Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Царь Иоанн Васильевич Грозный… Нижегородский гражданин Косьма Минин, или Освобождение Москвы в 1612 году [Николай Александрович Добролюбов] (fb2) читать онлайн
Николай Александрович Добролюбов
Царь Иоанн Васильевич Грозный… Нижегородский гражданин Косьма Минин, или Освобождение Москвы в 1612 году
ЦАРЬ ИОАНН ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ. Исторический драматизированный рассказ в стихах А. Сухова, Москва, 1859
НИЖЕГОРОДСКИЙ ГРАЖДАНИН КОСЬМА МИНИН, ИЛИ ОСВОБОЖДЕНИЕ МОСКВЫ В 1612 ГОДУ. Историческое повествование в стихах. Сочинение А. С. Москва, 1859
Вот этот сочинитель (ибо к чему лукавить? – А. С.[1] и А. Сухов – один и тот же сочинитель; это сейчас по слогу видно) – этот сочинитель, говорим мы, достиг уже того, на что князь Кугушев[2] еще только подает надежды. Сочинения г. А. Сухова печатаются уже так серо и безграмотно, что ничего более в этом отношении и желать нельзя. Говорить о них не стоило бы; но мы именно хотим указать сочинителям, подобным князю Кугушеву, на идеал, к которому должны они стремиться, если хотят быть популярными. Творения г. Сухова, без всякого сомнения, скоро будут продаваться вместе с «Бесом в полуштофе», «Фомушкою в Питере», «Впечатлениями Украины» и другими сочинениями гг. Татаринова, Муравьева и Нестерова.[3] А между тем г. Сухов слогом и смыслом немного разве превосходит автора «Впечатлений Украины», а с князем Кугушевым может разве только что поравняться. Например, вот содержание «исторического драматизированного рассказа» об Иоанне Грозном. Малюта Скуратов влюблен в Елену, дочь Вельского; но она влюблена в князя Воротынского и выходит за него замуж. Малюта клянется мстить за это и наговаривает Грозному на бояр; в это самое время умирает Анастасия, и Грозный причитает над ее гробом и наконец падает в обморок. Конец.
Содержание небогатое, но слог очень хорош. Самое начало уже говорит в пользу пера г. Сухова. Начинается тем, что Елена смотрит из окна в сад и говорит:
И ты, моя прекрасная луна,
Так светло не всегда на землю смотришь,
Нередко и тебя от наших глаз
Скрывают черные, густые тучи, —
Но дунет ветр – и снова ты светла.
А для меня… ах!.. нет такого ветра,
Который бы разнес мою печаль…
Елена, по нашему мнению, изяществом стиля не уступает Вере князя Кугушева. Да еще примите в соображение, что она говорит стихами: это будет потруднее, чем прозой-то описывать свои чувства!..
Нянюшка Елены и какой-то Размысл устроивают свидание Елены с Воротынским ночью в саду. Потолковавши друг с другом очень страстно, они начинают прощаться, и Воротынский, как сказано у г. Сухова, бросается к Елене. Что у них затем происходит, неизвестно; но Размысл, стоя за кустом и смотря на них, говорит вот какие стихи:
Э-э! Постой! ты не целуй, брат, сильно,
Ведь этак зубы выдавишь княжне.
Эге! да ты, мой друг, изволишь слюзить —
Вот этого уж я не ожидал,
Ну, вот прилип к губам княжны, голубчик!
Обрадовался! Сроду в первый раз,
Знать, этаким, брат, жирным-то кусочком
Ты угощаешь свой пустой желудок (?!).
Ну, уж довольно этого с тебя…
Затем он уводит Воротынского, а в сад входит Вельский и начинает сокрушаться о том, что дочь его опозорена. Глядя на Елену, лежащую без чувств, он восклицает:
И ты, мое дитя, моя надежда,
Дочь князя Вельского, на что решилась —
Да ведь тебя не трудно обольстить…
Мы не совсем поняли, что именно делал Воротынский с Еленой, потому что не знаем значения слова слюзить[4] употребленного Размыслом в самом интересном месте. Но, судя по словам Вельского, нужно полагать, что слюзить значит обольщать девушку…
Но лучшие места пьесы относятся, разумеется, к характеристике главного лица – Иоанна. Так, например, личность Грозного и весь тогдашний быт восстают пред нами в пирушке, заданной Иоанном по возвращении из казанского похода. Иоанн говорит здесь крылатые речи, а хор их подхватывает и продолжает. Например:
ИОАНН
О русский меч! Греми по всей вселенной
Страшнее, чем небесный гром гремит!
Пусть каждый враг, потупя взгляд надменный,
Перед тобой, о русский меч, дрожит!
ХОР
О русский меч, о меч, венчанный
Издревле славой и крестом!
Будь страшен ты в тревоге бранной
Для всех врагов, как горний гром!
(Пьют.)
Но всего лучше рисуется личность Грозного в плаче, который, по мнению г. Сухова, должен он произносить пред гробом Анастасии:
взяты, должно быть, из начала этого плача.
«Историческое повествование» о Минине тоже очень любопытно. Рассказывать его содержания мы не станем, но приведем последнюю картину, соединяющую грандиозное с чувствительным.
МОСКВА. КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ. 22 ОКТЯБРЯ 1612 ГОДА
Русское войско, при звуке труб, вступает на Красную площадь. Впереди нижегородского ополчения на белом коне с золотой булавой в руке князь Дмитрий Михайлович Пожарский; около него нижегородский гражданин Косьма Минин Сухорукий и князь Черкасский, далее брат князя Пожарского, Дмитрий Петрович Лопата, боярин Образцов, Мансуров и другие воеводы. Впереди войска казацкого верховный воевода, князь Трубецкой, атаманы и урядники казацкие. Победители торжественным маршем приближаются к Фроловским воротам, из которых выходят пленные бояре русские и народ, бледные, исхудалые, оборванные, истомленные голодом. С радостными криками и слезами умиления пленные падают перед победителями на колена и, простирая к небесам руки, славят долготерпение и милость божию.
У Фроловских ворот встречают победителей Авраамий Палицын, троицкий архимандрит Дионисий и духовенство с иконою Владимирской божией матери, с крестами и хоругвями
При вступлении победителей в Кремль раздается колокольный звон и духовенство собором поет: «Тебе бога хвалим, тебе небесного исповедуем!»
Колокольный звон сливается с радостными криками народа. Победители идут в Успенский собор.
По высоте и трогательности своей эта картина стоит сцены на кладбище и даже тех возвышенных рассуждений, какие по поводу ее выразил князь Г. В. Кугушев в романе «Постороннее влияние».[6]
Комментарии
1
А. С. – псевдоним незначительного драматурга и беллетриста А. П. Сухова (1839–1876).
(обратно)
Перечисляются ремесленные и официозно-клерикальные литературные произведения и их авторы. О «Впечатлениях Украины и Севастополя» А. Н. Муравьева см. рецензию Добролюбова в т. 4 наст. изд., заканчивающуюся прямым сопоставлением религиозных писаний с «серо-бумажной или лубочной литературою».
(обратно)
Цитата из стихотворения Пушкина «Ночной зефир…» (1824).
(обратно)
6
Об этой «сцене на кладбище» Добролюбов упоминает в конце рецензии на «Постороннее влияние» Кугушева, иронически характеризуя религиозные чувствования автора.
(обратно)
Последние комментарии
6 часов 17 минут назад
16 часов 36 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад