на латинском языке, было снабжено предисловием с посвящением королю, переведенным в том же году на французский язык Антуаном Отманом и изданным отдельной брошюрой. В нем, помимо рассуждений по поводу искусства написания истории, содержались выпады против иезуитов и их сторонников, разжигающих религиозную рознь. Специальный декрет папы включил ее в «Индекс запрещенных книг» (14 ноября 1604 г.), в ответ Парижский Парламент запретил распространение на территории Франции трактата кардинала Белармина о власти папы. «История своего времени» имела большой успех и неоднократно переиздавалась. Вскоре после выхода ее в свет де Ту начал работу над второй частью своего труда, намереваясь посвятить ее времени правления Генриха IV. Смерть прервала его работу, доведенную лишь до 1607 г. Вторая часть была подготовлена к изданию через три года после смерти де Ту его друзьями и сотрудниками, в особенности его бывшими подчиненными по королевской библиотеке — Николя Риго и Пьером Дюпюи. Вторая часть «Истории» де Ту была опубликована в Женеве в 1620 г. (Illustris viri Jacobi Augusti Thuani... Historiarum sui temporis ab anno 1593 usque ad anno 1607 libri CXXXVIII... opus in quinque tomos distinctae. Accedunt commentariorum de vita sue libri sex hactenus inediri. Apud P. De La Roieri [Genève], 1620, 5 t.) с предисловием друга и давнего корреспондента покойного историка, Георга-Михаила Лингельсхайма, протестанта и гуманиста, советника курфюрста Пфальцского, упомянутого в обоих письмах Маржерета из Байройта. Вторая часть произведения де Ту оказалась не менее популярной, чем первая, о чем свидетельствуют как многочисленные ее переиздания, так и заимствования, сделанные из этой книги другими авторами. Так, например, в издании Перчаса (см. Приложение II) из де Ту взято несколько пассажей, посвященных Лжедмитрию I (с. 745–747, 756–758, 762). Сложнее объяснить возможные заимствования, появившиеся в первом томе «Французского Меркурия», опубликованном в 1611 г., то есть задолго до публикации второй части «Истории». Так, во «Французском Меркурии» теми же словами, что и у де Ту, рассказывается о введении Димитрием трех отрядов иноземных гвардейцев (Le mercure françois ou suitte de l’histoire de la paix T. 1 commencant l’an MDCV pour suite du septenaire du M. Cayet, finisant au sacred u très chrestien roy de France & de Navarre, Louis XIII. A Paris par Jean Richer, 1611. P. 152–154). Либо де Ту давал возможность достаточно широкой публике ознакомиться со своей подготовляемой рукописью, то ли издатель «Меркурия» — книгопродавец Жак Рише — и де Ту пользовались одним источником информации. Например, рассказом самого Маржерета, с которым, если верить второй части «Истории своего времени», де Ту беседовал лично, что могло быть лишь в период краткого пребывания капитана на родине с конца 1606 до начала 1608 г. Впрочем, не исключено, что слова о беседе вставлены в текст Лингельсхаймом, лично знакомым с капитаном. Перевод Н. Г. Устрялова сделан по английскому изданию 1733 г., считающемуся наиболее полным (Jacobi Augusti Thuani Historiarum sui temporis. Tomus sextus. londini excudi curavit samuel buckley, 1733 (liber CXXXV). О де Ту и его изданиях см.: Harrise M. Le Président de Thou et ses descendants. Paris, 1905.<Описание дворцовой охраны>
(с. 343)
Предчувствуя близкую опасность, царь, в позднем раскаянии об увольнении войска иностранного, набрал новых телохранителей из немцев и ливонцев, присовокупив к ним три сотни французов, англичан и шотландцев. Сотнею французов начальствовал уроженец Сенский, Яков Маржерет, которого впоследствии мы видели. Они были вооружены протазанами и носили бархатную одежду, вышитую золотом. Сотником англичан был Матвей Кнотсен, шотландцев — Алберт Ланта. Оружием тех и других были алебарды; одевались же по праздникам в кафтаны бархатные, а по будням в красные, суконные, весьма нарядные. Телохранителям производилось жалованья более, чем прочим войскам, соразмерно достоинству каждого. Но при наступлении опасности, они были поздней и слабой опорой.<Маржерет и события 17 (27) мая 1606 г.>
(с. 345)
Заговорщики не хотели долее откладывать своего умысла и в субботу 17 мая, рано утром, соединились. К ним пристали толпы дворянства и черни. Раздался мятежный крик: «смерть Димитрию и полякам!». Одни, жадные до добычи, бросаются в жилища поляков, осаждают их, грабят, режут, бьют; другие стремятся ко дворцу, где только встречают немногих телохранителей: медленность в исполнении заговора, распалив ярость злоумышленников, рассеяла опасения Димитрия. Во дворце не было даже ни одного сотника. Мержерет был болен, как он сам мне сказывал; болезнь спасла его от смерти.ИСААК МАССА КРАТКОЕ ИЗВЕСТИЕ О НАЧАЛЕ И ПРОИСХОЖДЕНИИ СОВРЕМЕННЫХ ВОЙН И СМУТ В МОСКОВИИ, СЛУЧИВШИХСЯ ДО 1610 ГОДА ЗА КОРОТКОЕ ВРЕМЯ ПРАВЛЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ГОСУДАРЕЙ
(М., 1937)
Сыну небогатого торговца сукнами из Харлема было 14 лет, когда он впервые появился в России. Исааку Массе стало 23 года, когда он, вернувшись на родину из охваченной кровавыми распрями страны, завершил свое «Краткое известие...» о Московии. Энергичный и наблюдательный юноша попытался увлечь своей судьбой, своим сочинением принца Морица Оранского. В посвящении к книге, обращенном к принцу, Масса сетует на неумелость стиля (он «почти ничему не учился»), на отсутствие занятий (поскольку «в настоящее время нельзя вести торговлю в Московии»), на бездействие «усердных людей», не находящих «себе употребления». Но не помогли сугубо льстивые фразы о переписывании и переводах известий о победах принца при Московском дворе (конечно же осуществленных самим Массой), об отправке этих же реляций персидскому шаху. Не был услышан призыв о «вспомоществовании» тем, «которые еще молоды, ничего не имеют и стремятся приобрести вечную славу своему Отечеству». Не почтил принц Оранский все еще юного приказчика или уже купца специальной аудиенцией, не захотел услышать от него рассказы о путешествиях в далекий и манящий Китай. Эта пестрая смесь очевидных мотивов внятно проявила характерные черты Массы: неуемную энергичность, неиссякаемое любопытство, цепкость оценочного взгляда, желание и умение завязывать доброжелательные отношения и стремление поддерживать их впредь. И все это было сдобрено рано проявившимся большим честолюбием в дополнение к привычному в голландской купеческой среде мастерству — умению делать деньги. В еще большей мере это справедливо для всего текста «Краткого известия...» На самом деле оно совсем не «краткое», а вполне распространенное. Другое дело, что несмотря на стилистический примитивизм (о нем говорил превосходный переводчик текста Массы А. Морозов), смысловые огрехи сочинение юного приказчика плотно насыщено фактами и слухами. Именно это делает его сочинение весьма ценным источником по истории России начала XVII в. Отметим ряд важных особенностей в работе Массы над своим текстом. Первое — он несомненно вел записи дневникового типа, что важно для уточнения датировок, оценок действующих лиц, точности в описании случившихся событий. Боярин М. Г. Салтыков, к примеру, фигурирует в его книге дважды. При встрече датского принца Иоганна в Иван-городе Салтыков назван помощником думного дьяка Афанасия Власьева. Этот ляп говорит о том, что через год после приезда Масса еще плохо разбирался в сословно-чиновном устройстве московского общества. Проходит два с небольшим года, и Масса отправляет Салтыкова в привычной для него группе «больших воевод» из первостатейной знати в поход против Самозванца. Но из этого следует, что запись 1602 г. позднее не подвергалась редактуре. Второе — это разнообразие источников. Масса быстро и неплохо овладел русским языком, так что для него, судя по всему, не существовало языкового барьера. Тем не менее, привычная для него среда общения заметно отличалась от круга русских знакомств Маржерета или Буссова. Подьячие приказов (включая важнейшие — Посольский и Разрядный), приказчики и некоторые купцы, лица дворянского статуса, каким-то образом связанные с его хозяином, — вот галерея его собеседников и вольных или невольных информаторов. В ряде случаев точные даты, указанные Массой, свидетельствуют о его знакомстве с какими-то документами (хотя бы и опосредованно, через подьячих). У него есть небольшой рассказ о раненом дворянине, покупавшем у его хозяина ткани, к которому он ходил с заданиями. Для Массы сюжет значим в одном плане: он уговорил дворянина подарить нарисованный последним план Москвы. Но при этом попутно сообщается о ранении дворянина под Кромами. Поскольку армия кн. Ф. И. Мстиславского после победы при Добрыничах осадила Кромы (хотя и не сразу), резонно разглядеть в этом воине едва ли не главного информатора Массы об этом сражении. Описание битвы Массой отличается точностью в деталях и зрелостью (вряд ли присущей все еще юному и к тому же далекому от военного дела приказчику) общего на неё взгляда. Обратим теперь внимание на грамоту от 23.08.1613 г. из Посольского приказа в Архангельск (см. документ № 17 во втором разделе наст. издания, с. 336–337). В ней, помимо прочих сюжетов, предписывалось воеводе с дьяком в сугубой тайне провести расспрос Массы по поводу разных актуальных тем, как внешних, так и отчасти внутренних. Факт знаменательный, таящий множество смысловых планов. Первый из них — знаниям и оценкам Массы в Москве доверяли. Второй — контакты такого рода имеют, как правило, некую протяженность. Тем более, что в грамоте нет ясных хронологических отсылок по этому поводу. Тогда вопрос звучит так: кто из аппарата московского ведомства поддерживал раньше подобные контакты с Массой? Хотя в литературе и говорится о приезде Массы в Россию в 1612 г., точных документальных подтверждений тому как будто нет, А значит, «вестовые» разговоры Массы (а он мог поставлять ценнейшую информацию из среды не только голландских купцов, но и жительствовавших в Москве иноземцев вообще) должны датироваться временем до 1609 г. В таком случае, из двух помянутых в августовской грамоте 1613 г. дьяков выбор ясен. Это Савва Романчуков, второй (или третий) «старый» посольский подьячий в правление царя Василия Шуйского и второй посольский дьяк при Михаиле Романове. Думный дьяк П. А. Третьяков был известен симпатией к англичанам и нелюбовью к голландцам. Этот, конечно гипотетический, факт «вестовых» контактов Массы и Романчукова важен вот почему: он сообщает точный (?!) адрес возможной информации Массы из Посольского ведомства. А она в книге есть, хотя и вполне нейтральная. Добавим, что в биографии Массы скандал по схожему поводу разразился: в 1626 г. его соперники, перехватив и скопировав два его письма в адрес царя, представили их Генеральным штатам. Они были признаны вредными для интересов государства, отправлены в Тайный архив, а сам Масса лишился доверия правительства Голландии. Вернемся к «Краткому известию...». Существенно, что в основании всей шкалы оценок людей и событий Массой лежит яростный антипапизм или протестантский экстремизм с добавлением юношеского максимализма. Отсюда придумывание фантастических комбинаций и интриг по поводу первого Самозванца (в частности, в рассказе о посольстве Льва Сапеги). Но не менее важно и другое — зашоренность протестанта-борца порой уступала место удивленному взгляду только постигающего мир молодого человека. И отступала перед реальным материальным интересом уже освоившегося в этом мире дельца. Здесь его соперниками и врагами были отнюдь не паписты, а английские конкуренты. Последнее, о чем стоит напомнить, вчитываясь в строки «Краткого известия...». Жизнь купцов, связанных с торговлей через Архангельск, была сезонной: навигация открывалась в июне и закрывалась самое позднее в первой половине сентября. К такому ритму существования Масса привык, надо полагать, довольно быстро. Сопровождал ли он своего хозяина в поездках в Архангельск в первые два–три года пребывания в России, точно сказать нельзя, но позднее именно это обстоятельство заметно влияло на характер его описаний. Особенно выразительны эпизоды его пребывания в Вологде после сезона в Архангельске в 1608 г. Зарисовки местных событий дают очень важную информацию для понимания особенностей начального этапа антитушинского движения в Заволжье и на Севере. Последующая, после 1613 г., карьера И. Массы была успешной, но не без резких поворотов. К 1614 г. он «мальчишку вырастил и сделал из него мужа»: так он охарактеризовал самого себя в письме к Штатам, отвергая обвинения в молодости со стороны одного из крупных купцов. Речь шла о придании Массе, тогда уже самостоятельному торговцу, официального статуса наблюдателя за торговыми интересами Нидерландов в Москве. Статус он получил, 1613–1615 гг. он провел в Москве, летом 1615 г. отбыл с российским посольством во Францию. С его помощью и при участии официальных лиц российские послы побывали и в Нидерландах, разрешив ряд конкретных задач. С новыми дипломатическими миссиями он побывал в Москве в 1616–1617 гг., в 1619 г., в 1624 г. и позднее. Ему удалось добиться частичного вывоза зерна из России в Голландию. Конфликт с правительством Нидерландов привел к его переходу на шведскую службу в 1625 г. Король Густав-Адольф возвел Массу в дворянское достоинство. Через три года он прибыл в Россию уже в составе шведского посольства. В последний раз он побывал в Москве в 1634 г., за год до смерти. В 1635 г. Франц Хальс, придворный живописец, пишет портрет преуспевшего, знатного и состоятельного человека с проницательными и живыми глазами. Это Исаак Масса, не без зависти писавший в далекой молодости о немцах, перешедших в лагерь И. И. Болотникова: их «поставили ротмистрами и капитанами, также правителями завоеванных городов, так что они из низкого звания высоко поднялись, из солдат стали наполовину королями...». Сам он шагнул много дальше.<Описание битвы при Добрыничах>
(с. 87-89)
Димитрий, возвратившись из Путивля, почел за лучшее выступить в поле и дать сражение московитам, дабы видели его продвижение вперед, ибо [Московия] так велика, что не везде слышали об его завоеваниях. Сверх того, он довольно был уверен, что жители завоеванных им местностей будут некоторое время держать его сторону, ибо они были ожесточены против приверженцев Бориса (Borisianen), поэтому, собрав все войско, он двинулся и стал в трех милях от московского лагеря, у Добрынич, и здесь [воины Димитрия], уверенные в победе, пропивали свое добро и бражничали, и 20 января ночью снялись с лагеря всем войском, среди них был сам Димитрий, князь Василий Масальский и дьяк Богдан Сутупов, перебежавший [к Димитрию] от московитов, как о том было выше сказано, также все польские паны и дворяне (heeren en edlen), всегда находившиеся при нем, одним словом, все, кроме тех, которые были в гарнизоне (іn de besettinge). Московиты были хорошо осведомлены лазутчиками о приближении [войска Димитрия], но полагали, что оно подойдет только на другой день, и потому, получив о нем известие, напугались и стали поспешно готовиться к обороне, не соблюдая никакого порядка, ибо они разделили все войско на три отряда (troc pen), не устроив ни правого, ни левого крыла, а также не составив [запасного] войска, на которое можно было бы рассчитывать во время битвы, но стояли, как коровы, объятые страхом. Немцы и ливонцы, бывшие в войске Бориса, сплотились, и капитаном над ними был Яков Маржерет, француз, и они первыми напали на неприятеля и завязали схватку. Меж тем Димитрий приближался, однако всего войска еще не было видно, ибо оно было укрыто за многочисленными холмами и стояло там, чтобы не знали, сколько у него воинов, и он разделил их на несколько отрядов, но сперва открыл только три отряда, каждый в две тысячи ратников; им велел выступить из-за высокого холма, так, чтобы обойти войско Бориса; и это были всадники, весело трубившие в трубы и игравшие на дудках и свирелях (scalmeyen en pypen), и польские капитаны храбро объезжали ряды, ободряя войско, и горячили лошадей (latende hare peerden lustich braveren), кричали и горланили (roepende en screeuwende) так, словно уже одержали победу. Московиты стояли неподвижно, но когда три помянутых отряда вышли из лощины, то немцы, состоявшие в московском войске, ударили на них и почти все выстрелили в них; за немцами последовало триста или четыреста московитов, вступивших в схватку, меж тем из-за гор и холмов показалось шестьдесят или семьдесят мелких отрядов (vendelen), которые без всякого промедления с великим шумом, трубами, литаврами и криками напали на московитов (ор de moscovise bataillie) и обратили в бегство все московское войско, ибо московиты не подозревали, что кроме тех трех отрядов, что они видели, есть еще войско, и когда они вдруг приметили все эти отряды, то ими овладел страх, и когда поляки сразу ворвались в середину [московского войска], то один немец, служивший под начальством капитана Маржерета, Арендт Классен — он жив и поныне — закричал, что надобно ударить на поляков, ибо они, возомнив, что одержали победу, совсем расстроили свои ряды, и их еще можно разбить, он закричал о том Ивану Ивановичу Годунову, предводительствовавшему авангардом, но [Годунов] не услышал; он сидел на лошади, оцепенев от страха, и ничего не видел и не мог двинуться ни взад, ни вперед, так что его можно было одним пальцем столкнуть с лошади. Итак, поляки пробились к деревне Добрыничи, и московские стрельцы числом 6000 сложили шанцы (scantse) из саней, набитых сеном, и залегли за ними, и как только поляки вознамерились пробиться вперед, стрельцы из-за шанцев выстрелили из полевых пушек (veltstucxkens), которых было до трехсот, и затем открыли пальбу из мушкетов, и это нагнало на поляков такой страх, что они в полном беспорядке обратились в бегство, и московиты, тотчас собравшись с силами, пустились их преследовать и гнали поляков добрых две мили, убивая всех, кого настигали, так что всю дорогу поместили трупами. Димитрий с несколькими отрядами оставался в лощине, намереваясь довершить с ними победу, но, увидев бегущих назад поляков, едва сам мог спастись, ибо вороная его лошадь была подстрелена, и князь Василий Масальский, тотчас соскочив со своего коня, посадил на него Димитрия; сам же взял лошадь у своего конюха (van synen knecht), и так чудесным образом (avontuerlyc) ушли от неприятеля, и за свою верность Масальский впоследствии был высоко вознесен Дмитрием, как о том мы еще услышим...<Описание дворцовой охраны>
(с. 118)
