Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
а кого нет и в каком порядке? С. Не знаю. А. Может быть, людей надо включить? С. Еще чего! Мы же все сами сделали!
...Внимание: А, С, Е. Директива G. Прекратить расход машинного времени не по назначению. В графе "авторы" указать: "К, I, G". В графе "примечание" указать: "при участии А, Е". Конец директивы.
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 12 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад