Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
The life of Hannah More with selection from the correspondence. 1872.
22. Madame D'Arblay. Diary and letters. 7 vols. 1843—1846.
23. G. Lichtenberg's ausgewählte Schriften. Leipzig.
24. David Garrick. – «Quarterly Review», 1868, July.
25. David Garrick à Paris. – «Revue Britanique», 1865, № 4.
26. G. Vincke. Shakespeare und Garrick. – «Shakespear-Jahrbuch». 9.
27. G. Vincke. Bearbeitungen und Aufführungen Schakespeare'scher Stücke vom Tode des Dichters bis zum Tode Garrick's. (Ibidem).
28. G. Vincke. Garrick's Bühnenbearbeitungen Schakespeare's – «Schakespear Jahrbuch», 13.
29. G. Lewes. On actors and the art of acting.
30. Diderot. Paradoxe sur le comédien. Oervres, VIII. (Русский перевод Г. Гриднина, 1888).
31. W. Thornbury. Old and new London. 6 vols.
32. Гаррик, или Английский актер. (Перевод с немецкого, 1781).
33. Грубе. Биографические картинки. Краткая биография Гаррика по Дэвису. (Перевод с немецкого, 1877).
34. Мерфи. Мемуары о Гаррике. – «Театр и жизнь», 1888—1889. (Перевод с французского).
35. Н. И. Стороженко. Макбет. – «Артист», 1882, №№ 2, 3, 4. (Несколько замечаний об исполнении Гарриком Макбета).
36. Т. И. Полнер. Гаррик в Макбете. – «Русская мысль», 1890, № 4.
если и не правда, то хорошо придумано (ит.)
(обратно)
3
Такой случай имел место во второй четверти столетия с актером Герпером, к которому применен был «Акт о бродягах» королевы Анны.
(обратно)
4
К сожалению, Гаррик так и не ввел исторически достоверных костюмов. И он, и большинство его современников хотели видеть на актерах пышные и богатые одежды, а об остальном им было мало заботы. Сам Гаррик играл Гамлета во французском кафтане XVII—XVIII вв., а Макбета – в современной ему генеральской форме и пудреном парике с косичкой.
(обратно)
5
«Жизнь Гаррика» Мерфи – единственная биография артиста, известная русским читателям по переводам с французского.
(обратно)
Последние комментарии
22 часов 53 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 21 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 7 часов назад