Присмотревшись к обычаям московитов, он стал осторожнее и удвоил стражу во дворце, также отобрал из немцев и ливонцев триста самых рослых и храбрых воинов и поставил из них двести алебардщиками и сто трабантами (hartsiers), и во время его выходов они всегда окружали его; велев им роскошно одеваться, он дал им большое жалованье и весьма возвысил их, также велел одеть их в немецкое платье; над трабантами, среди которых было много шведских и ливонских дворян, он поставил капитаном Якова Маржерета (Margueret), бывшего прежде капитаном немецкого отряда, и они были весьма роскошно одеты в бархат и в золотую парчу, носили дорогие плащи и позолоченные протазаны с древками, покрытыми красным бархатом и увитыми серебряною проволокою. И каждая сотня алебардщиков имела своего капитана; один из них был шотландец, по имени Альбрехт Лантон (Albrecht Lanton), и его воины носили кафтаны фиолетового сукна (in peerts laecken) с обшивкой из зеленого бархата, другой капитан был Матвей Кнутсен (Matthys Cnoettsen) из Дании, который при Борисе, после [смерти] герцога Иоанна, поступил на царскую службу, и его воины также носили кафтаны фиолетового сукна с обшивкой из красного бархату; и эти три капитана вместе с лейтенантами были пожалованы деревнями и землями и сверх того ежегодно получали большое жалованье. Также алебардщики и трабанты были щедро одарены и должны были всегда окружать царя, а некоторые из них — поочередно держать ночной караул во дворце; и когда царь выезжал верхом, то трабанты также должны были следовать за ним верхом, ибо у каждого из них была лошадь; а алебардщики провожали царя пешком до ворот, где и ожидали его возвращения, и трабанты имели при себе каждый раз, когда выезжали, заряженные пистолеты.КОНРАД БУССОВ МОСКОВСКАЯ ХРОНИКА (1584–1613)
(М.; Л., 1961)
События Смутного времени начала XVII в. в России отразились в многочисленных, и притом разножанровых сочинениях иностранцев. Текст, авторство которого усваивается К. Буссову, относится к наиболее ценному, пожалуй, их виду: хронологическому изложению событий, дополненному системным взглядом на российское общество и записями (дневникового и мемуарного типа) о конкретных людях и фактах. По богатству информации и ее разносторонности, по хронологическому охвату, по неожиданной смене точек обзора происходящего (Москва, Калуга и, видимо, другие пункты) с книгой Буссова мало что можно сравнивать. Быть может, только «Историю о великом князе Московском» Петрея — но ведь он и заимствовал у Буссова почти все его сочинение, умолчав о своем источнике. Как бы то ни было, «Смутное состояние Русского государства в годы правления царей...» (мы прервали длинное, истинно немецкое самоназвание текста Буссова в самом начале) востребовано и будет всегда востребовано теми, кто обращается к событиям первой гражданской войны в России. О самом авторе сохранилось совсем немного документов. Известны его письма 1613 и 1614 гг., уже после его отъезда из России. В бывшем архиве Посольского приказа случайно уцелела отписка 1601 г. из Пскова в Москву, в которой фигурирует Буссов. В шведских документах, письме гетмана Я. К. Ходкевича, в текстах описи 1626 г. Посольского приказа говорится о событиях весны 1603 г. в Нарве, с ним связанных. Наконец, в разных рукописях его сочинения (в заголовках и в других местах) приведены важные, но крайне скупые сведения о нем. Еще в середине XIX в. биографические данные о Буссове систематизировали Я. Грот, Ф. Аделунг, А. Куник. Но наиболее полную биографическую сводку о нем в тесной связи с исследованием истории написания и редактирования самого сочинения дал И. И. Смирнов в статье «Конрад Буссов и его хроника», открывающей самое авторитетное издание 1961 г. (текст издан на немецком языке с русским переводом). Мы основываемся на положениях маститого ученого, обновляя отдельные его наблюдения и дополняя их в соответствии с литературой и собственными наблюдениями. Итак, родина Буссова — Германия и, скорее всего, Люнебургское княжество, возможно, его юго-западный округ Ильтен. Ни его родители, ни его год рождения неизвестны. Дворянское происхождение Буссова сомнительно, но в Швеции, России, а, соответственно, ранее и в Лифляндии его относили именно к этому сословию. Главная причина — род его деятельности: по ряду примет главным занятием была наемная военная служба. В письме 1613 г. на имя Брауншвейгского герцога он называет одну дату: в 1569 г. он покинул пределы Германии для службы владетельным особам в Лифляндии. Вряд ли это случилось ранее чем ему исполнилось 18–20 лет. Так приблизительно определяется дата его рождения — 1549–1551 гг. Лукавить здесь Буссову не было никаких резонов, он, скорее, мог слегка преуменьшить свой возраст, чем его преувеличить, поскольку просил «приставить к свободной должности». Но ни в этом письме, ни в письме к тайному советнику герцога Буссов ни полсловом не обмолвился ни о том, комуон служил, ни о характере своей службы. Более того, помянув Россию и Лифляндию в обращении к герцогу как страны, где он нес службы, Буссов не вспомнил здесь о Швеции. А ведь в заголовке сочинения приведена едва ли не самая престижная за всю его карьеру должность — «ревизор и интендант завоеванных у Польской короны земель, городов и крепостей в Лифляндии его королевского величестве Карла, герцога Седерманландского, впоследствии Карла IX, короля Шведского». Сообразуя эти и другие обстоятельства, можно догадываться, что биография его в Прибалтике развертывалась в областях, подконтрольных Речи Посполитой и вассальным от нее образованиям (несомненны его связи с Ригой), что статус его, особенно в начале карьеры, был очень невысок, что собственно военная служба перемежалась, видимо, у него с управительской у светских лиц или церковных владетельных особ. Ведь не российский же опыт подсказал ему просить пропитание «в числе малых слуг» герцога при занятии свободной должности. Еще один вариант — «пристанище в монастыре его светлости» (но отнюдь не постриг в монахи) или разрешение «столоваться в княжеском доме» (последнее в письме советнику). Вряд ли здесь пригодился и шведский опыт: возможности, статус «королевского ревизора и интенданта» несоизмеримы с положением «малых слуг». Но два обстоятельства нужно подчеркнуть. Почти тридцатилетняя карьера Буссова до 1599–1600 гг. была по преимуществу связана с военным делом. В противном случае стало бы невероятным получение им от шведских властей подобного назначения. Равным образом, уровень последних его должностей в польской Лифляндии был соотносим с его постом в шведской военной администрации. Начавшаяся в 1600 г. война между Швецией и Речью Посполитой в Прибалтике повлекла большие перемены в судьбе Буссова. Как и многие другие немцы на польской службе, он изменил и перешел на сторону наступавшей страны: в 1600 — начале 1601 г. шведские войска захватили почти всю территорию правобережья Западной Двины (кроме Риги и ее окрестностей). Менее чем за три года он побывал комендантом Нейгаузена (где-то в конце 1600–1601 г.), выполнял какие-то поручения в Мариенбурге (не позднее марта–апреля 1601 г.), в том же 1601 г. исполнял службу «ревизора и интенданта», а в ходе контрнаступления польских сил с осени 1601 г. ушел со шведскими отрядами в Эстляндию. Не позднее весны 1603 г. он был одним из военачальников гарнизона Нарвы (а быть может, еще 1602 г.) и параллельно — главой заговора ряда должностных лиц и членов магистрата, имевших целью передать город и крепость России. Впрочем, тайные связи Буссова с московскими официальными лицами имели место еще в апреле 1601 г., если не ранее. Тогда, в качестве удостоверения своей верной службы царю, он предлагал передать Российскому государству Мариенбург. Но ни Мариенбург (его отвоевали вскоре польские войска), ни Нарва в Россию не попали: там оказался с семьей сам главный заговорщик. Спасся и его партнер с русской стороны, переводчик Посольского приказа Ганс Англер. Остальные участники сильно пострадали: обвиненных в измене доставили для следствия с пристрастием в Швецию, после расследования и суда последовали казни. Самое придирчивое чтение книги Буссова не обнаружит в ней ни малейшего намека на эти события, на тайные его сношения с Москвой, и вот что показательно. В тексте налицо два принципа изложения материала: по главам и по годам. Они частью сменяют, но чаще взаимно и не всегда удачно перекрывают друг друга. Но не надо искать хотя бы следов 1603 года — его в тексте просто не существует. Что понятно: умолчание о своих «нарвских подвигах» (они вряд ли приветствовались бы в любой стране за пределами России) влекло и молчание по поводу его устройства в России. Об этом мы судим по кратким биографическим фразам или же оговоркам. Буссов с семьей получил двор в пригородной (на Яузе) Немецкой слободе. Был ли один из его сыновей, также Конрад, выделен сразу — неизвестно. Очевидно только, что Конрад-младший определился на военную службу практически сразу по приезде в Россию. Судя по полученным поместьям (три имения), Конрад-старший занял среди иностранцев-наемников офицерскую должность среднего калибра. Возможно, была в полной мере учтена его тайная служба в пользу России. О его воинских подвигах мы ничего не знаем: в январском сражении 1605 г. под Добрыничами он вряд ли участвовал (слишком общо и в существенных пунктах неверно ее описание), не видно его следов в армиях Шуйского 1606 г. Быть может, в тексте удержались весьма негромкие отзвуки его служб в тушинских отрядах во второй половине 1608 — начале 1609 г. Сомнительно, однако, что он провел все время с ноября 1606 г. и до конца 1610 г. в Калуге. Несомненно его присутствие в марте 1611 г. в Москве, а скорее всего еще ранее. Его описание мартовского восстания москвичей, жестоких действий гарнизона Речи Посполитой по его подавлению наполнено живыми деталями и четкостью изложения. Последние факты, о которых Буссов пишет не по чужим сообщениям, а по личным непосредственным впечатлениям, датируются сентябрем 1611 г.: смерть гетмана Я. П. Сапеги и приход к Москве с провиантом для гарнизона отрядов гетмана Ходкевича. В конце того же года (но не позднее самого начала 1612 г.) он уже в Риге и именно там приступает, скорее, не к написанию, но к обработке и завершению своей книги. Из письма к герцогу Брауншвейгскому известно, что писал Буссов «со своим помощником». Им, бесспорно, был его зять Мартин Бер, студент Лейпцигского университета, получивший приглашение и прибывший в Россию ок. 1601 г. До 1605 г. он учительствовал в школе в Немецкой слободе, а в 1605 г. был поставлен пастором при протестантском храме в слободе. Наличие двух авторов бросается в глаза уже при беглом чтении книги: латинские максимы, библейские параллели и сюжеты, античные герои, длинные морализирующие пассажи явно не по плечу наемнику, об уровне образования которого мы ничего не знаем. Письма к герцогу и его советнику составлены, конечно, с полным знанием того, как следует излагать подобные прошения. Но, во-первых, не исключено, что их написал не Буссов, а по его просьбе кто-либо из невысоких чинов брауншвейгского двора. А, во-вторых, если верна наша догадка о его не только военной, но и административной деятельности «до шведов», то он вполне мог усвоить не столь хитрые правила составления просительных посланий. Не это суть важно. Показательнее другое: в событийном ряду книги различимы не два, а, возможно, три взгляда. Два, если угодно, перемежают записи дневникового характера с позднейшими припоминаниями. Буссова и Бера, помимо стиля, можно здесь различать по месту наблюдения. Живо описанные прибытие датского принца, его скоропостижная смерть и погребение — это рассказ Бера. И Буссов лукавил (по хорошо понятным мотивам), когда акцентировал внимание герцога на «своем» описании этого события (принц приходился герцогу дядей, а Буссова в Москве осенью 1602 г. не было). Расходятся их судьбы осенью 1606 г.: Буссов оказывается в Калуге, а Бер провел 1606–1607 гг. в столице. Позднее бывший шведский ревизор провел какое-то время в тушинских отрядах и т. п. Но вот откуда взялась точная справка о врачах-иноземцах под 1601 г., сведения о предшествующих XVII веку событиях в России (здесь, кстати, есть пересечения с текстами других иностранных авторов), не вполне ясно. Рискнем предположить, что в среде иностранных специалистов имел хождение (в устной форме, а быть может, и в письменном виде) некий запас известий о прошлом страны и о некоторых особенностях ее населения и устройства. Все хлопоты Буссова по продвижению книги закончились неудачей. Просвещенный Фридрих-Ульрих не заинтересовался «Смутным состоянием» России и, как кажется, «не приставил к должности» самого автора. В 1617 г. удача, казалось бы, ему улыбнулась: был подписан контракт на издание сочинения то ли в Любеке, то ли в Риге. Но опять не сложилось: в том же году Буссов умер и был похоронен рядом с любекским собором. Правда, его текст увидел свет в 1615 г. на шведском языке, составив подавляющее большинство разделов книги Петрея. Дошла ли до Буссова информация об этом, прямых свидетельств не сохранилось. Впервые полностью книга Буссова была опубликована в середине XVII в. Публикуемые отрывки принадлежат, несомненно, руке Буссова. Участие Бера (если оно и было) свелось, возможно, к трем латинским максимам. Помимо одного из героев, капитана Маржерета, печатаемые тексты объединяет подчеркиваемое автором превосходство немцев (по преимуществу в военном деле), особенно в первом отрывке.<Год 1605>
(с. 101–102)
В январе московиты выступили всей военной силой опять в поход, чтобы преследовать Димитрия дальше. Набралось их свыше 200 000 человек, и 20 января, в день св. Фабиана и Севастьяна, они подошли к Добрыничам. Димитрий тоже снова соединился со своими и собрал войско в 15 000 человек. С ними он напал 20 января на все московское войско, смело врезался в него и побил их так, что они принуждены были отступить и обратиться в бегство. Он захватил всю их артиллерию, и на этот раз все поле сражения и победа остались бы за ним, если бы на него не напали выстроенные в стороне два эскадрона немецких конников. Начальниками были: у одного Вальтер фон Розен, лифляндец из дворян, весьма пожилой человек, а у другого капитан Яков Маржерет, француз. Они с такою силою ударили на полки Димитрия, что не только не смогли больше преследовать бегущих московитов, но даже вынуждены были снова бросить взятую артиллерию и обратиться в бегство. Боевой клич немцев был: «Бог на помощь! Бог на помощь!». Бог им и помог. Они смело преследовали бегущее войско Димитрия, стреляли во всадников и закололи всех, кого они могли настичь и нагнать. Когда московиты увидели такую храбрость немцев и то, что те одни выбили с поля и отогнали врага, они снова собрались с духом, и много тысяч их кинулось помогать немцам, преследовали врага 3 мили, выучились даже кричать немецкий боевой клич: «Бог на помощь! Бог на помощь!». А немцы немало смеялись над тем, что Димитрий уж очень быстро привил московитам такие замечательные способности, что они в один миг прекрасно усвоили немецкий язык и немецкий клич. Во время этого бегства Димитрий был почти наголову разбит. Его царский конь был под ним ранен в бедро, а сам он едва спасся. Он, наверное, был бы убит или взят в плен, и из его 15 000 человек немногие спаслись бы, если бы им не помогли изменники Борису и не помешали бы немцам (которые обратили в бегство и преследовали Димитрия и его войско), посылая им вслед гонца за гонцом с требованием остановиться и вернуться, ибо достаточно пролито крови, а главная цель уже достигнута и победа одержана. Поэтому немцы повернули назад, и московиты (те, которые ничего не знали о совете нечестивых) очень обласкали и похвалили их за хорошее поведение. Московиты сказали еще, что немецкий Бог сильнее русского, потому что немцев была только горсточка, а они все-таки одержали победу, тогда как русских, которых было свыше 100 000, враг, имевший по сравнению с ними незначительный отрядец, обратил в бегство при первом же натиске, и им пришлось оставить и бросить весь лагерь и артиллерию...<Год 1606>
(с. 112)
В январе он назначил трех капитанов. Первый — француз, чисто говоривший по-немецки, — был благочестивым и рассудительным человеком, звали его Яков Маржерет, и у него под началом было 100 копейщиков. Они должны были носить бердыши, на которых был вычеканен золотой царский герб. Древки были обтянуты красным бархатом, кованы серебряными позолоченными гвоздями, обвиты серебряной проволокой, и с них свисали разные кисти из шелковых нитей и из серебряной или золотой проволоки. Эти копейщики каждые три месяца получали такое жалование, что большинство могли заказывать себе бархатные плащи с золотыми позументами и очень дорогое платье. Второго капитана, лифляндца из Курляндии, звали Матвей Кнутсон, ему были вверены 100 алебардников. На их алебардах с двух сторон был вытравлен тоже царский герб. Кафтаны у них были темно-фиолетовые, с обшивкой из красных бархатных шнуров, а рукава, штаны и камзолы — из красной камки. Третий капитан был шотландец, по имени Альберт Вандтман, но его обычно звали паном Скотницким, так как он долго жил в Польше. У него также было 100 алебардников, алебарды которых были так же отделаны, как и у других сотен. Но они отличались тем, что должны были шить себе штаны и камзол из зеленого бархата и носить рукава из зеленой камки. Одна половина этой стражи должна была оберегать царя одни сутки, а другая половина — следующие сутки. Это вызвало большое неудовольство, особенно среди московских вельмож, говоривших между собою: «Смотрите, наш государь уже теперь показывает этой стражей, что он и сейчас не хочет на нас смотреть, а что еще будет, когда приедет польская панна со столькими поляками, немцами и казаками». Periculum est in mora[686], думалось князю Василию Ивановичу Шуйскому, старшему из трех братьев Шуйских, особенно когда царь Димитрий повелел сделать ревизию монастырей, подсчитать их доходы и немного урезать корма тех terrae inutilibus ponderibus et otiosis monacis[687], a лишек взять в казну на содержание войска против врагов христианства, турок и татар, а также и тогда, когда попам, жившим близко от Кремля на Чертолье и на Арбате, пришлось уйти из своих домов и передать их немцам (чтобы те в случае нужды днем или ночью могли быстрее оказаться у царя)...Глава XX
(с. 181)
Что в 1611 году случилось в России и особенно в главном городе, Москве...
