В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Респектабельно обставленный кабинет. За окном весна. Звонит телефон. Представительный мужчина с печатью заботы на благообразном челе поднимает трубку.
«… генеральный директор „Геракла“ слушает… Да, сударыня… да… правильно… вообще—то справки выдает отдел информации, но извольте… да, совершенно верно… искусственное оплодотворение в случае бесплодия по вине мужа… да, феминистки, желающие иметь детей, но не желающие иметь дело с мужчинами, к нам тоже обращаются… вас верно информировали — никаких физических контактов — ампула со спермой донора переносится в матку путем телепортации… ампула активируется, попав в среду с нужным химизмом… нет, сама она растворяется… да, конечно, нет… боюсь, сударыня, мы не сможем оказать вам услуги столь скоро. К сожалению, вам придется немного подождать. Так получилось, что именно на этой неделе вся наша аппаратура находится на профилактическом плановом осмотре… Да и в любом случае, вам все равно пришлось бы сначала получить консультацию у нашего астролога относительно наиболее благоприятной даты зачатия… Да, конечно… Надеюсь увидеть вас в числе наших клиенток в самое ближайшее время… Всего вам доброго, сударыня, всего доброго…»
Трубка брошена на рычаг, выражение дежурной вежливости покидает лицо генерального директора, сменяясь мрачной угрюмостью. Лоб наморщен, брови сдвинуты, взгляд устремлен в одну точку, рука тянется к галстуку, чтобы ослабить узел.
Именно в таком состоянии и застает шефа главный специалист, явившийся с докладом.
— К сожалению, господин директор, у меня неутешительный новости, — говорит он.
— Валяйте, Панунцио, я готов к худшему.
— Ну, если точнее, новости у меня две — одна хорошая, другая плохая…
— Да не тяните же, бога ради!
— Хорошая новость заключается в том, что мы выяснили причину происшествия. Это, господин директор, была мощная вспышка на солнце. Очень мощная. А церебротроника у нас весьма тонкая и чувствительная… Но мои ребята уже приступили к разработке системы защиты, так что от повторения подобного… м—м… инцидента мы будем застрахованы.
— А плохая?
— Как раз во время сбоев в аппаратуру была заправлена новая кассета с ампулами. Пятьдесят штук. И все пятьдесят были выстрелены в неизвестном направлении.
— Всего лишь пятьдесят? Ну, убытки не так уж велики, как я думал, — лицо директора светлеет.
— Увы, господин директор, это лишь часть плохой новости. Да, если бы они просто пропали в пространстве, то и бог с ними — списать в убыток и все. Но к сожалению это были ампулы последней модификации. Самонаводящиеся.
— Что это значит?
— Вынырнув в пустом пространстве, эти ампулы будут анализировать состояние среды в радиусе до нескольких десятков метров. Затем, нащупав около себя среду с надлежащим химизмом, они телепортируются автономно.
— Разумеется, не спрашивая обладательницу… э—э… «среды с надлежащим химизмом», желает ли она этого…
— Боюсь, что так, господин директор.
— Слушайте, на кой черт нам понадобилась такая модификация?
— Ну как же — с их помощью мы могли бы обслуживать клиенток на дому. Расширение спектра услуг.
— Да… Слава богу, газетчики еще ничего не пронюхали. Однако надо подготовить наших юристов и людей из отдела страхования к будущим неприятностям. Кажется, мы поступили неразумно, отказавшись финансировать избирательную кампанию Демиана Павери. Одним из пунктов его программы была легализация абортов.
— А скажите, господин директор, — я ведь специалист только по телепортационной технике — есть ли возможность отличить беременность, вызванную применением нашей техники, от обычной, так сказать, беременности?
— К сожалению, Панунцио, есть. Все тот же химизм среды. После зачатия, вызванного нашей ампулой, в матке остается своеобразный биохимический знак. Эксперты легко могут распознать его на протяжении всей беременности. Так что нам остается только ждать, как развернутся события.
— И уповать на Господа.
Глубокая осень того же года.
Все та же печать заботы на челе генерального директора.
— Итак, Панунцио, как я понимаю, вы завершили работу?
— Да, господин директор. Почти.
— Почти?
— Мы проследили судьбу сорока девяти ампул из пятидесяти.
— И каковы результаты?
Главный специалист вставляет дискету в компьютер и на экране монитора возникает план части города, в которой расположен «Геракл». От «Геракла» веером расходится множество цветных пунктиров.
— Это, господин директор, траектории полета наших ампул. Надо сказать — очень красиво легли! Классическое пуассоновское распределение.
— Меня интересуют результаты.
— Да, конечно. Девятнадцать ампул попали и… м—м… реализовали себя вот в этом комплексе зданий.
— Что это за комплекс?
— Монастырь св. Бернардина. Женский, разумеется.
— Боже мой! Вы не находите, Панунцио, что девятнадцать беременных монашек
Последние комментарии
22 часов 19 минут назад
22 часов 33 минут назад
23 часов 41 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад