Игрушечка 1882 №39 [журнал «Игрушечка»] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Г о д ъ ТРЕТ ІЙ .

О К ТЯ БРЬ 10 1882

№39

ИГРУШЕЧКА
Журналъ для дѣтей

Цѣна иа годъ съ дост. . . .
безъ дост. . .
На полгода...................
На три мѣсяца.............
Редакція: Малая Подьяческая,

6
5
3
2
д.

р. — к.
» — »
» 60 »
» — »
4. кв. 16.

СОДЕРЖАНІЕ: I. Сказаніе о лѣсномъ царѣ. Е. Ге­
слингъ.—II. Лѣсной царь. (Стих.). Ж уковскаго.—
III. Коралловый островъ на Тихомъ океанѣ. А. Са­
харовой.

С к а з а н і еолѣсном ъ ЦАРѣ.
і.
Пріемышъ,

Е
ПРЕНЕСЕМСЯ за тысячу лѣтъ назадъ. Въ то время
шумѣли повсюду высокіе, непроходимые лѣса; склоны
горъ, долины и луга были покрыты густою, соч­
ною травою; теперь же на тѣхъ мѣстахъ раскинуты богатые
города и деревни. Впослѣдствіи эти лѣса и луга поступали
во владѣнія королей и были охраняемы лѣсничими. Такимъ

1116

ИГРУШ ЕЧКА

лѣсничимъ былъ нѣкогда Гарроль, онъ жилъ съ своею женою
Гилькою среди дремучаго лѣса привольно и беззаботно. Не­
доставало имъ для полнаго счастія только дѣтей. Такъ какъ
Гарролю трудно было справляться одному, то онъ взялъ
себѣ помощника, съ которымъ ходилъ на охоту за дичью и
ѣздилъ на рубку дровъ. Однажды пошли они въ лѣсъ, а
Гилька осталась дома и стругала лучинки, изъ которыхъ ея
мужъ превосходно приготовлялъ клѣтки и лукошки. Вдругъ
кто-то постучался въ дверь и тихо вошелъ въ комнату.
— Дома ли господинъ Гарроль? спросилъ незнакомецъ.
Гилька, углубившись въ свою работу, вздрогнула при
этихъ словахъ, но вскорѣ оправилась и отвѣчала:
— Если вы пришли по дѣлу къ лѣсничиму, то вамъ не
придется долго ждать его, вѣроятно онъ скоро вернется, я
жена его.

— Ну, слава Богу, сказалъ незнакомецъ, что я такъ
скоро нашелъ ваше жилище и, выйдя въ дверь, сказалъ: иди
же, Ирмаль, мы пришли на мѣсто, говоря это, незнакомецъ
ввелъ за руку прелестнаго мальчика, который прямо подо­
шелъ къ Гилькѣ и сказалъ:
— Здравствуйте, добрая женщина.
— О, да ты молодецъ Ирмаль, такъ кажется тебя зовутъ,
замѣтила жена лѣсничаго, ну подойди поближе, садись на
эту скамеечку, ты вѣрно усталъ.
Она знакомъ пригласила незнакомца тоже сѣсть, но онъ
отвѣчалъ стоя.
— Сначала я долженъ исполнить порученіе, впрочемъ оно
касается болѣе вашего мужа; ну, да все равно. Я пришелъ
изъ деревни, которая лежитъ далеко за горами и называется
„ Ос и н о в о й р о ще й " . Три мѣсяца тому назадъ пришла
къ намъ молодая женщина съ этимъ ребенкомъ; она забо­
лѣла у меня въ домѣ, и несмотря на наши попеченія, вскорѣ
умерла. Передъ концомъ эта женщина сказала, что она жена
брата лѣсничаго Гарроля, который живетъ по низовью Неккара. Мужъ ея былъ морякомъ и въ послѣднее свое плава-

СКАЗАНІЕ О ЛѢСНОМЪ ЦАРѢ

Ш 7

ніе утонулъ во время бури со всѣмъ своимъ экипажемъ. Она
меня умоляла доставить вамъ ея сына, а васъ заклинала
именемъ Бота принять бѣднаго сироту.
Гилька посмотрѣла съ удивленіемъ -на незнакомца и ска­
зала:
— Жена брата моего мужа присылаетъ мнѣ своего сына,
препоручая его моему попеченію! И не слыхала о ней, доб­
рый человѣкъ, вы вѣрно ошиблись, у меня никогда не было
зятя, мой мужъ былъ единственнымъ сыномъ у своихъ ро­
дителей.
— Мать этого ребенка была слишкомъ честна чтобы
обманывать, она часто повторяла имя лѣсничаго Гарроля.
Въ это время возвратился Гарроль, довольный охотой;
увидавъ незнакомца и мальчика, онъ вопросительно взгля­
нулъ на жену. Гилька разсказала все и прибавила:
— Какой это былъ у тебя братъ, ты мнѣ никогда не
говорилъ о немъ?
— Какъ же, у меня былъ братъ, лѣтъ на 12 старше
меня, онъ убѣжалъ отъ родителей, они не хотѣли о немъ
слышать и я сталъ забывать его, поэтому и ты никогда не
слыхала о немъ.
Между тѣмъ мальчикъ довѣрчиво и ласково смотрѣлъ на
лѣсничаго и очень ему понравился. Переговоривъ съ женой,
Гарроль рѣшился оставить у себя ребенка. Тогда незнако­
мецъ вынулъ изъ кармана маленькій пакетецъ и, отдавая
его лѣсничему, сказалъ:—возьмите и спрячьте; это един­
ственно что мать оставила мальчику.
Развернувши пакетецъ, они нашли въ немъ золотое кольцо,
въ которомъ былъ вдѣланъ сѣроватый камень.
— Преудивительное кольцо, сказалъ Гарроль, внима­
тельно его разсматривая. Я такого камня еще не видалъ.
Отъ него бѣгутъ и играютъ лучи, какъ въ кошачьемъ глазѣ.
— Будь покоенъ, дитя, прибавилъ Гарроль, обращаясь
къ Ирмалю, мы сохранимъ тебѣ эту драгоцѣнность въ па­
мять твоей матери.
1*
;

1118

ИГРУШ ЕЧКА

— И отца, прибавилъ незнакомецъ; она мнѣ разсказы­
вала, что это кольцо привезъ ей мужъ по возвращеніи изъ
далекаго плаванія, вѣроятно оно было ихъ обручальнымъ
кольцомъ.
Гилька послѣ ужина увела Ирмаля спать въ свою
спальню; незнакомецъ ночевалъ съ работникомъ на чердакѣ,
и на другое утро, чуть свѣтъ, ушелъ въ обратный путь.

II.
Удивительный напитокъ.

Гарроль и Гилька скоро привязались къ ребенку и за­
ботились о немъ. Мальчикъ былъ послушенъ, внимателенъ
и ласковъ; съ каждымъ днемъ