(с. 185–188)
...Для участия в этом празднестве[688] стекаются бесчисленные тысячи людей. Все, что только может ходить, отправляется туда, и там происходит такое скопление народа, что слабым, малосильным людям нельзя находиться там, если они хотят сохранить здоровье. Поскольку, однако, из-за запрещения этого праздника народ еще больше озлобился и получил повод говорить, что лучше умереть всем, чем отказаться от празднования этого дня, то им разрешили праздновать его, только вместо царя пришлось одному из знатных московитских вельмож, Андрею Гундорову, вести под уздцы осла (патриарха, сидящего на осле) до Иерусалимской церкви. Но немецкий и иноземный полк и все поляки были в полном вооружении и начеку. Начальникам все же удалось разведать, что московиты задумали обман и что-то собираются затеять и что сам патриарх — зачинщик всего мятежа и подстрекает народ к тому, чтобы, раз в Вербное воскресенье мятеж не состоялся, поднять его на Страстной неделе. Узнали они также, что все князья и бояре держат на своих дворах множество саней, нагруженных дровами, чтобы, как только начнется смута, вывезти их на улицы и поставить поперек, так что ни один всадник не сможет проехать по улицам, и поляки не смогут выручить друг друга, так как они рассеяны в разных местах по городу. Поэтому наместник господин Гонсевский и полковник иноземцев Борковский дали распоряжение, чтобы ни один немец, или иноземец, или поляк под страхом смерти не оставался за третьей или четвертой окружной стеной, а тотчас же направился в Кремль или под Кремль, для того, чтобы быть вместе на случай, если начнутся беспорядки, а не так, как это было со свадебными гостями Димитрия первого, разбросанными и рассеянными повсюду. Увидев, что в понедельник немцы со всем, что у них было, направляются в Кремль, так же как и иноземные солдаты, московиты поняли, что наверное их замысел открыт. Они просовещались день и ночь, как помешать тому, чтобы все воинские люди собрались в Кремле и перед Кремлем, и затем во вторник, утром 19 марта, московиты начали свою игру, побили насмерть многих поляков (которые эту ночь проводили еще на своих квартирах), сделали больверки и шанцы на улицах и собрались во множестве тысяч. Наместник послал к ним несколько отрядов конных копейщиков, которые должны были помешать подобным их намерениям, но московиты на них не обратили никакого внимания. Московитские стрельцы (это аркебузники) так в них палили, что много и людей, и коней полегло на месте. Если бы не было в крепости набранного из немцев и других народностей полка мушкетеров, а также и поляков, то в тот день едва ли остался бы в живых хотя бы один из этих 5000 конных копейщиков, ибо московиты уже сильно взыграли духом, увидав, как много поляков сбито с коней и какое множество отрядов отступило. Они так ужасно кричали и вопили, что в воздухе стоял гул; к тому же в тысячи колоколов били тревогу. Когда поляков столь бесславно проводили пулями и стрелами снова до ворот Кремля и на них напал великий страх, капитан иноземных ратников господин Яков Маржерет в восемь часов по нашему времени выслал из Кремля на Никитскую улицу три роты мушкетеров, в совокупности всего только 400 человек. Эта улица, длиною в четверть путевой мили, имела много переулков, в которых за шанцами и больверками укрылось 7000 московитов, нанесших большой урон полякам. 400 мушкетеров напали in nomine Domini на николаитов (die Nicolaiten) за первым больверком и так успешно стреляли, что те по многу человек сразу, как воробьи, в которых стреляют дробью, падали на землю. Поэтому с добрый час был слышен ужасающий гул от московитского боевого клича, от гудения сотен колоколов, а также от грохота и треска мушкетов, от шума и завывания небывалой бури, так что поистине слышать и видеть это было очень страшно и жутко. Солдаты, тем не менее, так стремительно нападали по всей улице, что тут уж московитам стало не до крику и они, как зайцы, бросились врассыпную. Солдаты кололи их рапирами, как собак, и так как больше не слышно было мушкетных выстрелов, то в Кремле другие немцы и поляки подумали, что эти три роты совсем уничтожены, и сильный страх напал на них. Но те вернулись, похожие на мясников: рапиры, руки, одежда были в крови, и весь вид у них был устрашающий. Они уложили много московитов, а из своих потеряли только восемь человек. С того берега Неглинной (это маленькая речушка в городе) снова послышался сильный крик московитов, которые сделали и там на улицах шанцы и сильно били в набат. Тогда эти три роты отважились пойти и туда тоже, и бог помог им одержать там победу. В течение двух часов они бились с московитами на одном и том же месте, пока не одолели их. Но затем снова собралась толпа на Покровской улице. И так как через некоторое время 400 солдатам стало невмоготу так долго и так далеко бегать с тяжелыми мушкетами в руках и столько часов биться с врагом, стрелять, рубить и колоть, то полковник Борковский выпустил несколько отрядов конных копейщиков, которые должны были прийти им на помощь. Поскольку они не могли добраться до московитов на конях по разрытым улицам, полковник приказал поджечь на всех улицах угловые дома, а дул такой ветер, что через полчаса Москва от Арбата до Кулижек была вся охвачена огнем, благодаря чему наши и победили, ибо русским было не под силу обороняться от врага, тушить огонь и спасать оттуда своих, и им пришлось поэтому обратиться в бегство и уйти с женами и детьми из своих домов и дворов, оставив там все, что они имели. Так оправдалась старая военная латынь, которая была поговоркой в древности в Риме и стоит в девятой эклоге из «Буколик» Вергилия: «Ut possessor agelli diceret: haec mea sunt, veteres migrate coloni»[689]. В этот день выгорела третья часть Москвы, и много тысяч людей погибло от пуль, мечей и от охватившего их огня. Улицы, где стояли ювелирные и оружейные лавки, были до того завалены мертвыми телами, что ноги проходивших там в некоторых местах едва касались земли. Воинские люди захватили в этот вечер в ювелирных и других лавках огромную и превосходную добычу золотом, серебром, драгоценными каменьями, жемчугом, дорогими украшениями, парчой, бархатом, шелком и т. п. На следующую ночь остальные русские укрепились у самого Кремля, в Чертолье, где накануне пожара не было. Точно так же и живущие по ту сторону Москвы-реки тоже построили шанцы напротив Кремля, водрузили на укреплениях свои знамена и стали расхаживать от одного шанца к другому. Те, что были в Чертолье, занимали треугольник, образуемый большой Белой стеной, и находилось там около тысячи стрельцов. Замосквореченские сделали шанцы у наплавного моста против Водяных ворот, поставили туда пушки и упорно стреляли по нашим. Они тоже, как и другие, предполагали, что наши придут с лобовой стороны. Но капитан Яков Маржерет применил замечательную военную хитрость. Он предоставил им укрепляться и сторожить, а сам, поскольку лед на Москве-реке был еще крепкий, вывел своих мушкетеров через кремлевские Водяные ворота на реку и, оказавшись таким образом между врагами и их укреплениями, мог нападать направо и налево, как ему вздумается. Помимо того, на льду стояли двенадцать польских конных рот, наблюдавших, не подойдет ли кто-либо слева на смену чертольцам, но те оставались в своих шанцах. Капитан Яков Маржерет прошел с солдатами по льду вдоль Белой стены до пяти башен, затем обогнул город и вошел через городские ворота, находившиеся в тылу врага, который не ждал отсюда опасности и держал эти ворота открытыми для своих друзей, находившихся в других больверках или шанцах. Благодаря этому русские и проиграли, ибо они охраняли больше передние шанцы, чем ворота в тылу. Наши неожиданно для них в один миг напали на шанцы, быстро на них взошли, всех побили насмерть, подожгли шанцы и все Чертолье. Когда это увидели те, которые были на других шанцах по ту сторону реки, они пали духом, и, надо думать, совсем в ужас их привело то, что как раз in punkto[690], когда наши поляки стали выбираться на берег, чтобы иметь больше простора, пришел из Можайска пан Струсь с 1000 отборных конников, которые стали рыскать по городу, где им вздумается, жечь, убивать и грабить все, что им попадалось. Сравняв с землей Чертолье, наши солдаты отправились на ту сторону реки Москвы, тоже подожгли шанцы и все дома, до которых они могли добраться, и тут уж московитам не помогли ни крик, ни набат. Нашим воинам помогал и ветер, и огонь, и куда бы московиты ни отступали, за ними гнались ветер и пламя, и ясно было, что господь бог хочет покарать их за кровавые убийства, клятвопреступления, лихоимство и эпикурейское содомитство. Тут можно было видеть, как люди толпами бежали за город в ближайшие монастыри. К полудню уже не было ни малейшего сопротивления, и не видать было московитских воинов. Так в течение двух дней великая Metropolis (столица) Russiae (имевшая в окружности более 4-х немецких миль) обратилась в грязь и пепел, и не осталось от нее ничего, кроме Кремля с предкремлевской частью, занятых королевскими людьми, и нескольких каменных церквей. Большинство же прочих церквей внутри и снаружи Белой стены были построены, как и все другие строения во всей России, в виде блокгауза из одного только дерева; все, что тоже было построено из дерева, — самая внешняя, четвертая окружная стена, которая шла внутри всей Москвы, со всеми домами и дворами, стоявшими внутри, равно как и усадьбы князей, бояр и богатых купцов у белой стены, — все было превращено в пепел...IV. СТАТЬИ
А. Берелович КАПИТАН МАРЖЕРЕТ ВО ФРАНЦУЗСКИХ АРХИВАХ
Военная и, в меньшей мере, политическая деятельность капитана Маржерета на русской почве нам более или менее известны, хотя слишком мало еще изучены. То же можно сказать и о его сочинении: этот знаменитый текст не раз привлекался самыми разными исследователями, но общий замысел книги, ее источники еще не подвергались систематическому анализу. Что же касается его жизни, в особенности его молодости во Франции, мы знаем только то, что он сам о себе сообщает в предисловии к Состоянию Российской империи, то есть почти ничего. Дело в том, что Маржерет оставил чрезвычайно мало следов во французских архивах. Тут нет ничего удивительного: большую часть своей жизни он ведь провел на чужбине. Знаем мы только о четырех документах, хранящихся во Франции: прошение некоего «Жако, или Жака, Маржерета, экюйе»[691], поданное в Дижоне, вероятно, самим Маржеретом, о выдаче ему копии семейного акта[692]; два письма 1619 г., собственноручно написанные капитаном в Байройте и адресованные господину де Сент-Катрину, представителю короля Франции в Гейдельберге[693]; наконец, упоминание о Маржерете в протоколах Дижонского муниципалитета в 1585–1586 гг.[694] Более подробных данных об участии Маржерета во французских гражданских войнах конца XVI века, о его пребывании на родине в 1607 г., а может быть — и в 1608 г., еще не удалось найти. Приходится поэтому в настоящей статье удовлетвориться косвенными сведениями о происхождении Маржерета и его рода.Род Маржеретов
Аноблирование, «одворянение», плебейских родов во Франции XVI–XVII веков — обычное и весьма распространенное явление, которому гражданские, а потом и внешние войны дали новый толчок. Пользуясь обстоятельствами, многие выдавали себя за дворян, хотя не имели на это, по тогдашним понятиям, никакого права. Поэтому в 1655 г. королевский Совет решил, что только те должны были считаться дворянами и иметь соответствующие налоговые льготы, кто смогут предъявить подлинные документы, доказывающие благородное их происхождение или же законное аноблирование. Учреждены были розыски (enquêtes de noblesse), которые не раз прекращались, но затем возобновлялись, то в одной из провинций, то во всем королевстве[695]. В 1696 г. Совет поручил интендантам — представителям короля на местах, очередной розыск о дворянстве, который был проведен с особой строгостью: в Парижском фискальном округе (généralité de Paris) две трети общего числа «благородных» были признаны самозванцами и вычеркнуты из дворянского «каталога»[696]. В марте 1699 г. два брата Маржерета, оба по имени Пьер, оба — офицеры в полку французской гвардии, старший — капитан[697], младший — лейтенант, предъявили обстоятельную родословную «Память» («Mémoire») на семи больших страницах в ответ, вероятно, на очередное расследование, предпринятое в 1696 г.[698] Копия этой «Памяти» была переплетена, вместе с другими бумагами Маржеретов, в книгах кабинета Шарля д’Озье, которому были вверены, по смерти отца Пьера д’Озье, все дела по генеалогии дворянства[699]. Младшему Пьеру Маржерету пришлось впоследствии еще раз доказать свое дворянское происхождение, дабы быть принятым в рыцарский орден святого Лазаря и тем самым удостоиться пенсии в 2000 ливров, из доходов архиепископства Камбре. Так образовалось небольшое собрание документов о роде Маржеретов, в том числе копии актов XVI в., немногочисленные подлинники конца XVII в. и первой трети XVIII в., а также всевозможные записки и перечни, составленные писцами генеалогической конторы[700]. Они дают, наряду с родословной «Памятью», довольно полное представление о роде Маржеретов и, следовательно, о происхождении капитана. Результаты исследования изложены в родословной таблице[701], охватывающей одиннадцать поколений на протяжении трех веков, от 1430 до 1738 г. (приложение I). Насколько достоверен подобный источник? Сразу же возникает подозрение: стараясь доказать, что они — дворяне, не приукрасили ли Маржереты свою родословную? Действительно, оба брата умалчивают о настоящей профессии своих далеких предков: упоминаются только их вклады в разные церкви, учрежденные ими мессы, занимаемые ими почетные должности, например, врач герцога Филиппа II Бургундского или духовник императора Максимилиана[702]. В действительности же первые более или менее известные нам Маржереты были почти наверняка торговцами. О принадлежности Пьера II (5-е поколение) к корпорации дижонского купечества мы узнаем из другого источника[703]. Гийом (6-е поколение), о котором «Память» 1699 г. сообщает, что он дважды ездил в Персию и что из привезенных им оттуда драгоценностей и бальзама кое-что еще осталось у его внуков[704], может, и есть тот самый «Гийом Маржерет, галантерейщик», который упоминается среди «горожан, исповедующих новую религию» [т. е. гугенотов], приглашенных 20 февраля 1571 г. в Городскую ратушу по случаю приезда в Дижон маршала де Виейвиль[705]. Надо уточнить, что в ту пору «галантерейщики» («merciers») были купцами, ведущими дальнюю, в основном оптовую торговлю. Из этого, однако, не следует, что Маржереты старались обмануть королевских комиссаров. Сведения о Гийоме сами по себе уже сильно намекают о торговле. Должности, завоеванные Маржеретами шестого и седьмого поколений (хранитель малой печати, заведующий соляным амбаром, правщик Счетной палаты) или их свойственниками, мужьями дочерей Боссюэ восьмого поколения (королевский адвокат, королевский лейтенант, писарь Счетной палаты), в глазах француза XVII века совершенно недвусмысленно указывали не на потомственное, военное дворянство, а на довольно скромную провинциальную буржуазию. Умалчивание, в данном случае, не является обманом, а скорее соблюдением некоего приличия: объявить напрямик о своем купеческом происхождении выглядело бы своего рода бестактностью. Никакого средневекового рыцаря-крестоносца, неправдоподобного барона, знатного иностранца Маржереты себе в предки не придумали. Кроме того, некоторые сведения могут быть сопоставлены с независимыми источниками. Так, браки дочерей Андре Боссюэ и Маргерит I Маржерет (7-е поколение), в частности Жакет Боссюэ с Пьером Бретеном и Дениз Боссюэ с Пьером Дюме, подтверждаются находками аббата Жюля Тома в дижонском архиве[706]. Привилегия второго издания (1669 г.) Состояния Российской империи упоминает степень родства Пьера III Маржерета с капитаном: petit nepveu, т. е. внучатый племянник[707]. Это указание совпадает с данными родословной памяти: отец Пьера III, Жан II — сын старшего брата капитана, Никола I. Поэтому представляется возможным использовать «Память» 1699 г. в качестве источника, но с тремя оговорками. Во-первых, сочинители, сами того не зная, могли допустить некоторые ошибки. Гийом написан бездетным, тогда как мы достоверно знаем, что у него во всяком случае была дочь Мария[708]. Пьер V сам пишет, что ему досталось «весьма малое количество документов, поскольку большая часть их была растеряна или сгорела из-за беспорядков, связанных с бургундскими [гражданскими] войнами», и дальше «Пьер Маржерет, его отец, умер, оставляя еще очень молодых детей[709], и все бумаги они растеряли, по небрежности, а также потому, что они исполняли действительную войсковую службу»[710]. Во-вторых, не исключено, что братья Маржереты намеренно умолчали о протестантском вероисповедании части своих родственников: ведь Нантский эдикт отменен был совсем недавно — в 1685 г. В-третьих, не следует забывать, что без оригинального документа из нотариального или приходского архива (запись о крещении, о похоронах) ни один факт не может считаться окончательно доказанным. Несмотря на возможные неточности, общая картина социального возвышения Маржеретов достаточно ясна. Оно ощутимо даже в перемене места жительства. Маржереты — родом из Осона, маленького, но сильно укрепленного города, расположенного между Дижоном и Долем и не лишенного стратегического и коммерческого значения, так как граничил с областью Франш-Конте, находившейся под властью испанцев[711]. Преуспевающие члены семьи со временем перебираются в более крупные города: Дижон, Лион и, наконец, в Париж. Главным же образом продвижение Маржеретов бросается в глаза при сравнении должностей, занимаемых последовательными поколениями. Первый этап: завоевание муниципальных должностей в родном городе, исполнитель которых мог, в определенных обстоятельствах, заслужить пожизненное дворянство, которое во Франции звалось «колокольным дворянством» (noblesse de cloche[712]), намекая на городской набатный колокол. Согласно родословной «Памяти» 1699 г., Гийом Маржерет (3-е поколение, вторая половина XV в.), занимавший «первые должности в городе Осон», именно таким образом получил дворянство от короля Людовика XI, за особые свои заслуги: когда Бургундия, по смерти герцога Карла Смелого (1477), перешла, не без сопротивления его дочери Марии Бургундской, в руки короля Франции, Гийом распорядился сдать город королевскому губернатору. Ему было позволено, вдобавок, украсить свой герб золотой лилией[713]. Сын его, Жирар, подаривший городу часы и колокол в 1527 г.[714], его правнуки Антуан I, женившийся в 1543 г. на Маргерит Буало, дочери Осонского мэра, и Клод I, также породнившийся с семьей Сюрменов — городских магистратов, наконец, праправнук Никола I, женившийся на дочери другого мэра, Катрин де Вэн[715], свидетельствуют об успешном проникновении Маржеретов в среду Осонского муниципалитета. Второй этап: судебные и финансовые чины, зависящие, прямо или косвенно, от королевской власти. Члены этого «четвертого сословия»[716], которых современники называли «чиновниками», «должностными лицами» (officiers) или, уничижительно, — «робенами» (robins, т. е. носящие робу — длинное платье судьи), были едва ли не самыми богатыми во французском обществе, обладали многочисленными привилегиями и уступали в достоинстве одному лишь военному, потомственному дворянству (если не считать Церкви). Впрочем, многие робены пробивались во дворянство более или менее легальным путем. По сравнению с городскими должностями, приобретение королевского судебного чина, несомненно, было шагом вперед. Этой стадии социального возвышения Маржереты достигают, в основном, в последней четверти XVI века. Первые попытки в этом направлении были предприняты, однако, значительно раньше. «Память» 1699 г. уверяет, что Шарль Маржерет (5-е поколение), основатель мессы в приходской церкви Осон в 1533 г., был «королевским секретарем»[717], т. е. одним из чиновников, которым была поручена экспедиция судебных грамот либо в большой канцелярии в Париже, под руководством канцлера Франции, либо в малых канцеляриях при провинциальных судах. Парижские королевские секретари считались дворянами и, с условием двадцатилетней службы, могли передать дворянство своим детям[718]. Этим и объясняется, вероятно, упоминание Шарля в родословной памяти: ведь Пьер IV и Пьер V были его прапраправнуками. Правда, Шарль значился, скорее всего, при канцелярии осонского суда[719], но потомки его могли этого не знать. Итак, если «Память» 1699 г. не искажает истины, впервые судебный чин в семье Маржеретов появляется в первой половине XVI века — и то по свойству. Брат Шарля, Пьер II, женился на Пернет Марион, «из семьи Билокар», двоюродной сестре «знаменитого генерального адвоката при Парижском Парламенте мэтра Мариона», троюродной сестре председателя Дижонского Парламента Фремьо[720]. И только следующему, шестому поколению удается прочно обосноваться в новой среде. В 1578 г. Клод I, сын от второго брака Шарля Маржерета, заплатив своему предшественнику довольно значительную сумму в 294 ливра, становится «хранителем малой печати»[721] в Осоне, т. е. ему доверяются проверка, запечатывание и отправка официальных писем, исходящих из местного суда[722]. В 1580 г. он приобретает еще новую должность: товарищ смотрителя соляных амбаров Осона и Мирбо[723]. Королевская монополия на соль служила, как известно, инструментом косвенного налога. Смотрители соляных амбаров закупали соль, доставляли ее на склады, продавали ее населению, наконец, судили тяжбы, возникающие в связи со взиманием косвенного налога. Карьера двоюродного брата Клода, Кретьена, была несравненно более блестящей. Он — младший сын уже известного нам купца Пьера II. Благодаря, вероятно, связям матери, используя и капитал отца, он поступает в Дижонскую Счетную палату. Сперва он служит в качестве хранителя «книг, счетов и квитанций», потом достигает чина аудитора (28 сентября 1580 г.) и, наконец, мэтра[724], вероятно в 1591 г.[725] Последнюю должность он передает своему зятю Гийому Буйе в 1617 г., когда сам выходит в отставку[726]. Будь то в Париже или в Дижоне, мэтр Счетной палаты занимал в иерархии должностей место значительно ниже судей, заседающих в Парламенте. Он был, тем не менее, важным лицом и обладал обширными привилегиями[727], в том числе пожизненным дворянством[728]. Может быть, Кретьен Маржерет и дослужился бы до этого чина даже в обыкновенных обстоятельствах, но события конца XVI в., его активное участие в борьбе Генриха IV за трон, вероятно, предопределили, или по крайней мере ускорили, его возвышение. Король Генрих III, набожный католик, но занимавший в религиозных распрях умеренную позицию, был убит ультракатоликом Жаком Клеманом 1 августа 1589 г. Согласно требованиям французского закона о престолонаследии (так называемого «Салического закона»), легитимным королем Франции, Генрихом IV, становится глава гугенотской партии Генрих Наваррский из династии Бурбонов. К тому же на смертном одре Генрих III признал его своим наследником. Три недели спустя, 21 августа, штаты Бургундии, собравшиеся в Дижоне, решили, по религиозным соображениям, не признавать нового короля, объявив себя сторонниками Святой Лиги[729] и назначив герцога Майенского, главного предводителя Лиги, наместником провинции. Засилье Лиги в столице Бургундии принудило немногочисленных приверженцев Наваррского короля бежать из Дижона в города, оставшиеся верными королю, как Семюр или Сен-Жан де Лон. В подобной ситуации само собой понятно, что Генрих IV дорожил своими редкими сторонниками в Бургундии (основные его силы находились на юге Франции) и что, одержав над Лигой окончательную победу, он не преминул их вознаградить[730]. К числу этих сторонников и принадлежал Кретьен Маржерет. «Память» 1699 г. приводит длинную цитату из семейного часослова, якобы унаследованного от Пьера, врача бургундского герцога Филиппа Доброго[731]. На страницах древней книги и отчасти «на внутренней крышке переплета» Кретьен записывал, наподобие своих предков, главные события своей жизни, в том числе брак с Мишель Будье (дочерью адвоката), 1 февраля 1574 г., и свои заслуги перед Богом и государем. В церкви кордельеров (францисканцев), где находилась могила его родителей и где он сам желал быть похороненным, он основал торжественную службу на память усопших. Эти, как видно, предсмертные распоряжения (около 1617 г.) опровергают чересчур упрощенные взгляды некоторых историков о безусловно протестантском исповедании капитана Маржерета. Во-первых, сам Наваррский король не раз менял вероисповедание и обращался то в католичество, то снова в протестантство, причем, вопреки легенде, не всегда в зависимости от политических обстоятельств[732]. Кретьен Маржерет прекрасно мог, как и его государь, вернуться в лоно Церкви большинства французов. Во-вторых, на стороне Генриха IV, с самого начала его царствования (1589 г.), а тем более после его обращения, находились многие умеренные католики, так называемые «добрые французы» (les bons Français), в том числе подавляющее большинство «четвертого сословия» — чиновников. Наконец, в одной и той же семье нередко бывали разногласия в вопросах не только политики[733], но и веры: из того, что Гийом Маржерет был протестантом, нельзя заключить, что его младший брат, Кретьен, и все остальные Маржереты придерживались тех же взглядов. 26 января 1553 г. Антуан I Маржерет и его жена Маргерит крестили свою дочь Клодину в приходской церкви Осона[734]. Там же крестился их сын Робер 2 марта 1554 г.[735] 8 марта 1567 г., опять-таки в приходской церкви, Клод I Маржерет и его жена Жакет крестили свою дочь Маргерит[736]. Стало быть, в середине века потомки Шарля — католики. А в ноябре того же 1567 г., как уже упоминалось, двоюродный брат Антуана и Клода, Гийом Маржерет, сын Пьера II, значится в списке дижонских протестантов[737]. 29 ноября 1585 г. Жанна, урожденная Эртебинэ, жена Гийома Маржерета, дижонского купца, предстает перед городским Советом с дочерью Марией Маржерет. Вместе с другими протестантами они отрекаются от «новой религии»[738]. Отречение могло, конечно, быть и искренним. Но мы знаем о гонениях, которым подвергались оставшиеся в Дижоне противники Лиги, а тем более протестанты. В отсутствие мужа и отца обе женщины, вероятно, предпочли благоразумное лицемерие. Что же касается капитана Маржерета, то ни его участие в гражданских войнах на стороне Генриха IV, ни вероисповедание части его семьи не являются достаточными поводами, чтобы на этом основании утверждать, что он был протестантом[739]. Другое дело — прямые указания в протоколах Дижонского городского Совета, где упоминаются усилия капитана Маржерета, протестанта, дабы поддержать связи между городами Осон и Монбельяр[740]. Тем временем Кретьен Маржерет продолжает служить своему королю — Генриху IV, как служил до него Генриху III[741]. Он исполняет «важные поручения» в Германии, в Швейцарии и в других местах, несколько раз попадает в плен, однажды тяжело ранен, ему приходится не раз выкупать свою свободу за крупные суммы и «терпеть множество других тяжких потерь». Действительно, документ 23 ноября 1591 г. свидетельствует о швейцарской миссии: Кретьен Маржерет был послан Генрихом IV добывать деньги взаймы для продолжения войны[742]. По всей вероятности, поездки в Германию имели ту же цель: известно, что немецкие протестанты предоставили Генриху IV не только пешие и конные войска, но также и существенную сумму денег[743]. Жена Кретьена Маржерета Мишель (урожденная Будье) после отъезда мужа была посажена в тюрьму, а в ее доме поселился сторонник Лиги[744]. Совершенно очевидно, что Генрих IV всячески старался наградить по заслугам верного чиновника. Назначение мэтромСчетной палаты уже упоминалось, но Маржерету к тому же позволено было совмещать, вплоть до 1599 г., обязанности, права и жалование старой и новой должностей, т. е. аудитора и мэтра. Королевская грамота от 16 декабря 1599 г. дала ему право охотиться из пищали на волков, лис, барсуков, журавлей, диких гусей и уток в пределах своих двух сеньорий, Марлиэн и Мелуазэ[745]. Можно думать, что Кретьен сыграл значительную роль в дальнейших успехах своей семьи. Не благодаря ли ему Генрих IV так благосклонно принял капитана (если, конечно, верить предисловию его книги[746])? Как бы то ни было, дочери Клода I и Кретьена вышли замуж опять-таки за чиновников, причем, за неимением сыновей, оба тестя передали свои должности зятьям Андрэ Боссюэ и Гийому Буйе. В девятом поколении Пьер III, внучатый племянник капитана, был королевским секретарем, женился на Катрин Пико, дочери ординарного камергера Людовика XIV, стал в свою очередь ординарным камергером, а в 1658 г. купил должность главного аудиенциария[747]. Однако среди потомков Антуана I проявляется новая тенденция, иной путь к социальному возвышению: трое из его сыновей, один внук, один правнук избирают военную профессию. Это — третья и последняя стадия семейной истории. Маржереты, вернее одна из ветвей рода, становятся настоящими, военными дворянами, «дворянством шпаги». Превращение обыкновенного солдата или сержанта-простолюдина в дворянина, иногда прямо на поле брани, широко практиковалось до XVII века включительно[748]. К тому же оно являлось, с точки зрения потомственных дворян, наиболее приемлемым способом аноблирования. Ведь они считали себя наследниками древних рыцарей, а свои привилегии — вознаграждением за воинскую доблесть: «Дворянство возникло среди оружия и возрастает участием в войнах»[749]. Клод II и Робер Маржереты были убиты при осаде Сен-Жан де Лон, сообщает «Память» 1699 г. Имеется ли в виду осада 1636 г. испанскими войсками? Но Роберу было бы тогда 82 года! Вернее предположить, за неимением дополнительных сведений, что они погибли в одном из столкновений между войсками Лиги и сторонниками Генриха IV, которые защищали город. В таком случае, они боролись на стороне собственного брата (родного или двоюродного[750]) — капитана Маржерета. Клод III, внук Антуана I, участвовал в победе Фонтен-Франсэз над испанскими войсками и французскими лигерами (5 июня 1595 г.): «Хотя ему было не более 18 лет, он имел счастье храбро сражаться в присутствии Генриха IV, и Его Величество почтило его, подарив шпагу, которая и поныне хранится в его семье. Спустя некоторое время, запершись в Остенде с 50 солдатами, которых он сам завербовал и оплачивал, он был убит во время вылазки»[751]. Эти подробности позволяют определить год рождения Клода III: 1577 г. Значит, он и есть тот самый Клод Маржерет, акт о рождении которого обнаружен аббатом Жюлем Тома в Дижонском архиве[752]. Год смерти же приблизителен: осада Остенде испанскими войсками продолжалась с 15 июля 1601 г. по 25 сентября 1604 г.[753] Более того, мы узнаем кое-что о деятельности Клода Маржерета. Как и многие другие соратники Генриха ІV[754], он продолжал бороться против Испании, даже после заключения испано-французского мира (1598 г.) Разумеется, он воевал уже в частном порядке и, судя по всему, в качестве капитана наемников, вернее «военного предпринимателя»[755], на службе у Морица Оранского. Можно также рискнуть сделать предположение о его вероисповедании: если против Лиги боролись и многие католики, то в испанско-голландской войне сражались уже только голландцы, иностранные наемники и «протестантский интернационал», т. е. гугеноты изо всей Европы. Клод Маржерет был, вероятно, протестантским наемником, но в отсутствии более надежных источников уверенности тут быть не может. Племянник Клода III, правнук Антуана I, Антуан III, был в свою очередь убит при осаде Турина, занятого испанцами. Французские войска взяли город в мае 1640 г. Он был старшим братом главного аудиенциария Пьера III, и, стало быть, Пьер IV и Пьер V, а также их младший брат Франсуа, лейтенант фрегата, все три — военные, были ему племянниками. Сын Пьера IV, Пьер VI, служил капитаном в Бретонском полку в 1728 г. Как видим, к концу XVII — началу XVIII в. военная профессия передавалась у Маржеретов из рода в род, как это и водилось в дворянских семьях. Опять-таки как у дворян, начиная с десятого поколения, т. е. с детей Пьера III, остальных сыновей определяют в Церковь: Андре (10-е поколение) — настоятель монастыря Сен-Поль в Лионе, Шарль-Огюст (11-е поколение) — священник. Дочерей выдают за дворян: Марию (10-е поколение) за Пьера де Кенси, Мари-Анн-Терез (11-е поколение) за сеньора де Перьер, или же определяют в монастырь: Франсуаз (10-е поколение), Клод-Аделаид (11-е поколение). Этим завершается восходящая кривая той ветви Маржеретов, в интересах которой была сочинена родословная «Память». Отдаленные потомки купцов и чиновников, Маржереты конца XVII в. живут уже по-дворянски, что, собственно, и составляло основной повод к аноблированию. Так, по крайней мере, решили комиссары королевского Совета на основании разысканий о Пьере IV и 6 мая 1700 г. признали его дворянином[756].О капитане Маржерете
Итак, бумаги Маржеретов, хранящиеся в материалах кабинета Шарля д’Озье, позволяют установить социальную принадлежность капитана к определенной среде, а именно к бургундской робе, т. е. к чиновникам[757]. Однако о самом капитане они почти ничего не сообщают: не заполняя пробелы в его биографии, они лишь порождают новые недоумения, на которые известные в данный момент документы ответа не дают. О Жаке Маржерете говорится только в уже упомянутой родословной «Памяти» 1699 г. и в неопубликованной анонимной записке 1668 г. Ни та, ни другая не согласуются с общепринятыми фактами биографии Маржерета. Родословная «Память» 1699 г., по понятным причинам, весьма лестно отзывается о наемнике Бориса Годунова. Во-первых, его безусловное военное призвание — аргумент в пользу дворянского происхождения рода. Во-вторых, и это главное, если б не капитан, никто бы и не помнил о Маржеретах. Неизвестный автор, не вдаваясь в подробности, настаивает на его «многих важных и честных должностях» при различных иностранных государях и кое-что сообщает о его книге[758]. Но посвященное ему известие, занимающее полстраницы, написано довольно неряшливо и без знания дела. В основном оно повторяет, причем с ошибками, факты, взятые из посвящения королю, помещенного в книге 1607 г., и очерк из Mercure français[759]. Ни слова о германских, а тем более о протестантских связях. Но самое удивительное то, что родословная «Память» называет капитана Этьен (Etienne, т. е. латинское — Стефан, соответствующее русскому — Степан) и уверяет, что он сын Антуана I Маржерета. Между тем имя Жак (Jacob по-немецки, Яков по-русски) фигурирует в нескольких источниках XII в. Правда, оба письма из Байройта подписаны просто «Margeret», без указания крестного имени[760], также как и предисловие 1607 г.: послание адресовано Генриху IV «покорнейшим подданным, вернейшим и преданнейшим слугой Вашего Величества, Маржеретом». Зато в кормовой книге Галичской четверти 7112 г. капитан собственноручно расписался по-немецки: «Ich Jacob Margeret Capitain hab Kaiserliche Majestät Begnadigung empfangen»[761]. К этому неоспоримому свидетельству следует присовокупить указания де Ту (см. примеч. 70), Конрада Буссова, тоже служившего Борису Годунову[762], и многочисленные русские документы[763]. Не связываются сведения «Памяти» и с упоминанием о «Якове Ульянове Капитайне» в русском источнике[764]. Гиви Жордания, а за ним и Честер Даннинг, не зная тогда еще о существовании реального Гийома, купца-гугенота (что придает их догадке еще больше убедительности), сделали вывод, что капитан Маржерет был сыном некоего Вильгельма или Уильяма, по-французски Гийома[765]. Заметим кстати, что если капитана звали Этьен, он не мог подать прошение от имени Жако Маржерета. С другой стороны, если он был сыном Антуана I, он приходился внучатым племянником Пьеру Маржерету, в пользу которого как раз и была учреждена рента 1563 г. Как разрешить эти противоречия? Даже наши отрывочные знания позволяют обнаружить в «Памяти» 1699 г. кое-какие погрешности: год произведения Пьера III в главного аудиенциария указан неправильно, Гийом записан бездетным, тогда как мы достоверно знаем о его дочери. Стало быть, Маржереты конца XVII в. могли не знать настоящего имени капитана или перепутать его с каким-нибудь сородичем. (Однако почему в сравнительно достоверном источнике содержится такая крупная ошибка в отношении самого известного члена семьи?) Не исключено, конечно, что капитан выбрал себе другое имя, что часто случается и в наши дни, или же, будучи на чужбине, выбрал имя, до тех пор не употребляемое, из двух или больше имен, нареченных ему при крещении. Поскольку в книгах приходской церкви Осон не удалось пока найти ни Жака, ни Этьена Маржерета, эту гипотезу невозможно ни доказать, ни опровергнуть. Приемлема, однако, и другая гипотеза. Родословная «Память» 1699 г. тщательно затушевывает все, что касается «новой религии». Братья Маржереты прекрасно могли посмертно записать капитана сыном католика Антуана I, чтоб устранить всякое подозрение в еретичестве. Вдобавок Пьер IV и V, праправнуки Антуана I, тем самым становились внучатыми племянниками талантливого военачальника, что могло произвести благоприятное впечатление на королевских комиссаров. Сведения, сообщаемые запиской 1668 г., также не совпадают с краткой автобиографией Маржерета, набросанной в предисловии[766]. Вот перевод этого текста: «Капитана Маржерета, автора настоящего повествования, взял с собой в Германию около 1591 г. некий его дядя, мэтр Счетной палаты, Кретьен Маржерет, который был послан туда по делам короля Генриха IV. И вместо того, чтобы возвратиться в том же году со своим вышеупомянутым дядей, он, под влиянием целого ряда благоприятных к сему обстоятельств, не противостоял своему желанию служить с оружием разным государям, до такой даже степени, что очутился в Московском государстве, где стал капитаном отряда из ста французов-алебардников — телохранителей двух великих князей московских, последним из которых был Дмитрий, о котором он пишет в конце своей книги. Он был человеком сведущим в делах государственных, а также знатоком древности, как видно из его книги. Вернувшись во Францию, он сочинил [по повелению короля Генриха IV] настоящее повествование, отданное им в печать в 1607 г. и ныне переиздаваемое за нехваткой экземпляров». Документ написан четким, элегантным, слегка угловатым почерком профессионала. Это, по всей вероятности, копия: другим, более небрежным почерком внесена поправка на левом поле («по повелению короля Генриха ІV-го»). Содержание приводит к выводу, что подлинник был приложен к экземпляру первого издания («он сочинил настоящее повествование»). Датировка также вытекает из слов самой записки: «ныне переиздаваемое». Стало быть, документ очевидно справочного характера был написан осенью 1668 г.: книгу вряд ли дали в печать до выдачи привилегии (23 сентября), а вышла она из печати 8 октября[767]. Об авторе записки можно предложить немного рискованную гипотезу. Привилегия указывает, что издание 1669 г. воспроизводит последний экземпляр первого издания, сохранившийся в семье Маржеретов, и что он был предоставлен издателю главным аудиенциарием Пьером III[768]. Не он ли сочинил записку, или по крайней мере сообщил сочинителю необходимые сведения? Текст ее ведь не сводится к трафаретной, повсеместно повторяемой биографии капитана. Создается впечатление, что автор использовал устную семейную традицию. Характерно, что семейные предания сохранили память о Маржерете лишь до 1607 г.: вся его бурная деятельность в последующие годы абсолютно неизвестна потомкам. Как бы то ни было, записка сообщает о трех до сих пор неизвестных фактах, разумеется, нуждающихся в проверке: год выезда Маржерета из Франции, его пребывание в Германии в 1590-х гг. и выбор военного поприща, наконец, его связь с Кретьеном Маржеретом. Два последних факта подозрения не возбуждают. Поездка Кретьена в Германию уже упоминалась, а тесные отношения между дядей и племянником — явление вполне обычное в обществе, в котором преобладает родовое начало, тем более когда оба — убежденные сторонники Генриха Наваррского. В предисловии 1607 г. капитан не только не скрывает своего предпочтения военной профессии, но рекомендует ее молодежи: «Если бы поданные Вашего Величества, что путешествуют в дальних странах, составляли правдивое изложение того, что они видели, [то это бы склонило] многих праздных молодых домоседов отправиться искать и учиться добродетели в трудных, но полезных и почетных занятиях, как то путешествия и служба в чужеземных армиях. Сие также рассеяло бы заблуждение, свойственное многим, полагающим, что Христианский мир кончается Венгрией»[769]. В первой половине XVII века Германия являлась своеобразным рынком наемников, где покупателями выступали европейские державы. Поэтому длительное пребывание Маржерета в этой стране ничего удивительного не представляет[770]. В этом отношении записка 1668 г. или подтверждает известное, или оправдывает гипотезы, уже давно выдвинутые историками. Зато год выезда из Франции (1591 г.) явно противоречит предисловию 1607 г. и заставляет заново пересмотреть военную карьеру капитана.Походы капитана Маржерета
Вот как он представляет факты в своем предисловии: «С тех пор, Сир, как ваши победы и ваша благодать добыли Вашему Величеству покой, которым поныне наслаждается Франция, сочтя теперь бесполезной службу Вашему Величеству и отчизне, каковую во время смуты я нес под началом господина де Вогренана в Сен-Жан де Лон и на других рубежах вашего герцогства Бургундского, я отправился служить князю Трансильванскому, и императору в Венгрии, затем королю польскому в чине капитана отряда пехотинцев, и, наконец, судьба привела меня на службу к Борису, российскому Императору. Он оказал мне честь командовать кавалерийским отрядом»[771]. Если принять эти указания буквально, Маржерет покинул Францию в 1595 г., когда город Дижон открыл свои ворота соратнику Генриха IV, маршалу де Бирону (28 мая), или, самое раннее, — в 1594 г., после торжественного въезда короля в Париж (22 марта), когда в Бургундии и города, и деревни восстали против Лиги, делая поражение герцога Майенского неизбежным[772]. Но если капитан выехал на целых три или четыре года раньше, в 1591 г., то получается совершенно иная картина; исход гражданской войны тогда еще далеко не был решен. Причем, поскольку де Вогренан (Vaugrenant) был назначен комендантом Сен-Жан де Лон лишь в июле 1591 г.[773], возникает новая, правда второстепенная, трудность: выходит, что Маржерет очень недолго прослужил «под его началом». При такой обстановке решение «не противостоять», выражаясь словами записки, «своему желанию нести оружие на службе у разных государей» если никак не могло, в то время, считаться изменой или же дезертирством, то все же и не проявляло особой преданности королевскому делу. Чтобы понять весьма скудные указания Маржерета о своем участии в так называемых «бургундских войнах», необходимо сперва восстановить настоящую картину конфликта, почти ничего общего не имеющего с войнами XX в. Военачальники, в большинстве дворяне (но бывали исключения), старались угодить начальству, т. е. королю или Лиге, а порой и обоим. Но прежде всего они защищали собственные интересы: война ведь оставалась самым быстрым путем к обогащению. Поэтому в обоих лагерях битвам и осадам предпочитали налеты: на богатые дижонские виноградники, на скот (что современники называли «коровьей войной[774]»), на вино в погребах горожан, иной раз на колокола соседних сел, годные для отлития пушек[775]. Еще выгоднее было брать пленных, будь то враги, нейтральные жители Франш-Контэ или ни в чем не повинные крестьяне. Их заключали в подземные тюрьмы, за них требовали выкуп, а в случае отказа пленных убивали, чтоб другим неповадно было[776]. Таким образом, некоторые военачальники просто-напросто превращались в разбойников, что, впрочем, юристы XVI в. и даже первой половины XVII в. считали вполне нормальным поведением[777]. Все это нисколько не напоминает «геройское сопротивление» [в Сен-Жан де Лон] «священного батальона», как о нем повествует напыщенная риторика Шеврёля[778]. Городок Сен-Жан де Лон играл немаловажную роль в такого рода военных операциях. Хотя сперва он и высказался за Лигу, он с самого начала прилагал все усилия к поддержанию, в высших интересах торговли, фактического нейтралитета между «наварристами» и их противниками. Однако в июне 1589 г. городом завладел Гийом де Таван, главнокомандующий войсками Генриха IV в Бургундии[779]. Сен-Жан де Лон стал первой военной базой сторонников короля и служил до конца опорной точкой для их наступательных действий. Разорение деревень имело, правда, и военное, и политическое значение. Страдали от налетов в первую очередь крестьяне (чем и объясняется стихийное восстание 1594 г.), но также и богатые горожане. Ни сенокос, ни жатва, ни уборка драгоценного винограда не проходили беспрепятственно. Дижонские буржуа не раз призывали наместника провинции и различных военачальников покончить с Сен-Жан де Лон, с этим «притоном воров, вероотступников и окаянных»[780]. В том же духе, но без столь резких слов (они потихоньку переходили на сторону Генриха IV, и спор у них был с почти союзником) жаловались жители Осона то королю, то президенту-наварристу Фремьё, то всевозможным бургундским вельможам, то властям Сен-Жан де Лон и, особенно, Вогренану, главному виновнику налетов, на вред, приносимый торговле беспрестанными грабежами[781]. Однако воеводы Лиги не спешили справляться с «вероотступниками»: они не раз возвещали о походе против Сен-Жан де Лон, но всегда без результата. Наконец, «5 июня [1593 г.] выступили из сего города [Дижона] господин принц Генрих, сын господина де Майен, и господин виконт[782] с доброй компанией [...], и повели они своих людей [...] прямо на Сен-Жан де Лон, который они сего же дня осадили. Дай Бог освободят нас от этой поганой псарни»[783]. Но войска Лиги только «ощупали» оборону ненавистной крепости и вернулись восвояси, ничего не совершив[784]. Личность Филиппа Байе, сеньора Вогренана, Дюема и других мест, сама по себе показательна для эпохи «смутного времени», тогда переживаемого Бургундией. Он был отпрыском старого рода чиновников-робенов: его прадед, Жан Байе, был королевским адвокатом (avocat général — представлявший интересы короля, то есть осуществлявший функции современного прокурора) при дижонском Парламенте в 1486 г., его отец, Жак, исполнял ту же должность при Счетной палате, потом стал советником Большого Совета[785]. Сам Филипп Байе был принят, как и отец, на должность советника Большого Совета в 1580 г., а в 1585 г. стал председателем Палаты прошений («Chambre des requêtes du palais») при дижонском парламенте[786]. Когда разразилась гражданская война, он, ко всеобщему удивлению, переменил робу на шпагу и, завербовав пятьдесят «ратных людей» («hommes d’armes»), которыми он командовал и которых содержал — очевидно нечто среднее между феодальным войском и отрядом наемников, — превратился в «капитана Вогренана»[787]. Назначенный, как уже было сказано, в июле 1591 г. комендантом Сен-Жан де Лон, он проявил в своей новой профессии кипучую энергию, необычайную смелость и полное отсутствие угрызений совести, одним словом — все качества, очевидно необходимые военачальнику в период гражданской войны[788]. Умер он 2 октября 1595 г. Если Маржерет действительно служил под началом Вогренана, то, вероятно, не как рядовой в его отряде. Ведь протоколы Дижонского городского Совета упоминают «капитана Маржерета» (см. примеч. 51); стало быть, он сам командовал ротой примерно в пятьдесят человек. В таком случае, он не был прямым подчиненным Вогренана и повиновался ему только как военачальнику. Бесперспективная «коровья война», быть может, Маржерету пришлась не по нраву, особенно если Буссов не преувеличил его набожность. Во всяком случае, по его словам, поступил он на службу к «князю Трансильванскому» и к «императору в Венгрии». Князь Трансильванский не кто иной, как Сигизмунд Баторий, восставший против султана в 1594 г. и тем самым позволивший императору Рудольфу II одержать победу, правда временную, над Османской империей. Не случайно Маржерет здесь упоминает Венгрию, заметив сперва, что «Христианский мир [не] кончается Венгрией». Это — совершенно ясный намек на венгерскую войну между Османской и Священной Римской империями (1593–1606). Участие в ней Маржерета, сперва как наемника Батория, потом в рядах имперской армии, тем более правдоподобно, что существенный отряд франкоязычных наемников[789] воевал тогда против турецкой армии: «Множество храбрых французов, видя, что их военным занятиям во Франции противоречат дуновения мира, перешли, окрыленные честолюбием, в Венгрию, чтоб там справедливо противопоставить туркам то, что на родине делали из злобы, и направить в груди этих варваров мечи, которые закон справедливо притупил в отношении к их согражданам»[790]. Говоря более прозаичным языком, военные-профессионалы, которых конец гражданских войн во Франции лишил доходов, перекочевали сперва в центр Европы, чтоб принять участие в венгерской войне, затем (о чем Никола де Монтрё не пишет) в Россию, где как раз начиналось Смутное время, что позволило им дождаться 1618 г. и начала Тридцатилетней войны. Таким образом, международная конъюнктура обеспечила бесперебойную занятность военного персонала. Скоропостижно погибший венгерский историк Петер Сахин-Тот (Peter Sahin-Tóth, 1965–2004), подробно изучивший в своей диссертации участие французов в венгерской войне[791], не нашел в архивных документах следов Маржерета[792], но этого недостаточно, чтоб отрицать его присутствие. С другой стороны, хронология венгерской войны не позволяет уточнить или проверить, год выезда капитана. Баторий мог его завербовать и до, и после формального начала конфликта: на имперско-османском пограничье военные действия то постепенно утихают, то вспыхивают с новой силой, но никогда не прекращаются. И тут приходится признаться, что настоящая статья, вместо того, чтобы дать новые ответы на старые вопросы, выставляет новые вопросы, исходя из старых ответов. Проведенная в Бургундии молодость Маржерета помогает ли понять его сочинение, повлияла ли она на его карьеру, на мировоззрение? Опыт гражданской войны, вероятно, приготовил его к запутанной политической обстановке Смутного времени в России. Принадлежность к чиновнической среде отчасти объясняет его, по-видимому, неплохое образование (он был способен, например, определить, что Лжедмитрий не знал латыни). Точная, хладнокровная оценка финансовых и военных ресурсов Московского государства напоминает, конечно, просто образованного и проницательного человека, но может выдавать и профессиональные навыки капитана наемников. Немецкому и русскому он научился уже на местах. Объективный, чуть ли не этнологический подход к описанию русского общества — результат широкого, многогранного опыта, отсутствия предрассудков и удивительно открытого ума. Но своей яркой и остроумной прозой он обязан только себе самому.В. Д. Назаров КАПИТАН МАРЖЕРЕТ И РОССИЯ: МЕТАМОРФОЗЫ СУДЬБЫ ОДНОГО НАЕМНИКА
А. Берелович, автор предшествующей статьи, завершил ее «оптимистичным» (для науки «истории») заключением: исследователь «поставил новые вопросы, исходя из старых ответов»[793]. Последуем примеру коллеги и попытаемся расширить перечень заново возникающих проблем. Тех проблем, которые не имеют однозначного решения, но, быть может, позволяющих пролить свет хотя бы на немногие страницы биографии Маржерета, необычайной в своей стандартности. Заведомо как будто угадываемой в существенных проявлениях по принадлежности героя к неуемному племени наемников Европы. И особенной, благодаря личным качествам капитана. Много ли найдется наемников, чьи достоинства поспешат описать их современники, близко с ним незнакомые? И у многих ли «людей шпаги» их долгая посмертная известность будет обязана не военной удаче, но наблюдениям и размышлениям ума, усилиям пера? Полагаем, совсем немного. Маржерет из их числа. Российские документы вряд ли оставляют сомнения в том, кто был отцом капитана Маржерета. Ошибка генеалогической росписи 1699 г. несомненна (сейчас не имеет значения, допущена ли она сознательно или же это следствие отсутствия достоверных материалов и погрешностей фамильной памяти). Важно, что в 1603/1604 г. капитан в официальном финансовом документе называет себя Яковом (т. е. Жаком) и что в не менее значимых записях о денежных и материальных выплатах 1611 г. подьячие именуют капитана — явно с его слов — Ульяновым, т. е. в привычной для русского уха манере[794]. Он здесь назван фамильным прозвищем по имени отца. Иными словами, его родителями следует признать Гийома Маржерета (как показал А. Берелович, ставшего протестантом еще в 1560-е гг.), а родным дядей — Кретьена Маржерета, выполнявшего ответственные поручения Генриха III и Генриха IV[795]. Как Якова Маржерета его знают писари в походной канцелярии при короле Сигизмунде III в лагере под Смоленском в мае 1611 г. (ее штат состоял под началом великого канцлера литовского Л. Сапеги). В дипломатической документации Второго ополчения в 1612 г. и Посольского приказа уже при царе Михаиле Романове в 1613 г. он упомянут как Яков Мержерет[796]. Дружные указания независимых и разновременных источников не оставляют места для сомнений в родственных отношениях капитана. Что позволило А. Береловичу подчеркнуть фактологическую ценность «Записки» 1668 г., появление которой было связано со вторым изданием сочинения Маржерета. Правда, исследователь увидел здесь противоречия между известиями в обращении к королю в издании 1607 г. и сообщением «Записки» о поездке Жака с дядей Кретьеном в Германию в 1591 г. На наш взгляд, это противоречие мнимое. Что говорится в издании 1607 г.? О службе Маржерета королю в Сен-Жан де Лон под началом де Вогренана. Чего нет в этом тексте? Точных дат службы и принципиально важного для Маржерета в начале 1607 г. факта — посещения Генрихом IV крепости в июне 1595 г. Значит, к лету 1595 г. капитан уже покинул Бургундию, так как в противном случае он был бы представлен королю (он же капитан уже в начале 1590-х гг.). И об этом прежнем «знакомстве» Жак несомненно напомнил бы королю. Известие же «Записки» не говорит, что капитан после 1591 г. не вернулся из Германии вообще: его возвращение могло состояться в любой год, начиная с 1592 г. и кончая 1594 — началом 1595 г.[797] Два обстоятельства следует, пожалуй, подчеркнуть. Если верна наша трактовка хода событий, то мотивы перехода Маржерета на службу наемником в Трансильванию не столь возвышенны, как он их объяснял королю в 1607 г. Скорее всего, материальные условия опасной службы (началась так наз. «долгая война» между Империей с союзниками и Османской империей) представились ему слишком заманчивыми. Второе обстоятельство — «Записка» относит еще к 1591 г. первые знакомства капитана в активной протестантской среде Германии (его «чичероне» был, конечно, дядя Кретьен, племянник же, возможно, обеспечивал безопасность посланца Генриха IV). Маржерет вообще чрезвычайно скуп на подробности о себе. Мы знаем о «дороссийской» жизни с его слов немногое: он последовательно находился на службе Сигизмунду Баторию, императору Рудольфу II и польскому королю Сигизмунду III. Служил он капитаном отряда пехоты первым двум государям — в Венгрии. Его прибытие на театр военных действий на «окраине христианской Европы» относится, почти наверняка, к 1595 г. Этим годом датировал капитан битву при Агрии и несчастливую в целом для императора кампанию, в которой поучаствовали и войска Крымского ханства. В реальности же упомянутые им попутно события случились в 1596 г. Такая ошибка Маржерета объясняется, скорее всего, максимальным сближением в его памяти двух важных для него фактов: начала службы наемником за пределами Франции (1595 г.) и его участия в решающей для первого этапа войны кампании (1596 г.)[798]. Место службы Сигизмунду III он не назвал. Выбирать же приходится между Трансильванией или Швецией — личная и притом неудачная военная экспедиция Сигизмунда против дяди, герцога Карла, состоялась в 1598 г. По сугубо косвенным показаниям предпочтение следует отдать шведской эпопее Сигизмунда III. В любом случае, где-то к зиме 1599–1600 г. он оказался свободным. Забавно, но по имени Маржерет называет в том же обращении к королю только двух российских царей (Бориса и Дмитрия). Предполагалось, что король Генрих IV и вообще читающая публика имена европейских монархов знают хорошо, знакомить их надо с далекой и неизвестной Россией. Но ни слова не проронил капитан о том, кто, где, когда и на каких условиях его нанял. Известно об этом из более поздних источников: вывез его и еще пятерых наемников глава русского посольства к императору Рудольфу II в 1599–1600 гг. дьяк А. И. Власьев. В Империи Власьев находился при дворе в Пльзене в октябре-декабре 1599 г., затем ездил к эрцгерцогу Максимилиану в Мергентайм (декабрь 1599 г.), откуда вернулся в г. Хеб, а затем уже в мае 1600 г. получил отпуск от императора в Пльзене. Сохранившиеся части посольской книги не сообщают о переговорах с наемниками, но, видимо, соглашение было достигнуто ближе к отъезду посла (в Хебе или Пльзене). Как бы то ни было, в Россию, в Ивангород капитан с товарищами прибыли на двух зафрахтованных Власьевым в Любеке судах в конце июня 1600 г. Через месяц Маржерет был в Москве[799]. Так начинался первый российский «сезон» капитана, растянувшийся на шесть с небольшим лет. Что рассказал о своих делах и обстоятельствах жизни в России наш герой? До обидного мало. Ему повысили ранг: царю Борису Годунову он служил капитаном конного отряда иноземцев (по всей Европе командование кавалерийским отрядом было много престижнее, чем пехоты). Его положение упрочилось при «императоре Димитрии Ивановиче»: с формированием личной охраны («гвардии») государя он стал командовать самой элитной сотней стрелков (аркебузиров). Об этом факте Маржерет говорит дважды, причем вторично в определенном хронологическом контексте. Он рассказывает об учреждении «гвардии» после известия об обручении («свадьбе») Марии Мнишек с представителем Самозванца (оно произошло в Кракове 12(22) ноября 1605 г.) и до свадьбы кн. Ф. И. Мстиславского. Два раза говорит о своем отъезде, и мимоходом сообщает о своей болезни в день переворота, когда «царь Димитрий» был убит. Если к сказанному добавить три-четыре его обмолвки («я видел это своими глазами» или «я видел это сам», «я слышал это от него самого»), то перечень биографических фактов Маржерета в России можно закрыть[800]. О чем не упомянул капитан? Об условиях своего контракта (размеры оклада его денежного жалованья и поместного верстания известны). О том, как и где протекала его служба, прежде всего военная. Поразительная вещь: очень взвешенно, с важными деталями описывая кампанию 1604–1605 гг., ее главные сражения он ни словом не упомянул о своем участии и своей роли в битве при Добрыничах (об этом рассказали К. Буссов и И. Масса). Причем в своих текстах об этой кампании он даже даты (с небольшой ошибкой) дает по юлианскому календарю, в отличие от других (правда, немногих) случаев. Маржерет довольно точно описывает сферы деятельности и функции ведущих приказов, но мы так и не узнаем от него, кому он подчинялся в служебном отношении в правление Бориса Годунова. Конрад Буссов сокрушается по поводу разграбления данных ему трех поместий[801]. Б тексте капитана нет и намека на его земельные владения, хотя в ответной грамоте 1612 г. предводителей Второго ополчения наемникам говорится, что он был пожалован и вотчинами, и поместьями. Можно только строить догадки о том, где жительствовал в Москве Маржерет. И вот что показательно. При большом объеме разной информации, заключенной в сочинении капитана, она вовсе не перенаселена персонажами прошлого (к началу XVII в.) или современниками. И хотя он полагал (применительно именно к России), «что весьма трудно узнать правду о том, чего не видел собственными глазами», очевидно, что многое он описал, опираясь на знания, опыт, рассказы знакомцев и собеседников. Мы не собираемся определять все источники его сочинения, а в особенности меру их достоверности. Наш интерес в другом: обозначить среду обитания, а соответственно круг общения Маржерета в России и хотя бы гипотетически реконструировать некоторые события и обстоятельства его жизни. Начнем со службы. Маржерет получил в России высокий денежный оклад (80 руб.) и также поместный — 700 четвертей. Денежное жалование он получал, скорее всего, регулярно[802]. Сложнее с земельными владениями. Только по совокупности косвенных указаний можно предположить, что помещиком капитан все же был. Четыре аргумента следует привести в пользу нашей догадки. Первый — такой была общая практика. Буссов, к примеру, не только повествует о собственных поместьях, но и рассказывает о факте сравнительно массового испомещения ливонцев в конце 1601 г.[803] Вряд ли Маржерет принципиально отличался в данном отношении от иных иноземцев-наемников. Второй довод — раскиданные по тексту замечания о плодородии почв, о том, сколько земли может вспахать за день юный работник, о наборе культур (полевых, огородных, садовых), о сроках сева и уборки урожая и т. п. Сомнительно, чтобы обо всем этом писал человек, хотя бы вприглядку не ознакомившийся с ритмом жизни и трудов крестьянина. Третье соображение (конечно, уязвимое) — некие приметы именно сельской, не городской жизни в его тексте. Имеем в виду рассказы Маржерета о пьянстве, поскольку порядки пития сильно различались из-за несходств сельской и городской общин. И, наконец, наиболее весомый, четвертый аргумент: о «пожаловании» капитану поместий и вотчин при Борисе Годунове говорили предводители Второго ополчения в своем ответе наемникам в Архангельске. Вряд ли они это утверждали, исходя лишь из общих правил обеспечения наемников в России. Где мог жить Маржерет в Москве? В рассказе о голодных годах он приводит эпизод с убийством четырьмя женщинами, соседками Маржерета, продавца дров. Судя по контексту, речь идет о русских женщинах (а значит, это не Немецкая слобода). Кроме того, показателен эпизод с Буссовым. Тот передал свое имущество на хранение кому-то из царских врачей в ходе военных действий 1605 г. И «благополучно» его потерял 1 июня 1605 г., когда во время антигодуновского восстания в Москве дворы врачей были тотально разграблены. Маржерет об утратах ценностей или вещей не говорит ничего (а он хорошо знал цену деньгам), позднее официальные лица подчеркивали, что он отбыл из России по разрешению Василия Шуйского со всем нажитым имуществом[804]. Если исходить из принципа целесообразности, то городское жилище Маржерета располагалось в близких к Кремлю частях Белого города. Кто ведал иноземцев на русской службе в начале XVII в., остается не вполне ясным. Скорее всего, таким учреждением был Разрядный приказ, в сферу деятельности которого входило большинство вопросов по организации военного дела в стране. В упомянутом случае испомещения ливонцев именно в Разряде им были установлены денежный и поместный оклады. Несомненно, что кампанию 1604–1605 гг. планировал и организационно готовил Разряд. Но был ли у него необходимый штат толмачей для общения с наемниками? И кто ведал их в судебно-административном плане? Нельзя, по-видимому, исключать двойной, а то и тройной подведомственности таких лиц, в частности Посольскому приказу. Сколь насыщенной была служба Маржерета? Строго говоря, за вычетом военных действий в ноябре 1604 г. — мае 1605 г. войн Россия не вела. Привлекались ли на регулярной основе конные иноземцы к участию в составе полковых разрядов (Берегового и Украинного), остается неясным. Это было бы обязательным в случае царского похода, но после 1598 г. таковых больше не случилось. За 1600–1605 гг. неизвестны сколь-нибудь заметные набеги крымских отрядов на южное пограничье. Однако в какой-то год отряд Маржерета выдвигался в южные крепости. В пользу такого предположения свидетельствует, во-первых, краткий перечень каменных замков (каменных крепостей): помимо общеизвестных Смоленска, Казани и Астрахани в нем оказались традиционные места сбора войск на юге (Коломна, Серпухов, Тула и немного особняком — Путивль; Ивангород он увидел в день прибытия в Россию)[805]. Не побывал ли в них капитан во время подобного похода? Во-вторых, точное описание того, как организовано оповещение сторожевыми постами в «Диком поле», говорит как будто о непосредственном знакомстве Маржерета с этими людьми. Но все же основные службы капитана и его отряда до зимы 1605 г. не выходили за границы Москвы. Помимо собственно гарнизонной службы, это и участие в разных придворных церемониях и публичных мероприятиях. Роль Маржерета в сражении при Добрыничах описана (хотя и по-разному) И. Массой и К. Буссовым, да и нет причины повторяться, тем более что и в литературе этого сюжета касались не один раз. Что делал капитан после победоносного сражения? Судя по манере изложения (а она не изменилась), он с отрядом оставался в составе армии, сначала отдыхавшей и наводившей «порядок» в Комарицкой волости, а затем приступившей к осаде Кром. Как поступил Маржерет в смутные дни начала мая 1605 г., когда в армии начались волнения и антиправительственные выступления, мы наверняка не знаем, но можем догадываться, памятуя о том, кем командовал капитан. По Буссову, немцы не перешли 7 мая на сторону «царевича Димитрия», а отправились в Москву. И только там, в день торжественного его въезда в столицу, на лугу перед городскими воротами немцы принесли челобитье новому правителю[806]. Маржерет также из лагеря под Кромами отправился, скорее всего, в Москву, но вряд ли в ней задержался. События июня — первой половины июля изложены в его сочинении лапидарно (к примеру, нет ни слова о грабежах и насилии в ходе восстания 1 июня 1605 г.), неточно (суд над кн. В. И. Шуйским поставлен в неверную причинно-следственную и хронологическую связь — он предшествовал возвращению мнимой матери «царевича» и его венчанию), с ошибками (кн. Мстиславский, Шуйский, Воротынский за Марфой не ездили). Но это, скорее всего, означает, что Маржерета в Москве в конце мая — начале июля не было (не исключено, что он съездил в одно из поместий)[807]. Как уже сказано, при «царе Димитрии» служебный и статусный ранг капитана стал еще выше. Но не сразу. Формирование «гвардии-охраны» Самозванец провел по Маржерету (судя по контексту сочинения) в конце декабря 1605 — январе 1606 г. Буссов прямо датирует событие январем 1606 г. С этого времени охранно-репрезентативные функции во дворце и в пределах Кремля стали едва ли не единственной его службой монарху. И в этом качестве он становится свидетелем не только публичных церемоний и процедур, но и публичных конфликтов (между царем и М. И. Татищевым), тайных расследований (о пытках дьяка-заговорщика, не давших результата, о чем ему поведал П. Ф. Басманов), многодневных свадебных торжеств «царя Димитрия» и Марины Мнишек. У него точная информация о движении терских казаков, выдвинувших «царевича Петра Федоровича». Он сопровождает правителя при осмотре сокровищ царской казны (притом не единожды и каждый раз, судя по всему, с неизгладимыми впечатлениями), он по долгу службы присутствует при торжественном шествии патриарха на осляти в Вербное воскресенье, как бы «изнутри» фиксирует особенности празднования масленицы и Пасхи[808]. Маржерет беседует с привезенным из ссылки ослепшим «царем» Симеоном Бекбулатовичем (тот объяснил, что ослеп от присланного Годуновым вина), он стал заметен польским дипломатам, он информирован об опасности заговора, он знает о предупреждениях Самозванцу по этому поводу со стороны тестя (Юрия Мнишка), П. Ф. Басманова, секретарей[809]. Сделал ли Маржерет выводы лично для себя, памятуя о беспечной самоуверенности Самозванца? Этого никак нельзя исключить. По крайней мере, до этого дня, 17 мая, никаких следов болезней у капитана не прослеживается. Это, конечно, не решающий аргумент. Уж если автор опускал славные для себя странички военной победы (Добрыничи), то тем больше оснований было для него исключить все личное вообще, в том числе состояние здоровья. Но вот польский аристократ, приехавший в Москву с драгоценностями королевны Анны, Ст. Немоевский записал в день переворота: «...Шуйскими и немецкая гвардия была отведена для перемены; утверждают, что участниками этого заговора были и капитан француз, и некоторые из гвардии, потому что они разом бросили алебарды и даже немецкое платье, данное им от покойного (Самозванца. — В. Н.), надели на себя московское и ни один не дал отпора пред комнатой»[810]. Автор неточен: разные источники сообщают о гибели гвардейцев — от одного до четырех-пяти. Но что важно: репрессии миновали остальных «гвардейцев-охранников» в отличие от немалого числа русских сторонников «царя Димитрия Ивановича», отправленных в опалу вссылки. На этом фоне судьба Маржерета в наивысшей степени удачна: он не подвергся хотя бы кратковременному заключению, а вскоре получил позволение на выезд со всем имуществом. Уникальность подобного разрешения подчеркнул он сам. Не было ли это пожалование платой за добровольное отстранение капитана в день переворота от выполнения служебных обязанностей при «царе Димитрии Ивановиче»? Из последующего текста сочинения прямо не видно, оставался ли Маржерет на службе у нового царя и если да, то на какой? Описывая очередные волнения, автор мимоходом отмечает, что он стоял рядом с царем. Он знает (или думает, что знает), кто стоит за новыми выступлениями и интригами. И он по-прежнему информирован о многом: о восстаниях на юге, о слухах о якобы спасшемся царе и доказательствах этого нового чуда, его источники, помимо русских людей, среди иностранных купцов, окружения Ю. Мнишка[811]. Конечно, возможности Маржерета значительно возросли, когда он занял пост главы личной охраны «царя Димитрия». Круг его знакомств и обмена информацией в связи со служебными обязанностями заметно расширился. Но природная любознательность, склонность к системному мышлению и ранее конца 1605 г. давали плодотворные результаты. Очень живо исполнены капитаном два описания придворных церемоний, которые он наблюдал. Это прием и пир во дворце на отпуске посла Речи Посполитой Л. Сапеги в марте 1601 г. И это картина почетного угощения послов в их резиденциях придворными чинами. Неприкрытый возглас удивления в тексте книги донес до нас меру впечатлений капитана от трех в один день процессиях с сотнями людей, многочисленной драгоценной посудой, дымящейся пищей[812]. Но откуда черпал Маржерет сведения о давнем и недавнем прошлом России? Нередко адрес информатора определяется довольно просто. Вот капитан пересказывает известную уже байку про растение-животное (каракуль), авторитетно ссылается на собственный опыт (он видел разные шкурки — почти наверняка в московских торговых рядах). Но тут же, как бы мимоходом, сообщает два фундаментальных факта: завоевание Астрахани и условия торговли английской Московской компании при Иване IV. Откуда или от кого мог узнать любопытствующий наемник не относящиеся к его деятельности сведения? Знакомьтесь — Джон Меррик, главный представитель Московской компании в столице России в конце XVI в. А в начале XVII в., наряду с основным занятием, не единожды выполнявший ответственные дипломатические поручения при дворе московских государей, начиная с Бориса Годунова, «царя Димитрия Ивановича» и кончая Михаилом Романовым. Явно с помощью Московской компании уезжал на родину Маржерет в 1606 г.: от ее сотрудника и на ее дворе в Ярославле он узнал о «монахе... прозываемом расстригой, по имени Гришка Отрепьев», которого «император Димитрий» сослал в Ярославль за «приверженность к пьянству». И припоминая, скорее всего, прежний опыт, капитан в январе 1612 г. надеялся попасть во Францию из Гамбурга через Англию. Это послание нашего героя Меррику документирует прочность и давность их взаимных отношений. Едва ли не тотчас по приезде в Гамбург (не забудем, что из Москвы Маржерет уехал в первой половине октября 1611 г., причем немалое время наверняка провел при дворе Сигизмунда III) он пишет Меррику и о последних новостях в России, и о судьбе подворья компании в Москве. И это вовсе не первое письмо: капитан сообщал своему контрагенту какие-то сведения еще в бытность в рядах гарнизона Речи Посполитой в Москве, где-то летом 1611 г.[813] Еще одно известие — о «великой» опале на ливонцев Ивана Грозного (были снесены протестантские храмы, фактически уничтожена их слобода) — капитан почти наверняка усвоил от современных ему обитателей Немецкой слободы. Часть ее взрослого мужского населения служила под его началом и Борису Годунову, и «императору Димитрию Ивановичу». Вероятно, и сообщение о казни еврейского населения Полоцка (трансформировавшееся в изложении Маржерета в уничтожение евреев в России вообще) имеет источником припоминания или тексты, имевшие хождение в колонии иноземцев, притом не обязательно среди немцев[814]. Заимствовал ли капитан и мотивировку этих деяний у своих собеседников, или же обвинения в адрес «московских» ливонцев есть плод его собственных размышлений, остается неясным. В любом случае, все сказанное фиксирует следы активного общения Маржерета с разными по статусу, происхождению слоями иностранцев в Москве, включая и голландцев. Возможно, что какие-то сведения «исторического» свойства о России, ее правителях он мог получить в привычной ему среде иноземцев. Но, понятно, отнести целиком такой большой объем информации, который содержит его сочинение, на их счет нельзя. Сгруппируем материал по темам и хронологии. Собственно о древней русской истории Маржерет сообщает один факт. В наших комментариях (см. коммент. 54, 55 в первом разделе наст. издания) разобраны фактологические несообразности текста капитана, выявлена внутренняя логика раздела и его возможное происхождение. Добавим сейчас к сказанному еще фактические указания Маржерета. В перечень ближних и отдаленных партнеров России, усваивавших российскому монарху титул «царя» или «императора», он не включил турецкого султана, так как «при мне» (Маржерете. — В. Н.) «переписки и послов» не было. Второй пример относится к русско-шведским переговорам перед заключением Тявзинского договора. Маржерет говорит о спорах по поводу титула и соотношения терминов «царь» и «император» на них[815]. Трудно сказать, насколько соответствовало это известие реалиям прений дипломатических представителей сторон. Но в любом случае, подобные сведения в сочинении ведут нас не просто к приказной среде, но к лицам, связанным с деятельностью Посольского приказа. Из этого же источника (наряду с личными наблюдениями) точное описание встреч послов, а также сводка известий о сравнительно недавних, но важных событиях в России. В череде фактов и персон, заинтересовавших капитана, информация о семи женах Ивана IV (один из аргументов поздней годуновской дипломатии и пропаганды в попытках дискредитировать Самозванца); о смерти царевича Ивана Ивановича не от удара отца посохом (хотя такой удар имел место), но от других причин «во время паломничества» (что тут он переосмыслил, сказать затруднительно); о подмене царевича Дмитрия, произведенной его матерью и близкими родственниками, и об убийстве юного отрока сыном секретаря (речь идет о Даниле, сыне дьяка Михаила Битяговского; это официальная версия времени «царя Димитрия Ивановича»); об усиленной колонизации юга и строительстве там крепостей (этим краем в те годы управлял Посольский приказ); о «простоватости" и забавах царя Федора; о приезде шведского королевича Густава с четким описанием даров ему, причинах опалы и уровне его доходов в ссылке[816]. Еще один массив данных посвящен армии, оценке ее численности и боевых качеств, соотношению разных ее частей и т. п. Обратим внимание именно на цифры: численность разного рода сил, входивших в состав российских войск, по Маржерету, близка к реальным данным (когда мы их знаем). Это относится к служилым группам народов Поволжья, казакам, стрельцам. Соответствуют действительности те параметры численности уездных («городовых») корпораций детей боярских, которые фигурируют у капитана (от 300–400 до 800–1200 человек), с верным указанием на самые многочисленные (новгородская и смоленская корпорации)[817]. Все эти показатели никак не могли быть результатом личных его наблюдений. Сведения им получены от лица, так или иначе связанного то ли с подготовкой соответствующих документов Разрядного приказа, то ли с их использованием. Конечно, вряд ли Маржерет пользовался какими-то письменными текстами, то ли заимствованными из текущего документооборота приказов, то ли составленными для него специально его знакомцами и собеседниками из приказной среды. На наш взгляд, речь должна идти о неоднократных беседах и без заранее подготовленного вопросника. Вот почему в его тексте сохранились внутренне противоречащие данные. К примеру, любопытный для капитана факт о семи женах Ивана IV (явно из годуновских текстов, обращенных к внешнему миру), подрывал объективно законность прав на престол любимца Маржерета, «царя Димитрия Ивановича», а соответственно и той легенды о событиях в Угличе в 1591 г., которой придерживались и сам Самозванец, и его мнимые родственники. Но можно ли определить источники сведений капитана персонально? Тут мы вступаем на зыбкую почву догадок. Все же рискнем высказать некоторые предположения. Но сначала два предварительных замечания. Служебный статус капитана, его незнание поначалу русского языка, а затем владение им лишь на разговорном уровне ограничивали круг общения в приказной среде. Его собеседниками были, скорее всего, лица достаточно высокого положения и владевшие в какой-то мере немецкой речью (а быть может, и польской). Речь идет о дьяках прежде всего Посольского приказа, подьячих и переводчиках того же ведомства с высоким рангом. И даже особая близость Маржерета к «царю Димитрию Ивановичу», способствуя, бесспорно, расширению круга его знакомств в верхушечных слоях общества, вовсе не открывала перед ним дверей в приказные канцелярии. Способ получения информации оставался прежним — личное общение. В своем сочинении капитан называет двух персон из приказного мира. Быть может, они и были главными его проводниками в мире российской истории, политики, устройства? Навряд ли. А. И. Власьева из числа регулярных собеседников-информаторов Маржерета следует исключить по многим обстоятельствам. Вот основные: высокий статус Афанасия Ивановича (думный дьяк с 1598 г. и глава Посольского приказа с весны 1601 г.), огромная его занятость и почти постоянные длительные выезды в составе российских посольств (1601–1604 гг.). К тому же к делам Разряда он отношения не имел. Конечно, Власьев провел собеседование с капитаном перед заключением контракта в 1600 г., вероятны их разговоры при возвращении (но мы не знаем, плыли ли они на одном судне) и вскоре по приезде в Москву (по крайней мере, до окончательного оформления положения капитана). Но эти контакты были посвящены прежде всего служебным проблемам. Дьяк Посник Дмитриев упомянут как своеобразный «конфессиональный диссидент» в контексте обвинений в адрес «царя Димитрия» со стороны сторонников Шуйских в «несоблюдении их религии». Маржерет, утверждая, что «так же поступают многие русские», привел Дмитриева в качестве примера: съездив в посольство в Данию, дьяк «среди близких друзей открыто высмеивал невежество московитов». Непосредственные контакты капитана с ним вполне вероятны, тем более что в Дмитриеве можно видеть источник сведений о деталях Тявзинских переговоров (дьяк входил в состав российской делегации). Но уже с 1592 г. он не состоял в штате Посольского приказа, хотя не единожды был в составе посольств и выполнял иные службы по этому ведомству. А к тому же сроки его назначений и служб не совпадали с жизнью Маржерета вскоре по приезде в Россию. П. Дмитриев с осени 1600 г. (когда капитан и обустраивался в Москве) и по март 1601 г. был одним из приставов при огромном по численности посольстве Л. Сапеги, а уже в мае того же года находился в Ивангороде с целью посольства в Данию (из-за позиции шведских властей послам пришлось вернуться и отправиться в Копенгаген через Архангельск). Русские источники после 1601 г. Дмитриева не знают, текст Маржерета — это вообще последнее упоминание дьяка[818]. Их знакомство если и не было разовым, то наверняка не отличалось длительностью. Рискнем назвать не фигурирующее в тексте Маржерета лицо, в котором мы видим одного из главных его ознакомителей с российским прошлым и настоящим. Это Иван Тарасович Грамотин. Вот аргументы в поддержку такой догадки. Грамотин состоял в посольстве Власьева в Империю 1599–1600 г. (как и в 1595 г.) «подьячим для письма», так что познакомился с капитаном не позднее весны 1600 г. Думаем, что он владел немецким языком: по пути к императорскому двору Власьев высылал Грамотина для предварительных переговоров с саксонскими князьями или городскими властями Дрездена о выделении подворья (с ним был подьячий Ст. Данилов), причем посольская книга умалчивает о посылке с ним толмача. Уже по формальным основаниям человек, ответственный за ведение всей посольской документации, подьячий со знанием навыков устного немецкого языка не мог не контактировать с главным в небольшой группе принятых на службу наемников. Но их вполне могло теснее сблизить взаимное любопытствующее внимание к странам, народам, государствам. Для Маржерета лучшее доказательство тому текст его сочинения. О Грамотине, как человеке очень широкого круга интересов, говорят более поздние источники. Он — автор особой редакции Сказания о Знамении новгородской иконы Богоматери («...Воспоминание чюдесе преславнаго, бывшаго от иконы...») с сочувственным отношением к «самовластным» новгородцам, разбившим «завистливых» к богатству Новгорода суздальских князей (по вероятной датировке Д. В. Лисейцева, текст написан между концом ноября 1610 г. и началом марта 1611 г., а вовсе не в 1630-е гг.). Если припомнить, что Грамотин был политическим противником царя Василия Шуйского (прямого потомка суздальских Рюриковичей), то акценты в этом тексте Сказания не должны удивлять. Известно также, что в 1618 г. дьяк покупал книги из имущества Н. Г. Строганова (в том числе «Книгу письменную, Троя»), что в его «ящике» в Посольском приказе по «Описи 1626 г.» (незадолго до его опалы в декабре того же года), числились, помимо прочего, Катехизис Лаврентия Зизания и «перевод с писма... о вышней философской олхимии...». Он хорошо говорил по-польски и в феврале 1610 г. от имени «русских тушинцев первого призыва» произносил приветственную речь в адрес Сигизмунда III в королевском лагере под Смоленском. Он был податлив к заимствованию западной одежды, манер поведения, он один из немногих лиц тогдашней элиты, кто уже при Михаиле Романове заказал свой портрет. Но вот едва ли не решающее свидетельство его склонностей и интересов. Как показал А. А. Турилов, именно И. Т. Грамотин в первые месяцы своей алатырской ссылки (в первой половине — середине 1627 г.) был редактором-составителем и переписчиком рукописи «Избрание от Космографии», компилятивного памятника, использовавшего в качестве источника в том числе неустановленное латиноязычное издание 1611 г. Так что весной 1600 г. знакомство свели люди с совпадающими интересами. Добавим, что в 1601–1604 гг. (по февраль) Грамотин все время находился в Москве, что его карьера оказалась стремительной (одно время в эти годы он именовался думным дьяком) и связанной с двумя приказами — Поместным и Посольским (в последнем он замещал в 1603 — начале 1604 г. на время отсутствия А. И. Власьева). Он исполнял важные службы по Разряду — в ноябре 1604 г. он получил назначение в главную армию, направленную против Самозванца (там же был и Маржерет со своим отрядом), в качестве второго дьяка «с розрядом». Иначе говоря, в его введении была вся документация о составе и численности армии, о маршрутах и целях ее действий. Во время волнений в войсках под Кромами в мае 1605 г. перешел на сторону «царевича Димитрия» и в росписи его похода на Москву числился думным дьяком в Разряде. При «царе Димитрии» Грамотин как думный дьяк стоял во главе Поместного приказа, а с момента отъезда А. И. Власьева в Речь Посполитую в августе 1605 г. исполнял его функции главы Посольского приказа (по апрель 1606 г.). По всем приведенным данным Грамотин едва ли не идеально подходит на роль русского информатора для заинтересованного французского наемника. И последнее в данной связи. Маржерет, по-видимому, не утратил расположения влиятельного лица и позднее. В мае 1611 г. капитан получил три жалованные грамоты на вотчины и поместья в разных районах страны. Значимость королевским пожалованиям придавало прямое участие литовского канцлера Льва Сапеги и то, что они были выданы в лагере короля. Но подготовительные материалы, наряду с челобитьем (прошением) жалуемого лица, поступали из Москвы, и именно Поместный приказ имел к этому непосредственное отношение. Только там отличившийся при подавлении восстания москвичей в марте 1611 г. наемник мог получить сведения о ценных и пока еще не захваченных владениях. А теперь подчеркнем, что состоявший в регулярной переписке с литовским канцлером «печатник и думный дьяк» в правительстве Семибоярщины И. Т. Грамотин стал полновластным хозяином Поместного приказа в марте 1611 г. И если прикинуть потребное для подготовки и пересылки документальных текстов время, то получится, что одним из первых дел Грамотина в поместном ведомстве стало содействие прошениям Маржерета[819]. Конечно, И. Т. Грамотин не был единственным русским информатором капитана. Помимо уже упоминавшегося П. Дмитриева, к ним причисляем П. Ф. Басманова, конюшего и боярина М. Ф. Нагова («дядю» правителя), главу приказа Большого дворца боярина кн. В. М. Мосальского. С этими лицами капитан должен был регулярно общаться в силу своих служебных обязанностей. И, конечно, он не мог не контактировать с первыми дьяками названных учреждений. Быть может, в списке собеседников капитана был и дьяк Г. И. Клобуков (член русской делегации на Тявзинских переговорах, дьяк Новгородского разряда, замещавший в Посольском приказе вместе с Грамотиным А. И. Власьева в 1603 — 1604 гг.)[820]. Наконец, сам «цесарь Димитрий Иванович» не раз вел беседы с начальником своей охраны на разные темы. Скорее всего от него узнал Маржерет авторскую версию «чудесного спасения царственного отрока». Такова придворная, приказная и иноземная среда, в которой жил, вел знакомства и служил французский наемник. С чем покидал Россию Маржерет в сентябре 1606 г.? С заработанными и, видимо, немалыми средствами, с имуществом, нажитым за шесть лет. И с текстами будущего «Состояния Российской империи...». Политический смысл его он ясно изложил в «Обращении к королю», определяя Россию как «один из надежнейших редутов Христианского мира», возможности и роль которого многими недооцениваются в Европе. Его интерес к событиям в стране не угасал до последнего момента его первого пребывания в стране. Вполне вероятно, что у капитана были надежды на какое-то личное участие в сношениях между Францией и Россией на правительственном уровне — в качестве советника-эксперта или посланника. В такой интерпретации завершение и издание сочинения в Париже в марте 1607 г. было вдвойне оправданным. Но не вышло: оправдался, судя по всему, только издательский замысел, политический проект («Россия — христианская Империя», потенциальный союзник в борьбе с «магометанскими народами») тогда отклика в правящих кругах Франции не получил. Отношение капитана к России осталось его частным делом. Где был и что делал Маржерет с весны 1607 г. и до лета 1610 г., остается неизвестным. Впрочем, некоторые предположения здесь будут уместны. По шведским источникам в ходе сражения под Клушиным 24.06 (4.07) 1610 г. он вместе с П. Борковским принял активное участие в переговорах с наемниками в русской армии об условиях их перехода на сторону Сигизмунда III. Не исключено их участие в подобных акциях накануне битвы под началом А. Жолкевского, племянника командующего войсками Речи Посполитой в походе на Москву летом 1610 г. Но Борковский в составе полка гетмана С. Жолкевского участвовал в войне с Россией с самого начала, то есть с сентября 1609 г. Позднее, после Клушина, Борковский командовал полком немцев-наемников, вошедшим в состав гарнизона Речи Посполитой в Москве с осени 1610 г. В нем и служил капитаном Маржерет, вплоть до своего отъезда осенью 1611 г.[821] Из сказанного заключаем: второе пребывание капитана в России продолжалось чуть более двух лет (с сентября 1609 г. по октябрь 1611 г.) и принципиально отличалось от предшествующего. Тогда Маржерет находился на официальной службе у правителей Российского государства. Теперь он оказался в стране в составе армии государства, объявившего войну официальному правительству России. Попутно заметим, что утверждение руководителей Второго ополчения о службе Маржерета в Тушинском лагере ошибочно и продиктовано лишь желанием увеличить перечень его «злых дел» и злонамеренных поступков[822]. Но то, что не вписывалось в политико-юридический и пропагандистский контекст российской стороны в ее противоборстве с Речью Посполитой, вполне соответствовало правилам поведения европейского наемника. Они предусматривали выполнение профессионального долга военного за денежное вознаграждение в соответствии с условиями заключенного контракта. Это и продемонстрировал Маржерет в трагические дни выступлений москвичей против войск королевского гарнизона 19(29)–20(30) марта 1611 г. Публикуемый в томе отрывок из «Московской хроники...» К. Буссова (как всегда безмерно восхваляющего немцев-наемников) четко, хотя и с несомненным преувеличением описывает роль капитана в подавлении восстания. В первый день роты Маржерета действовали в Белом городе на пространстве от Никитской улицы и до Покровки. На второй день маневр его отряда по льду Москвы реки в обход укрепленных позиций москвичей в Чертолье и подход свежего полка Струся из Можайска окончательно решил исход боев в пользу королевских сил. Предводители Второго ополчения не входили в подробности двухдневных боев в Москве, но в своей оценке Маржерета в послании к прибывшим в Архангельск летом 1612 г. наемникам подчеркнули, что «тотъ Яковъ Мержеретъ вместе с полскими и литовскими людьми кровь крестьянскую проливал и злее полских людей»[823]. За эту службу, надо думать, и получил капитан королевские пожалования на вотчины и поместья (см. выше). Впрочем, так никогда и нереализованные. Еще один след второго пребывания в России Маржерета остался в документах финансовых ведомств и Казны. Правильнее сказать, множество следов, ибо имя «Якова капитана» («капитайна») или «Якова Ульянова» фигурирует там многократно. Это не забыли во Втором ополчении («...и награбився государские казны, дорогих узорочей несчетно, из Москвы пошол в Польшу...») и долго помнили при Михаиле Романове. Строго юридически обвинение несправедливо. Капитан ничего не брал сам: деньги, драгоценности, дорогие ткани, меха выдавались ему (как и Борковскому) в зачет жалованья «пешим немцам» по распоряжениям Жолкевского, Гонсевского и нередко в соответствии с решениями (пусть и формальными) тех или иных представителей правительства Семибоярщины. Но в глазах предводителей национально-освободительного движения Маржерет, давно знакомый многим из них по первому приезду в Россию, стал одним из олицетворений незаконных, преступных акций польско-литовского командования, действовавшего в противоречии и с августовским договором 1611 г. Выходило, что человек, всего пятью годами ранее защищавший не только особу государя, но и его сокровища, посещавший хранилища Казны, теперь ее расхищает. Помимо прочего, поражал масштаб выплат наемникам (по одному из подсчетов ок. 35000 тыс. рублей менее чем за год) и бесцеремонность: в оплату шло все, включая царские регалии и предметы церковного обихода из царской сокровищницы и митрополичьей казны. На следующий год в Москве узнали, что прибывшие в навигацию 1612 г. некоторые немецкие купцы пытались продать переданные им Маржеретом на реализацию «чарки и ковши серебряные, и ожерелья жемчужные, и жемчюг, и церьковное всякое золотое, и серебряное, и жемчюжное». Если к сказанному добавить практически абсолютную пустоту царской казны после капитуляции польско-литовского гарнизона в конце октября 1612 г., то набор мотивов и причин для яростного обличения Маржерета можно считать закрытым[824]. После отъезда из России осенью 1611 г. капитан предпринял еще две попытки поучаствовать в российских делах. В первый раз весной 1612 г. он собрал группу наемников с предложением службы тем властям в России которые воевали с силами Речи Посполитой. Новый поворот объясним. Рассчитывать на выгодный контракт у Сигизмунда III после взятия Смоленска и ухода главной армии из России в условиях роста недовольства королем и его политикой среди шляхты не приходилось. Тем более что король не рассчитался по всем прежним обязательствам (Маржерету, можно сказать, «повезло»: он получил жалованье «натурой» еще в Кремле). А вот у российских противников Сигизмунда в условиях развала армии могло возникнуть желание нанять военных профессионалов. В Россию были отправлены предварительные послания, но не дождавшись ответа, большая часть наемников отплыла в Архангельск. Маржерет по трезвому размышлению воздержался от такого решения и оказался прав. Его имя уже стало нарицательным. Август 1612 г., послание руководителей Второго ополчения: «... польской Жигимонтъ король тому Якову Мержерету за то, что он с полскими и с литовскими людми Московское государство розорил и кровь крестьянскую проливал, велел быти у себя в раде»[825]. Июнь 1613 г., из наказа русским послам в Англию: «А тот Яков ведомой враг Московскому государству», за разоренье и насилия он «у короля... честь и жалованье получил». Август 1613 г., указная грамота в Архангельск: «...Яков Мержерет Московскому государству зрадца (изменник. — В. Н.) и ведомой враг и разоритель». Даже в 1622 г. при разбирательстве обвинений в адрес А. Астона на дипломатическом уровне ему припомнили «тайное умышление с некоторым капитаном Маржаретом»[826]. Конечно, обвинения в измене нельзя полагать справедливыми: капитан не присягал ни «Московскому государству» (такое было просто невозможно), ни Василию Шуйскому, он не целовал креста на приговоре Второго ополчения. Но другие обличения в его адрес в контексте бескомпромиссной борьбы разных лагерей были оправданы. Даже ошибки (не исключено, что и намеренные) понятны в логике ожесточенного противостояния противников с ясно выраженной конфессиональной составляющей. Не позднее осени 1612 г. Маржерет почти наверняка знал о такой реакции на него в России. Приходилось снова заниматься устройством своей жизни. На службе у кн. Януша Радзивилла он оказался не позднее конца лета — осени следующего года. Так мы датировали «Проект оккупации русского Севера», направленный английскому королю. То, как в нем упомянут кн. Януш, почти не оставляет сомнений в этом факте. Анонимность проекта, кстати, быть может, и объяснялась той «славой», которую имя Маржерета получило в России. В Англии об этом знали, скорее всего, уже осенью 1612 г., а наверняка в 1613 г. «Проект» стал последней прижизненной попыткой Маржерета вернуться в ту страну, с которой у него — в первый период пребывания — были связаны едва ли не лучшие годы жизни. По крайней мере, он не оставил текстов с описаниями Трансильвании, Венгрии, Польши или иных стран, где ему довелось побывать. Попытка оказалась неудачной. Уже в «Проекте» 1613 г. момент конфессиональной мобилизации всех противников «папистов» выражен достаточно четко. Но была ли это позиция следствием конъюнктурных моментов (переход на службу протестантскому магнату и апелляция к протестантскому государю) или же речь идет об актуализации прежних гугенотских взглядов, присущих Маржерету в силу семейной традиции? Этот вопрос еще ждет своего исследования. Во всяком случае, весьма характерно, что капитан, судя по текстам его писем 1619 г., был связан с такими людьми, как Этьен де Сент-Катрин, Жан де Ла Бланк, Карл-Георг Лингельсхайм, Людвиг Камерариус. Перечень названных лиц включает Маржерета в политически достаточно влиятельную и высокообразованную среду т. наз. «протестантского интернационала». Под этим термином понимаются круги политиков и интеллектуалов разных государств и стран, стремящихся сплотить разрозненные силы, противостоящие воинствующей контрреформации Габсбургов и Рима в том общеевропейском конфликте, который позже назовут Тридцатилетней войной. Судя по письмам 1619 г., документам 1620 и 1621 гг., служба у литовского магната-протестанта была успешной. Но судьба Маржерета после 1621 г. (его патрон умер в ноябре 1620 г.) остается неизвестной. Таковы метаморфозы французского наемника в России, после России и вблизи от нее. Удивительны, пожалуй, не его личные превращения (первой гражданской войне в России знакомы и более причудливые жизненные повороты), сколь поразительна судьба сочинения капитана. Вряд ли он придавал ему особое значение после отъезда из Франции где-то в 1607 или 1608 гг. Но вот в памяти далеких потомков его имя рождает отнюдь не образ расчетливого, блюдущего свой интерес военного профессионала, верного условиям контракта, на опыт, умения и слово которого в большинстве случаев можно положиться. И такой портрет капитана был бы верен. Если бы не его книга. Для ее читателей Маржерет — это имя внимательного, неутомимого в своей любознательности наблюдателя, сумевшего непредвзято, порой весьма критично оценить неизвестное ему общество и описать его устройство, его недавнюю историю в понятиях и логике европейского образованного сообщества.СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
I. Источники, археографические термины
вел. — великий (-ая) (в именном указателе) вол. — волость (в заголовках документов и в комментариях) дер. — деревня (в заголовках документов) кн. — книга (в легендах к документам) кн. — князь (в заголовках документов, комментариях, именном указателе) кнг. — княгиня (в именном указателе) л. — лист (в легендах к документам и комментариях) об. — оборот (в тексте сочинения, в текстах документов, в легендах к документам) оп. — опись (в легендах к документам) публ. — публикация (в легендах к документам) с. — село (в заголовках документов и в комментариях) с-цо — сельцо (в заголовках документов и в комментариях) стб. — столбец (в легендах к документам) у. — уезд (в заголовках документов и в комментариях) ф. — фонд (в легендах к документам)II. Архивы, библиотеки, научные учреждения
ГИМ — Государственный Исторический музей ИВИ РАН — Институт всеобщей истории Российской Академии наук Погод. — собрание Погодина Отдела рукописей РНБ РАН — Российская Академия наук РГАДА — Российский государственный архив древних актов РГБ — Российская государственная библиотека РНБ — Российская национальная библиотека (в Санкт-Петербурге) СПб ИИ РАН — Санкт-Петербургский Институт истории Российской Академии наукIII. Журналы, периодические и справочные издания, публикации источников
ААЭ — Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедициею императорской Академии наук. СПб., 1836. Т. П. АЕ — Археографический ежегодник АЗР — Акты, относящиеся к истории Западной России. СПб., 1851. Т. 4. АИ — Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1841. Т. 2. АМГ — Акты Московского государства. СПб., 1890. Т. 1. АРГ/АММС — Акты Российского государства. Архивы московских монастырей и соборов. М., 1998. АРИ — Архив русской истории АЮ — Акты юридические. Изданы Археографическою комиссиею. СПб., 1838. АЮБ — Акты, относящиеся до юридического быта древней России. СПб., 1986. Т. 2. Барсуков. Выписка — Барсуков А. П. Докладная выписка 121 (1613) года о вотчинах и поместьях. М., 1895. Белокуров. Грамота — Белокуров С. А. Утвержденная грамота об избрании на Московское государство Михаила Федоровича Романова. 2-е изд. М., 1906. Белокуров, Записи — Белокуров С. А. Разрядные записи за Смутное время (7113–7121 гг.). М., 1907. Богоявленский, Рябинин — Богоявленский С. К., Рябинин И. С. Акты времени междуцарствия (1610 г. 17 июля — 1613 г.). М., 1915. Богоявленский. Судьи — Богоявленский С. К. Приказные судьи XVII века. М.; Л., 1946. Болдаков. Сборник материалов — Болдаков И. М. Сборник материалов по русской истории начала XVII века. СПб., 1896. БРЭ — Большая Российская энциклопедия. Буссов — Конрад Буссов. Московская хроника 1584–1613. М.; Л., 1961. Беселовский. Акты — Веселовский С. Б. Акты подмосковных ополчений и земского собора 1611–1613 гг. М., 1911. Веселовский. Дьяки — Веселовский С. Б. Дьяки и подьячие XV–XVII вв. М., 1975. Видекинд — Юхан Видекинд. История десятилетней шведско-московитской войны. М., 2000. ВКТСМ — Вкладная книга Троице-Сергиева монастыря. М., 1987. Герберштейн — Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии. М., 1988. Гневушев. Акты — Гневушев А. М. Акты времени правления царя Василия Шуйского (1606 г. 19 мая — 17 июля 1610 г.). М., 1914. Голицын. Указатель — Кн. Голицын Н. И. Указатель имен личных, упоминаемых в дворцовых разрядах. СПб., 1912. Дневник — Дневник Марины Мнишек / Пер. В. Н. Козлякова. СПб., 1995. Записки — Муханов П. Записки гетмана Жолкевского о Московской войне. СПб., 1871. ИА — Исторический архив ИЗ — Исторические записки ИСССР — История СССР Масса — Исаак Масса. Краткое известие о Московии в начале XVII в. М., 1937. Народное движение — народное движение в России в эпоху Смуты начала XVII века. 1601–1608: Сб. документов. М., 2003. ОИ — Отечественная история ПДС — Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. СПб., 1852. Т. II; СПб., 18971. Т. X. Петров. Справочники — Петров В. А. Географические справочники XVII в. // ИА. М.; Л., 1950. Т. V. Петр Петрей — Реляция Петра Петрея о России начала XVII в. М., 1976. ПЛ — Псковские летописи. М.; Л., 1941. Вып. 1; М., 1955. Вып. 2. Посольская книга — Посольская книга по связям России с Англией 1613–1614 гг. М., 1979. ПСРЛ — Полное собрание русских летописей. М., 1965. Т. 14 (репринт); М., 2000. Т. 14 (репринт). РИБ — Русская историческая библиотека. СПб., 1872. Т. 1; 1884. Т. 8. РИО — Сборник императорского Русского исторического общества. СПб., 1883. Т. 38; СПб., 1902. Т. 116; М. 1912. Т. 137; М., 1913. Т. 142. РК 1475–1598 — Разрядная книга 1475–1598 гг. М., 1966. РК 1475–1605 — Разрядная книга 1475–1605 гг. М., 1994. Т. IV. Ч. 1; М., 2003. Т. IV. Ч. 2. Россия начала XVII в. — Россия начала XVII в. Записки капитана Маржерета / Сост. Ю. А. Лимонов. М., 1982. СГГД — Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел. М., 1813. Ч. 2. Сказания — Сказания современников о Димитрии Самозванце. 3-е изд., испр. СПб., 1859. Ч. 1–2. Смит Т. — Сэра Томаса Смита путешествие и пребывание в России / Пер., введение и примеч. И. М. Болдакова. СПб., 1893. Сторожев. Материалы — Сторожев В. Материалы для истории русского дворянства. М., 1908. Вып. 2. Сухотин. Месяцы — Сухотин Л. М. Первые месяцы царствования Михаила Федоровича. М., 1915. Сухотин. Четвертчики — Сухотин Л. М. Четвертчики Смутного времени (1604-1617). М., 1912. Флетчер — Дж. Флетчер. О государстве Русском. М., 2002. ЧОИДР — Чтения в обществе истории и древностей Российских при Московском университете.IV. Литература
Жордания. Очерки — Жордания Г. Очерки из истории франко-русских отношений конца XVI и первой половины XVII вв. Тбилиси, 1959. Ч. 1. Зимин. Канун — Зимин А. А. В канун грозных потрясений. Предпосылки первой крестьянской войны в России. М., 1986. Лаврентьев. Царь — Лаврентьев А. В. Царевич–царь–цесарь. Лжедмитрий I, его государственные печати, наградные знаки и медали 1604–1606 гг. СПб., 2001. Лисейцев. Посольский приказ — Лисейцев Д. В. Посольский приказ в эпоху Смуты. М., 2003. Ч. 1–2. Лихачев. Дьяки — Лихачев Н. П. Разрядные дьяки XVI века. СПб., 1888. Любомиров. Очерк — Любомиров П. Г. Очерк истории нижегородского ополчения 1611–1613 гг. М., 1939 (переизд.). Павлов. Приказы — Павлов А. П. Приказы и приказная бюрократия (1584–1605 гг.) // ИЗ. М., 1988. Т. 116. Павлов. Государев двор — Павлов А. П. Государев двор и политическая борьба при Борисе Годунове (1584–1605 гг.). СПб., 1992. Платонов. Очерки — Платонов С. Ф. Очерки по истории Смуты в Московском государстве XVI–XVII вв. 5-е изд. М., 1995. Станиславский. Двор — Станиславский А. Л. Труды по истории государева двора в России XVI–XVII веков. М., 2004. Сухотин. Пожалования — Сухотин Л. М. Земельные пожалования в Московском государстве при царе Владиславе. 1610–1611 гг. М., 1912. Тюменцев. Смута — Тюменцев И. О. Смута в России в начале XVII столетия. Движение Лжедмитрия II. Волгоград, 1999.V. Зарубежные журналы
SEER — Slavic and East European ReviewПРИЛОЖЕНИЕ
Примечания
1
Подробнее см. статью А. Береловича, В. Д. Назарова и П. Ю. Уварова настоящего издания. (обратно)2
Estat de l’Empire de Russie et Grande Duché de Moscovie avec ce qui s’y est passé de plus mémorable & Tragique, pendant le règne de quatre Empereurs: à sçauoir depuis l’an 1590. iusques en l’an 1606. en Septembre. Par le capitaine Margeret. A PARIS, Chez Mathiev Gvillemot, marchant Libraire au Palais, à la gallerie par où on va à la Chancellerie. M.D.C.VII. Avec privilege du Roy. in-12. 114 P. (обратно)3
Огромное большинство издателей были одновременно и книготорговцами. Иногда они занимались и типографской деятельностью, но последняя все более и более выделялась как самостоятельная профессия. (обратно)4
14 сентября: «Это все произшедшее до четырнадцатого сентября тысяча шестьсот шестого года» (с. 100, 173 наст. изд.). Контекст показывает, что имеется в виду день его отплытия. Дата 2 марта указана в привилегии: см. с. 43, 114 наст. изд. (обратно)5
Александр Беннигсен считает, наоборот, что книга была написана «наспех, весной 1607 г.» (Bennigsen А. Un mosquetaire à Moscou. Mémoires sur la première révolution russe, 1604–1614. Paris, 1983. P. 33). (обратно)6
За период октябрь 1606 — март 1607 г. просмотрены фонды нотариальных контор, с которыми Матьё Гиймо особенно часто имел дело: фонд XLIX, нотариусы Jean François, потом Nicolas de Beaumont на площади Мобер и Jacques Fardeau на улице Сен-Жак (Archives nationales, Minutier central, далее в примечаниях «AN», «МС»). (обратно)7
Traité d’impression pour La Nuit des Nuits et le Jour des Jours, ou tes Naissances des deux Dauphins du Ciel et de la Terre, par Yves Hos, écuyer, sieur du Bois (AN, MC, ex 100, 25 сентября 1640). (обратно)8
О нем: Renouard Ph. Répertoire des imprimeurs parisiens, libraires, fondeurs de caractères et correcteurs d’imprimerie„depuis l’introduction de l’imprimerie à Paris jusqu’à la fin du XVI e siècle. Paris» 1965; Martin H.-J. Livre, pouvoirs et société à Paris au XVII e siècle (1598–1701). Genève, 1974. T. 2. P 347–348. После его смерти дело продолжили его вдова, а впоследствии Матьё Гиймо II. (обратно)9
Ее еще называли «Galerie des prisonniers» (Галерея заключенных). (обратно)10
Etienne Giraudet. Une association d’imprimeurs et de libraires de Paris réfugiés à Tours au XVP siècle. Tours, 1877. (обратно)11
Rue des Noyers (улица Грецких орехов): до 1680 г., она соединяла улицу Мон-Сен-Женевьев с улицей Сен-Жак, на уровне современного бульвара Сен-Жермен (Lazare F., Lazare L. Dictionnaire historique et administratif des rues et monuments de Paris. Paris, 1855; nouv. éd. 1994. P. 593; Franklin A. Estat, Noms et Nombre de toutes les rues de Paris en 1636. Paris, 1873; nouv. éd. 1998. P. 129). (обратно)12
Договор найма на пять лет, заключен между владельцем, Жеромом Маршаном, адвокатом при парижском Парламенте, и Матьё Гиймо, «уже в этом доме проживающем» (AN, МС XXIX, 156). (обратно)13
Franklin А. Ор. cit. Р. 431 et suiv.; Febvre L., Martin H.-J. L’apparition du livre. Paris, 1958; 2 éd. 1971. P. 254–256. (обратно)14
Chartier R., Martin H.-J. Histoire de l’édition française. Vol. I. Le livre conquérant. Paris, 1985. P. 388-389. (обратно)15
Imbert J. Les Institutions forenses, ou pratique judiciaire, à Tours, chez Sébastien Moulin et Mathieu Guillemot, 1593; Boyer Ph. Le Stile de la Cour et Justice des Requestes du Palais, à Tours, chez Sébastien Moulin et Mathieu Guillemot, 1594. (обратно)16
Declaration de Monsieur de la Chastre, Mareschal de France faicte aux habitans d’Orléans,... le jeudy dixseptiesme Fevrier, 1594, pour les induire à recognoistre le Roy, A Tours, chez Sebastien Moulin & Mathieu Guillemot, tenant leur bouticque à la Court de Parlement. (обратно)17
Ferretti Fr. Della Osservanza militare libri due di nuovo revisti. Venezia, 1576; французский перевод: Deux livres de l’Observation militaire et conduite de la guerre; Juste Lipse, Traité de la Constance, A Tours, chez Sebastien Moulin & Mathieu Guillemot, MDXCIIII (1594). (обратно)18
Quinze discours sur les métamorphoses d’Ovide. 1612; Philostrate. Tableaux de platte peinture, par Blaise de Vigenère, planches en taille douce de Léonard Gaultier. Paris, chez les veuves d’Abel Langelier et de Mathieu Guillemot, 1614. Филострат Лемносский — софист III в. нашей эры, оставивший описание 64 картин; его внук, тоже Филострат, подражая деду, сочинил в конце III в. новый сборник портретов. Фюретьер, объясняя в своем словаре значение «plate peinture», приводит как раз пример Филострата: «On dit aussi des tableaux de plate peinture, comme ceux de Philostrate, des représentations qui n’ont aucun relief». Медные гравировальные доски, приготовленные (отчасти фламандскими граверами) для Овидия и Филостратов, фигурируют в посмертной описи имущества Гиймо (AN., МС, XLIX, 263, 5 мая 1610 г.) См.: Henri-Jean Martin. Op. cit. Т 2. P. 347-348, 383. (обратно)19
Habanc V. Nouvelles histoires tant tragiques que comiques. Paris, 1585; Histoire pitoyable du prince Erastus. Paris, 1587 (приписанное Антонио де Гевара); Verville Béroalde de. Les Amours d’Æsionne. Paris, 1597. Настоящее имя Бероальда куда более прозаично: Франсуа Бруар (1556–1623 или 1629). Воспитанный в протестантстве, он обратился в католичество между 1586 и 1588 гг. (Dictionnaire des lettres françaises. XVI e siècle. Paris, 1951. P. 98–99). Из его сочинений, кроме «Эзионы», Гиймо опубликовал «Кабинет Минервы» (Тур; Париж, 1596), «Орлеанскую деву» (La Pucelle d’Orléans, restituée par Béroalde de Verville. Paris, 1599) и обработку «Сновидения Полифила»: Le tableau des riches inventions couvertes du voile de feintes amoureuses, qui sont représentées dans le Songe de Poliphile, exposées par Béroalde. Paris, 1600. (обратно)20
Первый том «Астреи» Онорэ д’Юрфэ вышел в 1607 г., как и «Состояние Российской империи». (обратно)21
Montreux N. de. Le second livre des bergeries de Juliette. A Tours, chez Sebastien Moulin & Mathieu Guillemot, MDXCII (1592); Les chastes amours d’Hélène de Marthe. Paris, 1597, аноним; R. B. G. T. Le Repentir d’Amour de Hieromene, pastorale. Paris, 1598; G. de Bazyre. Les amours d’Amynthis. Paris, 1601; Andreini I, Myrtille, bergerie [...] mise en François. Paris, 1602; Bracciolini F. Le dédain amoureux. Pastorale. Faite en François sur l’italien. Paris, 1603. (обратно)22
La Parfaite méthode pour entendre, escrire [...] la langue espagnole. Paris, 1596; Jean Pallet. Diccionario muy coppioso de la lengua española. Paris, 1604. (обратно)23
Boccace. La Fiamette amoureuse. Italien et François. Paris, 1609; Groto L. La Emilia [...] Emilie, comédie. Traduite en François. Paris, 1609; Guichardin L. L’hore di recreatione [...] faictes italiennes et françoises pour [...] apprendre les deux langues. Paris, 1610. (обратно) name="n24">24
Bonnefons J., Pancharis Io. Bonefonii Arverni Cæsaroduni Turonum. Apud Sebastianum Mollineum & Matthæum Guillemot, MDXCII (Tours, 1592); Pibrac Guy du Faur de. Les quatrains du seigneur de Pybrac, à Tours, chez Sébastien Moulin et Mathieu Guillemot, 1592; Valagre le sieur de; Maisonfleur E. de. Les Cantiques du Sieur de Valagre, et les cantiques du Sieur de Maizon-fleur. Tours, 1592. (обратно)25
Les Muses françoises ralliées de diverses pars. Paris, 1599; Le Parnasse des plus excellens poètes de ce temps. 2 vol. Paris, 1607; Le Nouveau Parnasse. Paris, 1609; Despinelle, Les Muses r’alliées. Paris, 16,03; Rues F. de. Les fleurs du bien-dire Recueillies ès cabinets des plus rares esprits [...] pour exprimer les passions amoureuses, оба издания, Paris, 1603. В последнем случае известный книговед Шарль Брюне считал, что составитель — сам Гиймо. (обратно)26
Matthieu Р. Histoire de France et des choses mémorables, advenues aux provinces estrangeres durant sept années de paix, du règne de Henry IV, en sept livres. 2 t. Paris, 1605; Bec J. du. Histoire du grand Tamerlane, ou sont descrits les rencontres, escarmouches, batailles [...] qu’il a conduites & mises a fin durant son règne. Paris, 1607. (обратно)27
Joinville J. de. Histoire et chronique du très chrestien Roy Sainct Loys, IX. du nom. Paris, 1609; заглавие Nicolas de Nicolay идентично антверпенскому изданию 1576 г. Les navigations, peregrinations et voyages faicts en la Turquie. Первое, лионское, издание названо иначе: Les Quatre Premiers Livres des navigations et peregrinations orientales de Nicolas de Nicolay. Lyon, 1567–1568. (обратно)28
Об отголосках московских происшествий в западной Европе можно, в частности, судить по диссертации: Erwin Brody.The Demetrius Legend and its Literary Treatment in the Age of the Baroque. Rutherford, 1972. Ho к литературным произведениям следует прибавить периодику, летучие листки и т. д., которые еще не подверглись полному учету и системному исследованию. (обратно)29
Описание и снимки у Silvestre L.-C. Marques typographiques, ou Recueil des monogrammes, chiffres, enseignes [...] des libraires et imprimeurs qui ont exercé en France depuis [...] 1470 jusqu’à la fin du XVI e siècle. Paris, 1867. № 886–887. P. 508–509, 510–511. (обратно)30
La Caille J. Histoire de l’imprimerie et de la librairie, où l’on voit son origine et son progrès, jusqu’en 1689. A Paris, chez Jean La Caille, MDCLXXXIX (1589). P. 174. (обратно)31
Rambaud R. Recueil des instructions données aux ambassadeurs et ministres de France [...]. T. VIII. Russie. Paris, 1890. P. 54–55. По старому стилю 21 августа (Путешествия русских послов XVI–XVII вв. М.; Л. С. 249). (обратно)32
Жак Ланглуа-отец был принят в корпорацию типографов-книготорговцев 12 мая 1633 г., Жак Ланглуа-сын 21 ноября 1652 г. Унаследовав должность отца, он стал королевским типографом (La Caille J. Op. cit. P. 278). Как Ла Кай, как Гиймо, Ланглуа — потомственный типограф. (обратно)33
Chartier R. Lectures et lecteurs dans la France d’Ancien Régime. Paris, 1987. P. 166 et suiv. О начальном этапе разысканий в этой области см.: Берелович А. Кто читал Герберштейна в XVII веке? // Источниковедение и историография в мире гуманитарного знания. М., 2002. С. 118–120. (обратно)34
Его книга хранится в иностранном кабинете Петербургской Государственной консерватории. См. статью: Равикович А. М. Собрание старопечатных книжных изданий иностранного кабинета Ленинградской ордена Ленина Государственной консерватории. http.://biblio.conservatory.ru/Today/Public/ Ravikov.htm. О Драудиусе см.: Allgemeine Deutsche Biographie. Bd. 5. 1877. S. 383. (обратно)35
M. Draudius Georgius. Bibliotheca classica, sive catalogus officinalis, in quo singuli singularum facultatum ac professionum libri, qui in quavis fere lingua extant [...] ordine alphabetico recensentur Francofurti a.M., 1611 (2-е изд.: Там же. 1625) P. 860. (обратно)36
Idem. Bibliotheca Exotica, sive, Catalogus officinalis librorum peregrinis linguis usualibus scriptorum. Frankfurt, 1610 (2-е изд.: Там же. 1625). P. 117 (обратно)37
La Légende de la vie & de la mort de Demetrius grand Duc de Moscovie, à Amsterdam chez Corneille Nicolai, 1606 (хранится в парижской Национальной библиотеке, шифр [Rés. M 808) и 1607. Это известие приписано Пирлингом Уильяму Раселлу (R. Р. Pierling. La Russie et le Saint-Siège. T. 3. Paris, 1901. P. 456). Ho он сразу прибавляет, что оно является переводом того же анонимного источника, что и «Рассказ о кровавом и ужасном избиении, происшедшем в городе Москве, а также о страшной кончине покойного герцога Дмитрия», изданный князем Августином Голицыным в Париже (Récit du sanglant et terrible massacre arrivé dans la ville de Moscou, ainsi que de la fin effrayante du dernier duc Demetrius. 1859). О «Легенде» см.: Межов В. И. Русская историческая библиография. Указатель книг и статей по русской и всеобщей истории и вспомогательным наукам за 1800–1854 гг. включительно. Т 1-3. СПб., 1892-1893. С. 200. № 4032. (обратно)38
Estat de l’Empire de Russie, et Grand Duché de Moscovie avec ce qui s’y est passé de plus mémorable et Tragique, pendant le règne de quatre Empereurs: à sçavoir depuis l’an 1590 jusques en l’an 1606, en Septembre, A Paris, chez Iacqves Langlois, fils, au Mont S. Hilaire, rue d’Ecosse, aux trois Cramillieres. M. DCLXIX. Avec Privilege du Roy. (обратно)39
Dean S. Worth. The French captain’s Russian // Russian linguistics. 5 (3), август 1981. С. 199-210. (обратно)40
Просмотрены: в парижской Национальной библиотеке, шифр [Rés. M 805; в парижской библиотеке Сен-Женевьев, шифр [8° M Sup 262 Rés.; в парижской библиотеке Арсенала [8-Н-16928, владельч. запись Moncrij S. Dionyshij in Francia Congr. S. Mauri. (обратно)41
Исправление опечаток в издании 1607 г. и их перенесение во второе издание:* звездочкой отмечены опечатки, указанные на последней странице издания 1607 г. в разделе Errata (обратно)Издание 1607 г. Издание 1669 г.
Лист — Исправления — Стр. — Напечатано А iii — «Affectation» (вместо «affection») — Королю — «affection» не исправлено 5 — «Tsisar*» (вместо «Tgisar») — 13 — «tsisar» поправка сделана 5 — «Alleguoyent» вместо «disent» — 14 — «disent» не исправлено 6 об. — «Engendrèrent» (вместо «engendrent») — 19 — «Engendrent» не исправлено 7 об. — «Fit» (вместо «fait») — 22 — «Fait» не исправлено 13 об. — «Diac*» (вместо «Diacre») — 42 — «Diac» поправка сделана 15 — «Service» (вместо «servi de») — 47 — «Service» поправка сделана 15 — «Noter» (вместо «noser») — 47 — «Noter» поправка сделана 15 об. — «Rouge ou jaune» (вместо «rouge & jaune») — 49 — «rouge & jaune» не исправлено 19 — «brodées de perles» (вместо «bordées») — 60 — «bordées» не исправлено 19 об. — «brodées de perles» (вместо «bordées») — 60 — «bordées» не исправлено 21 — «1\2 roubles*» (вместо «deux roubles») — 66 — «deux roubles» не исправлено 27 — «X mille*» (вместо «mille») — 86 — «dix mille» поправка сделана 28 — «espece*» (вместо «espée») — 89 — «Espèce» поправка сделана 32 — «Mecan*» упразднен («Patisni Mecan mieud») — 102 — «Patisni mieud» поправка сделана 36 об. — «les autres» (вместо «ces autres») — 117 — «les autres» поправка сделана 36 об. — «en la ville» (вместо «ln la ville») — 117 — «en la ville» поправка сделана 37 об. — «dise hola» (вместо «disent hola») — 119 — «dise hola» поправка сделана 40 — «Demetrius» (вместо «Detrius») — 128 — «Demetrius» поправка сделана 40 — «Pologne» (вместо «Po-Pologne») — 128 — «Pologne» поправка сделана 43. об. — «bruslé» (вместо «& bruslé») — 138 — «& bruslé» не исправлено 47. об. — Прибавлено: «alleguoyent» — 152 — «alleguoyent» нет 49. об. — «entre 500» (вместо «entre 500. cens») — 158 — «entre 500» поправка сделана 51 — «avec les gens» (вместо «apres les gens») — 163 — «apres» не исправлено
Последние комментарии
4 часов 37 минут назад
4 часов 38 минут назад
6 часов 40 минут назад
6 часов 42 минут назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад